Orientation
英漢字典中解釋為:方向,方位,定位,傾向性,向東方
Riddle
英漢字典中解釋為:謎,謎語,神秘人物
Story
某外資企業(yè)在習慣上必須對新進公司的員工做一個培訓,為他們介紹公司的歷史、規(guī)模、結(jié)構(gòu)、企業(yè)文化、人力資源、產(chǎn)品銷售、市場策略、財務狀況,以及公司未來的計劃。并稱這樣的培訓為Orientation。
在一次Orientation中,一位來自美國的演講嘉賓首先給大家出了一個Riddle:
What
1)Is important than god,Buddha,and Allah
2)Is worse than hell
3)Is better than heaven
4)Rich person does not have
5)Poor person gets
6)When you eat it,you will die
如果通過翻譯,則為,什么比上帝、佛、阿拉更重要,什么比地獄更可怕,比天堂更美麗,什么是富人沒有的,而窮人有的,你吃了它,你就會死。
此時,所有在場的人都冥思苦想,遲遲沒有答案。
突然有人高聲說:“That's Belief?。ㄐ拍睿?/p>
“No!”
“What about ‘yourself ’?(你自己)”
“No!”
“What is the answer?Just one thing to fit all those requirements?”
最后,美國朋友不得不公布答案:That is Nothing!
Nothing is important than god,Buddha,and Allah.
Nothing is worse than hell.
Nothing is better than heaven.
Nothing that the rich person does not have but the poor person gets.
When you eat Nothing,you will die.
全場哄堂大笑,原來如此!
其實仔細分析這個問題,只是不同的語言類別表達問題的角度不同。我們都簡單地從中文的角度來思考,“什么東西”是滿足這些要求的呢?我們已經(jīng)把結(jié)果定義在“什么東西”上,認定有一樣實體能滿足要求,雖然大家回答了“信念”、“自身”等抽象的物體,但確確實實是存在的。
而西方人思考的角度就完全不同,謎語的本意是,僅僅需要一個詞語使整個句子通順,意思表達完整,并且符合基本語法就可以了?!埃危铮簦瑁椋睿纭本褪菦]有,沒有東西能同時符合以上所有。
故事講完了,在笑過之后也帶給我們一些小小的啟示,學習英語,不僅是從表面上理解其含義,更應該深入地去了解西方文化,學習一些西式幽默的表達,才能真正提高與外國朋友的溝通水平。