以《上海的風(fēng)花雪月》、《上海的金枝玉葉》、《上海的紅顏遺事》等情調(diào)文字著稱的上海女作家陳丹燕八年來第一部長篇新作---《慢船去中國》即將面市。
小說先在《收獲》(長篇專號)上刊出,受到讀者強(qiáng)烈好評后,最近由云南人民出版社正式出版,初版印數(shù)即達(dá)到10萬冊。
以往,陳丹燕獨(dú)具個人視角的\"上海系列\(zhòng)",是從這個城市的街道、房屋、世態(tài)人情,去探究上海生活方式的淵源和精神本質(zhì)。而這部《慢船去中國》除了繼續(xù)她漂亮的、帶一點(diǎn)點(diǎn)頹廢貴族氣的文字、精致的畫面、遼遠(yuǎn)的意境之外,更在鋪排的人物命運(yùn)里,傾心探討了人物復(fù)雜的內(nèi)心生活。所有人物都處在某種臨界狀態(tài),一些細(xì)節(jié)的改變促使他們悖離預(yù)期的目標(biāo),而事實上,這又契合了他們隱藏的無意識。上海和紐約、懷舊和當(dāng)下交織在一起,把浸染在時代的變遷中脆弱的心靈、生命中凝聚的幽暗、頑強(qiáng)持有的自尊等等,點(diǎn)點(diǎn)滴滴剖析開來。
《慢船去中國》本是一首舊上海風(fēng)靡的英語老歌的名字,這首歌與書中講述的上海買辦世家后代的故事一脈相承:上海女孩范妮出身于一個日漸沒落的買辦世家,她和新疆的父母以及妹妹之間始終有著隔膜;叔叔維尼和他的朋友,在那個一片荒蕪的年代,將零星散落民間的歐洲繪畫和音樂作為精神生活的荒漠甘泉,并不斷幻想著舊日家族的顯赫和奢華。范妮也將此認(rèn)作了精神故鄉(xiāng),1989年底,她費(fèi)盡曲折終于到了美國紐約,住在爺爺曾經(jīng)住過的地方,卻發(fā)現(xiàn)失敗感和不適應(yīng)無處不在,連她曾經(jīng)由衷喜愛、自傲的英語似乎也只是用來把玩和審美的。她很快懷上白人青年魯?shù)暮⒆?,她回到上海墮胎,而所有的家人都認(rèn)為用這個孩子拉住魯才是范妮的妹妹通向美國的惟一途徑,也是整個家族未來的期望。她再次回到美國,在墮胎后得了精神病,赴美接她的父親無奈制造了一起慘烈的車禍,獲得賠償后讓小女兒簡妮來到了美國,簡妮畢業(yè)后作為美方雇員回到上海,她遭遇了第一次事業(yè)上的失敗……
三代人懷著相同的美國夢。但美國又給了他們什么呢?陳丹燕每天筆耕十幾個小時,講述的卻是又一個海上迷夢。許許多多生命的故事穿越時空,仿佛歷歷在目……
《慢船去中國》 陳丹燕著 云南人民出版社 2003.8 定價:28.00元