如果你自認為是當(dāng)大文豪的材料,那你千萬別產(chǎn)生客串一把好萊塢編劇的荒唐念頭。不錯,你可以得到比寫小說、寫專欄高得多的報酬,但你的人格尊嚴、你的作品獨立性會被視作路邊小草一般遭到踐踏。想當(dāng)年,田納西·威廉斯和F·斯格特·費茨杰羅等美國大作家都有“觸電”不成反被“電擊”的慘痛遭遇。
“劇本醫(yī)生”高價治百病
好萊塢編劇是一個非常特殊的職業(yè),與我們想象中的作家完全是兩碼事。說形象點,他們就是流水線上的一道程序、大機器里的幾個螺絲釘,會被隨時替換。但這工種卻又高度發(fā)達,分工細致,如他們當(dāng)中有些只管寫對白,有些負責(zé)編情節(jié),有些著重人物勾畫等等。
一部好萊塢大片,其起源往往不是一部完整的劇本,而是某人或某群人的一個構(gòu)思。當(dāng)這個構(gòu)思得到實權(quán)人物的認可和支持后,它才會擴展成一個“處理”。通?!皹?gòu)思”只有半頁或一頁,而“處理”則可能長達五頁至十頁。走完這一步,制片人才會雇來編劇。
你可能以為劇本寫完初稿后,編劇根椐制片和導(dǎo)演的意見進行修改,直至通過,然后進行拍攝。這可能是我們熟悉的制作程序,但好萊塢往往不這么做。原因是:在劇本完稿時,某些該片的“大腕”很可能還未選定或未進駐劇組,如主演、甚至導(dǎo)演都可能沒著落。而他們的駕臨意味著劇本會遭到新的審視。而這時,“劇本醫(yī)生”便前來排擾解難。通俗地說,他們是來幫助修改初稿的,而且往往是在開拍前的最后一刻,甚至開鏡后。
好萊塢的“劇本醫(yī)生”有幾個顯著的特點:首先,他們的要價非常高,而且按周索價,約每星期二三十萬美元;與其次,他們一般都資歷雄厚,很多都拿過奧斯卡最佳編劇獎或提名;第三,他們往往像走馬燈似地換個不停,難得有一個“醫(yī)生”能“治療”到底。
毫無疑問,金錢是吸引“劇本醫(yī)生”的主要動力。從制片方來說,一部大片成本動輒上億元,似乎不在劇本上花上幾百萬會問心有愧,因此不少業(yè)內(nèi)人士認為聘請“劇本醫(yī)生”的主要功能是消除制片方心理上的不安全感。在一些情況下,“劇本醫(yī)生”是為了幫助“實現(xiàn)導(dǎo)演的藝術(shù)感覺”,有些則是高價明星爭奪戲份的折中結(jié)果,甚至是為了滿足大腕們的虛榮心。
很多大牌電影編劇都抽空“治療”得病的劇本,如創(chuàng)作《唐人街》的羅伯特·唐恩、《辛德勒名單》的編劇斯蒂芬·斯皮爾伯格、《通俗小說》的編導(dǎo)塔倫蒂諾等,都曾為動作片做修補工作。但你若仔細搜索《紅潮風(fēng)暴》片尾的劇組名單,你絕對不會發(fā)現(xiàn)那些影片中有他們的大名。說來奇怪,美國電影連端茶送飯等小廝工種都照單羅列,偏偏這幾十萬請來的高手卻不署名。
有些編劇把這種工作看成類似名人走穴,他們沖著錢而來,但不想被這些低智商的商業(yè)片玷污自己高雅的名聲,因此他們樂得不署名。如果拍出來的影片得到眾人叫好,他們?nèi)钥烧凑醋韵?,或在圈?nèi)吹噓一番;但若是爛片,那就絕對不關(guān)他們的事,其事業(yè)更不會受到傷害。這種伸縮自如的位置無疑是一大長處。
“劇本醫(yī)生”工作像接力賽
“劇本醫(yī)生”的工作與其說是會診,不如說是接力賽。我們在銀幕上看到的編劇名單也許只有1 至3名,但參與修改的人士有時多達數(shù)十人,如《查理天使》共有17名“劇本醫(yī)生”,而《石頭族樂園》更有32人之多。羅森伯格是《絕世天劫》的第9位“劇本醫(yī)生”,也是該片的最后一位編劇,他說:“預(yù)算那么高,花這點錢對他們算不了什么。再說原本只有五六個像樣的笑話或場景,我即便只多貢獻一個,那他們也值得花這個錢。要是《英國病人》那樣的作品就不會采用集體創(chuàng)作的方式了。”
的確,你若稍微留意的話,會發(fā)現(xiàn)這些高價治療過的劇本大多是沒有什么藝術(shù)價值的爆米花電影。為什么花大把銀子、請最頂尖的編劇高手點鐵成金的劇本反而流于平庸呢?難道是這些寫手都缺乏職業(yè)精神、純粹來大撈一把?
“劇本醫(yī)生”主要是來修修補補,而不是另起爐灶的,他們的任務(wù)是發(fā)掘現(xiàn)有劇本中的漏洞,并加強薄弱環(huán)節(jié)的整治。
試想,多少個回合下來,特惡心的對白、特白癡的情節(jié)一般都會被改過來;但從另一個角度看,特別出彩的細節(jié)往往也會成為犧牲品,因為一個編劇以為很有原創(chuàng)性的內(nèi)容,在另一個人看來很可能荒誕不經(jīng)。于是,就產(chǎn)生我們熟悉的好萊塢產(chǎn)品——中庸、無過、成分組合恰到好處,仿佛是麥當(dāng)勞快餐。
當(dāng)然,并非所有好萊塢劇本都經(jīng)過這一道道名人掌刀的手術(shù)。很多低成本的獨立片由于沒有巨額投資的壓力,反而能充分體現(xiàn)原創(chuàng)作者的意圖。像《記憶碎片》、《穆荷蘭道》等作品,顯然沒有經(jīng)過一輪輪醫(yī)生的折磨,它們保持了作者的奇思異想,加上編導(dǎo)由同一人兼任,完全沒有文字形象和銀幕形象錯位的不幸。
順便提一下,美國主流電視劇的編劇方式既不同于好萊塢商業(yè)電影,也不同于小眾藝術(shù)片。它一般采取長期雇傭、邊拍邊寫的方法,一集戲由幾位作者共同創(chuàng)作,通過“腦力激蕩”編寫出最精彩的片段。
為什么電視劇的“集體創(chuàng)作”不像電影的“劇本醫(yī)生”那樣磨平藝術(shù)的棱角呢?這是一個很復(fù)雜的問題。竊以為,美國電視劇一般由原創(chuàng)者搭好框架,后來的編劇如同寫古典詩詞,明白自己工作時哪些是禁區(qū)、哪些必須時時創(chuàng)新。電影的“劇本醫(yī)生”多采用接力方法,而且他們多半是名家,因此誰都不服誰,后參與者經(jīng)常推翻前面的方案,但又不可能完全推倒重來,于是很可能造成缺乏協(xié)調(diào)的中和效應(yīng)。
“劇本醫(yī)生”的窘境
若說起“劇本醫(yī)生”的貢獻,支持者都會舉《教父》的例子。該片中白蘭度向帕西諾交接權(quán)力那場戲,不是署名編劇寫的,而出自編劇高手唐恩的手筆。尤其是那句“邁克,我從來沒想讓你干這行”,被公認為經(jīng)典臺詞。當(dāng)初科坡拉問他想不想要署名權(quán),唐恩回答:“別開玩笑了,我才寫了幾場戲。你要是得奧斯卡,在臺上謝我就行了?!笨破吕瓫]有食言,而唐恩也根本不在乎他只賺了3000美元(20世紀(jì)70年代的行情)。
像唐恩這樣妙筆生花的寫手在好萊塢極受歡迎,如今他成了湯姆·克魯斯的“御用”編劇,《律師事務(wù)所》和《碟中諜》等影片都有他的功勞,當(dāng)然現(xiàn)在人家更樂意給他署名權(quán)了。
說起署名權(quán),那是一樁可大可小的事,一直是編劇行會的心病。
根據(jù)行會規(guī)定,如果劇本屬于原創(chuàng)(即并非改編自小說等),第二名作者(如大刀闊斧加入新內(nèi)容的“劇本醫(yī)生”)必須有超過50%的附加內(nèi)容,才能有資格署名;如果是改編劇本,則需要寫33%的新內(nèi)容。據(jù)業(yè)內(nèi)透露,好萊塢作品約有30%會發(fā)生編劇署名的糾紛,最終需要行會裁決。為什么會這樣?首先文藝創(chuàng)作是一項極富創(chuàng)造性的工作,當(dāng)很多人參與同一項目時,誰貢獻了多少有時很難界定,比如,改編者只增加了20%的新內(nèi)容,但全部是影片的精華,那么,以篇幅論英雄似乎不公平;其次,根據(jù)行規(guī),只有署名的編劇才有資格參與影片的分成,而像《侏羅紀(jì)公園》那樣的超級賣座片,如果有幸榮登編劇榜,你這一輩子都不愁吃喝了。
這些行規(guī)也造成了改編者故意大幅刪減初稿的現(xiàn)象,因為只有原來的內(nèi)容少了,新的東西才能舉足輕重。但是,在通常由三位匿名裁判所作的裁決中,原作者勝訴的可能性仍然較大。
一般認為,“劇本醫(yī)生”的活只有大牌編劇才能攬到,他們以自己的名望索取高額報酬,但這跟他們的貢獻往往不成比例,有時他們甚至只提供自己的大名,實際工作由他人代勞。對那些高價醫(yī)生,一周賺25萬美元只是啤酒錢。反之,那些辛辛苦苦構(gòu)思初稿的人,由于缺乏地位,反而得不到應(yīng)有的尊重和足夠的酬勞。這是反映好萊塢貧富兩極化的又一例證(在演員那里這種現(xiàn)象表現(xiàn)得更為殘酷無情)。
反對“劇本醫(yī)生”的人還指出,該行業(yè)實際上降低了編劇的地位,因為它給人們一種印象,似乎編劇誰都能當(dāng),可以像手套那么隨時替換。另外,由于劇本的最終署名者不一定是對該劇本貢獻最大的人,因此有人認為“劇本醫(yī)生”可能造成合法化的剽竊。近期好萊塢編劇行會正在考慮修改署名標(biāo)準(zhǔn),但究竟結(jié)果對誰更有利還很難說。反正總有一方會覺得吃虧。
不愿署名的“劇本醫(yī)生”也有他們的理由。有人說這是代筆,跟創(chuàng)作是兩碼事;也有人覺得,“劇本醫(yī)生”的實質(zhì)就是不計較名分,這跟替不會唱歌的明星代唱是一個概念。