嫌犯被抓好驚險
Amber has sent an email to her close friend, Mike, in Beijing. She wrote about her first day on the new job, and then mentioned some police commands she heard watching a program called 'Cops' on TV. Following is a transcript of one part of the show. Here a policeman has apprehended a suspect and is arresting him. How does Amber know that some of these phrases will never apply to her?
Amber剛剛給她的好朋友發(fā)了一封E-mail,其中談到了她第一天上班的經(jīng)歷,還有她在看一個關于警察的電視節(jié)目時學到的一些警察用語。下面的對話就是那個節(jié)目中的一段。在這段對話中,警察抓住了一個嫌疑犯,而且正要逮捕他。世事難料,誰又能保證將來沒有人會對Amber說同樣的話呢?
Policeman: Freeze! Stay right where you are.
Suspect: Take it easy, man. Don't shoot.
Policeman: Drop the gun, or I'll shoot.
Suspect: Ok, Ok.
Policeman: Do it slowly, nice and easy.
Suspect: All right, just don't shoot.(puts the gun on the floor)
Policeman: (approaches the suspect and kicks the gun away) Put your hands up.
Suspect: You got the wrong man.
Policeman: (frisks the suspect) Now get down on the floor.
Suspect: Sure, officer.
Policeman: You are under arrest. (handcuffs the suspect, tells him his rights, and leads him away)
Suspect: I still say you got the wrong man.
Policeman: Tell it to the judge.
Policeman: 別動!站在那兒別動!
Suspect: 朋友,別緊張。別開槍。
Policeman: 把槍扔掉!否則我開槍了!
Suspect: 好的,好的。
Policeman: 動作別太快,慢一點兒。
Suspect: 好的,就是別開槍。(把槍放在地板上)
Policeman:(走近嫌疑犯,把槍踢開)把手舉起來。
Suspect: 你們抓錯人了。
Policeman: (推了一下嫌疑犯) 現(xiàn)在蹲在地板上。
Suspect: 好的,長官。
Policeman: 你被捕了。(把嫌疑犯銬起來,告知其權限,然后將他帶走了)
Suspect: 我還要說你們抓錯人了。
Policeman: 跟法官說去吧。
Nightlife in America can be as varied as the people who live there, and some cities thrive on it. Las Vegas, for instance, seems relatively quiet during the day, even if the casinos are open. Once the sun goes down, though, it is an entirely different city, and it seems to come alive with all the various entertainment offered to residents and tourists.
Amber: Ethabella, it has been such a long week, I am ready to go out and party. Hey let's go out for a night on the town.
Ethabella: Gosh you took the words right out of my mouth. Let's go out and get crazy tonight.
Amber: Let's go to that new club on State Street. There are a lot of hot guys there.
Ethabella: Sure. But what do I wear?
Amber: You can wear that really pretty red dress.
Ethabella: Great. Let's go.
(At the club)
Ethabella: This place is so cool
Amber: Yeah, this club is really jumping. I'm so glad we came here.
Ethabella: Me, too. Hey let's go over there. I think that they are giving away free drinks to everyone.
在美國,夜生活就像住在那兒的人一樣,什么都有。有些城市的繁榮就建立在人們的夜生活之上。比如拉斯維加斯,白天相對來說就要安靜得多,盡管賭場也開著,但一到晚上那可就完全是另一番景象了。整個城市在為市民和游客提供娛樂的同時,也恢復了生氣。
Amber:這星期真長,我想出去玩,今晚我們?nèi)ス湟幌掳桑?/p>
Ethabella:你道出了我的心聲,讓我們今天出去好好地玩下一吧。
Amber:那我們?nèi)ツ莻€新的酒吧,那兒有很多很漂亮的男性。
Ethabella:那我該穿什么?
Amber:你應該穿特別漂亮的紅裙。
Ethabella:好吧,那一起去吧。
(酒吧里)
Ethabella:這個地方真棒!
Amber:是的,這個地方的確很熱鬧,很高興能到這里來。
Ethabella:我也是。我們到那邊去吧,那邊好像發(fā)免費的飲料。