摘 要:在全球化背景下,文化雜合現(xiàn)象變得越來(lái)越普遍,而文化失衡又是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。文化失衡會(huì)加劇文化的雜合,對(duì)弱勢(shì)文化造成(包括價(jià)值觀的)沖擊,同時(shí)文化雜合又有助于改變丈化失衡的現(xiàn)狀。面對(duì)文化雜合與文化失衡,譯界應(yīng)該避免狹隘的民族主義態(tài)度,利用雜合的積極面,共同探討可行性措施。在翻譯策略上,面向強(qiáng)勢(shì)文化讀者的異化翻譯具有積極作用。在翻譯過(guò)程中,譯者要注意把握雜合的尺度。
關(guān)鍵詞:翻譯;文化雜合;文化失衡;策略
中圖分類號(hào):H315.9
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A