近來(lái)在學(xué)術(shù)批評(píng)網(wǎng)上就學(xué)術(shù)論文的“偽注”問(wèn)題展開(kāi)了激烈的辯論。在反駁批評(píng)者林騾和田畔先生的文章中,作為被批評(píng)者的魯晶越先生提出或一再?gòu)?qiáng)調(diào):第一,如果他的引文抄自《文明的沖突?》或《文明的沖突與世界秩序的重建》的中譯本,那就不可能“聰明到”在\"The Clash of Civilizations\"題尾加上一個(gè)“?”號(hào)。意思很明確:就憑這個(gè)“?”號(hào),就可以證明他的那條注釋不是“偽注”。第二,“真正能夠推動(dòng)學(xué)術(shù)發(fā)展的批評(píng),其重點(diǎn)始終應(yīng)當(dāng)在學(xué)術(shù)思想內(nèi)容本身,而不能以技術(shù)上的準(zhǔn)確與否為中心?!钡谌皫缀跛须s志都不允許”“用網(wǎng)址注釋”。圍繞魯先生的上述三點(diǎn)解釋?zhuān)蚁胱鳇c(diǎn)初步的辨析。是否正確,尚希魯先生教正。
關(guān)于第一點(diǎn),只要關(guān)注二十世紀(jì)九十年代后期中國(guó)學(xué)界特別是國(guó)際政治學(xué)界的學(xué)者與亨廷頓辯論的人,都不難發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)者在提到亨廷頓的《文明的沖突,》一文時(shí),一般都帶有“?”號(hào)的。(如李慎之先生發(fā)表在《太平洋學(xué)報(bào)》1997年第2期上的《數(shù)量?jī)?yōu)勢(shì)下的恐懼——評(píng)亨廷頓第三篇關(guān)于文明沖突論的文章》。見(jiàn)[美]塞繆爾·亨廷頓著,周琪等譯:《文明的沖突與世界秩序的重建》,新華出版社1999年1月第二版,“附錄”)《文明的沖突與世界秩序的重建》中譯本的:亨廷頓的“前言”,在開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地提到該文時(shí),同樣是帶“?”號(hào)的([美]塞繆爾·亨廷頓著,周琪等譯:《文明的沖突與世界秩序的重建》,新華出版社1999年1月第二版,“前言”第1頁(yè))。所以,這個(gè)被魯晶越先生十分看重的“?”號(hào),其實(shí)絲毫不能說(shuō)明任何問(wèn)題。當(dāng)然,需要事先說(shuō)明的是,我的意思只是想說(shuō),魯先生用這個(gè)“?”號(hào)作為證明他的這條注不是“偽注”,是根本站不住腳的。
關(guān)于第二點(diǎn),是一個(gè)涉及學(xué)術(shù)批評(píng)理論——如何認(rèn)識(shí)和界定學(xué)術(shù)批評(píng)的內(nèi)容——的復(fù)雜問(wèn)題,可以見(jiàn)仁見(jiàn)智。我想說(shuō)的是,其一,我絲毫不反對(duì)把批評(píng)對(duì)象的“學(xué)術(shù)思想內(nèi)容本身”作為學(xué)術(shù)批評(píng)的一個(gè)重點(diǎn)來(lái)對(duì)待,但形式或技術(shù)性規(guī)范同樣重要,而且事實(shí)上要比“學(xué)術(shù)思想內(nèi)容本身”重要得多,在當(dāng)前學(xué)風(fēng)浮躁的背景下尤其如此。其二,學(xué)術(shù)論著的內(nèi)容和形式是統(tǒng)一的,而不是對(duì)立的。沒(méi)有形式上的規(guī)范性,就不可能有內(nèi)容上的科學(xué)性。在學(xué)術(shù)批評(píng)實(shí)踐中,批評(píng)者若只關(guān)注批評(píng)對(duì)象的“學(xué)術(shù)思想內(nèi)容本身”,而忽視作為形式的技術(shù)性規(guī)范,就難免會(huì)被批評(píng)對(duì)象所蒙騙,勞而無(wú)功且不說(shuō),有時(shí)甚至?xí)敢杂瀭饔灥腻e(cuò)誤。
我是專(zhuān)業(yè)從事學(xué)術(shù)刊物的編輯工作的。十多年來(lái)的經(jīng)驗(yàn)告訴我,在審閱一篇學(xué)術(shù)論文時(shí),如果只看文章的內(nèi)容,而不對(duì)文章的注釋進(jìn)行分析,往往會(huì)從自己手中刊出抄襲剽竊性質(zhì)的文章。從學(xué)術(shù)文章的學(xué)術(shù)思想內(nèi)容本身來(lái)看,有的學(xué)術(shù)論文不僅選題很有前瞻性,而且會(huì)讓讀者覺(jué)得作者很有思想。但如果你去仔細(xì)看文章的注釋?zhuān)貏e是當(dāng)你通過(guò)作者的注釋去翻閱有關(guān)被引的文獻(xiàn)時(shí),可能就會(huì)發(fā)現(xiàn)文章中的“思想”不是作者的,而是別人的。更有甚者,作者根本就不懂某國(guó)語(yǔ)言文字,但是注釋中通篇是該語(yǔ)種的文獻(xiàn)。若不了解作者其人,你會(huì)覺(jué)得論文建立在“可靠”的材料基礎(chǔ)之上。這就是學(xué)術(shù)論文中的偽注現(xiàn)象。
學(xué)術(shù)論文的偽注,在我看來(lái),并不需要復(fù)雜的表述或法學(xué)理論。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),學(xué)術(shù)論著中的“偽注”,指的是作者在編制注釋和參考文獻(xiàn)時(shí),對(duì)某一征引材料只標(biāo)注其原始出處,而不標(biāo)注作者實(shí)際閱讀到該材料的出處的標(biāo)注行為。
學(xué)術(shù)論著中的偽注現(xiàn)象在網(wǎng)絡(luò)媒體出現(xiàn)之前就已經(jīng)存在。例如,有的作者在做注時(shí),明明是從他人的著述中轉(zhuǎn)引來(lái)的材料,卻不標(biāo)注“轉(zhuǎn)引自”,而是直接標(biāo)注該材料的原始出處。讀者以為作者是直接從原始出處征引的。到了網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,學(xué)術(shù)論著的偽注現(xiàn)象更加嚴(yán)重。因?yàn)槟壳霸S多文獻(xiàn)都搬到了互聯(lián)網(wǎng)上,許多學(xué)術(shù)刊物都有了電子版或網(wǎng)絡(luò)版,許多學(xué)術(shù)著作可以從國(guó)家數(shù)字圖書(shū)館中直接閱讀,許多學(xué)術(shù)論文可以從中國(guó)期刊網(wǎng)和中國(guó)人民大學(xué)報(bào)刊資料復(fù)印中心光盤(pán)版中全文檢索,而目前大多數(shù)高等院校都建立有校園網(wǎng),校圖書(shū)館一般又都是這兩個(gè)電子資源的成員,通過(guò)校園網(wǎng)可以直接全文檢索這兩個(gè)電子學(xué)術(shù)資源中的材料。因此,學(xué)者往往坐在家中,就可以飽覽全國(guó)甚至全球范圍內(nèi)的有關(guān)學(xué)術(shù)資源。但絕大多數(shù)作者在運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)學(xué)術(shù)資源時(shí)不標(biāo)注網(wǎng)址,而直接標(biāo)注引文所在的文獻(xiàn),讓讀者認(rèn)為作者是直接從有關(guān)的著作或期刊中引用的。這種標(biāo)注行為,不是偽注,又能是什么呢,
無(wú)論是人文社會(huì)科學(xué)還是自然科學(xué)研究,內(nèi)容和形式都應(yīng)該是統(tǒng)一的,而不是對(duì)立的。從人文社會(huì)科學(xué)而言,一篇學(xué)術(shù)性的論文,不管你提出什么樣的新見(jiàn)解、新思想,若據(jù)以證明新見(jiàn)解、新思想的材料缺乏真實(shí)性,甚至連材料的來(lái)源也令人生疑,被證明是不可靠的,是假引文,那么所謂的“新見(jiàn)解”、“新思想”還有什么學(xué)術(shù)價(jià)值可言呢,哲學(xué)界是否可以只重思想內(nèi)容而不重材料征引方式及其標(biāo)注等技術(shù)性規(guī)范,我不清楚。但在歷史學(xué)界,這種技術(shù)性規(guī)范是頭等重要的。在歷史學(xué)界,不僅有考據(jù)學(xué),專(zhuān)門(mén)研究史料的真?zhèn)蔚葐?wèn)題,而且一直有“史學(xué)就是史料”的思想傳統(tǒng),二十世紀(jì)還因此而形成了史料學(xué)派,一度主宰中國(guó)史壇。因此,在我看來(lái),判斷一篇學(xué)術(shù)論文的學(xué)術(shù)價(jià)值,固然首先在于其思想內(nèi)容本身的科學(xué)性和深刻性,但最終依據(jù)則在于作者在闡釋自己的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)、學(xué)術(shù)思想過(guò)程中所依據(jù)的材料的科學(xué)性。材料的科學(xué)性要求作者在征引材料時(shí)必須做到忠實(shí)與準(zhǔn)確,“這是科學(xué)研究必須遵循的原則”(李振宏《偉大的人格》,河南教育出版社1992年版,第75頁(yè)),同時(shí)也是一種學(xué)說(shuō)、一種學(xué)術(shù)思想、一種學(xué)術(shù)觀點(diǎn)立于不敗之地的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。在這里,材料來(lái)源的真實(shí)可靠是最基本的要求,也是忠實(shí)和準(zhǔn)確地征引材料的基本前提。
在征引材料問(wèn)題上,可以說(shuō),馬克思和恩格斯為我們做出了很好的榜樣。李振宏先生在通讀了《馬克思恩格斯全集》、特別是閱讀他們的書(shū)信之后,因深深地為他們的偉大的人格所打動(dòng),撰寫(xiě)了《偉大的人格》一書(shū),其中有專(zhuān)門(mén)闡述“卡爾·馬克思是怎樣引證的”一節(jié)。根據(jù)李振宏先生的研究,在征引資料方面非常得嚴(yán)謹(jǐn)和慎重,是作為科學(xué)家的馬克思、恩格斯的寶貴的學(xué)術(shù)品質(zhì)?!瓣P(guān)于《資本論》,馬克思說(shuō)過(guò):‘我的《資本論》(原雙引號(hào),而非書(shū)名號(hào)?!P者注)一書(shū)引起了特別大的憤恨,因?yàn)闀?shū)中引用了許多官方材料來(lái)評(píng)述資本主義制度,而迄今為止還沒(méi)有一個(gè)學(xué)者能從這些材料中找到一個(gè)錯(cuò)誤。’關(guān)于《英國(guó)工人階級(jí)狀況》一書(shū),恩格斯也說(shuō)過(guò)類(lèi)似的話(huà):‘我的觀點(diǎn)和我所引用的事實(shí)都將遭到各方面的攻擊和否定……但是我要毫不遲疑地向英國(guó)資產(chǎn)階級(jí)挑戰(zhàn):讓他們根據(jù)像我所引用的這樣可靠的證據(jù),指出哪怕是一件多少能影響到我的整個(gè)觀點(diǎn)的不確切的事實(shí)吧?!薄?同上,第75頁(yè)。馬克思、恩格斯的話(huà)分別見(jiàn)《馬克思恩格斯全集》人民出版社1965年版第22卷,第165頁(yè)、《馬克思恩格斯全集》人民出版社1957年版第2卷,第278-279頁(yè))在研究了“卡爾,馬克思是怎樣引證的”之后,李振宏先生充滿(mǎn)激情地寫(xiě)道:“馬克思主義的學(xué)說(shuō)之所以正確,能立于不敗之地,當(dāng)然首先是由于它的科學(xué)性,深刻性,而……事實(shí)證明,也還因?yàn)樗麄兊膶W(xué)說(shuō)在材料運(yùn)用方面有著堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。他們征引資料,真正做到了忠實(shí)與準(zhǔn)確。否則,一條引文出了問(wèn)題,整個(gè)理論的聲譽(yù)都將受到極大的損傷?!?李振宏:《偉大的人格》,第81頁(yè))
事實(shí)證明,在人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域,形式的東西,或者按照時(shí)行的說(shuō)法技術(shù)性的“學(xué)術(shù)規(guī)范”,絕不是可有可無(wú)的。它實(shí)際上是確保內(nèi)容做到科學(xué)性的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)?;A(chǔ)不穩(wěn)固扎實(shí),整個(gè)學(xué)術(shù)大廈豈能獨(dú)穩(wěn)?!因此,學(xué)術(shù)批評(píng),首先必須審核的就是作者對(duì)材料的征引,而不是“學(xué)術(shù)思想內(nèi)容本身”。只就“學(xué)術(shù)思想內(nèi)容本身”進(jìn)行批評(píng)分析,而不首先檢討作者的材料征引情況,只能是舍本而逐末。
關(guān)于第三點(diǎn),我只能說(shuō)魯先生有些孤陋寡聞。早在1999年,國(guó)家新聞出版署就發(fā)布了《中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤(pán)版)檢索與評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)規(guī)范》(CAJ-CD B/T 1-1998)文件,該文件在關(guān)于“參考文獻(xiàn)”的著錄格式中,就專(zhuān)門(mén)有一條“電子文獻(xiàn)的載體類(lèi)型及其標(biāo)識(shí)”,把電子文獻(xiàn)載體區(qū)分為磁帶(MT)、磁盤(pán)(DK)、光盤(pán)(CD)和聯(lián)機(jī)網(wǎng)絡(luò)(0L)四種,并且列舉了其中的六種具體的格式:聯(lián)機(jī)網(wǎng)上數(shù)據(jù)庫(kù)(DB/OL)、磁帶數(shù)據(jù)庫(kù)(DB/MT)、光盤(pán)圖書(shū)(M/CD)、磁盤(pán)軟件(CP?DK)、網(wǎng)上期刊(J/OL)和網(wǎng)上電子公告(EB/OL)。征引網(wǎng)上材料,都可以根據(jù)這幾種方式進(jìn)行標(biāo)注。魯先生所說(shuō)的“幾乎所有雜志都不允許”“用網(wǎng)址注釋”的情況是根本不存在的。這幾年,不僅越來(lái)越多的學(xué)術(shù)期刊允許用網(wǎng)址直接標(biāo)注,而且越來(lái)越多的博士研究生利用網(wǎng)絡(luò)學(xué)術(shù)資源完成學(xué)位論文,并在學(xué)術(shù)論文中直接用網(wǎng)址進(jìn)行注釋。所以,因?yàn)樽约旱墓侣崖劧饔^武斷地認(rèn)為“幾乎所有的雜志都不允許”“用網(wǎng)址注釋”,并以此來(lái)為自己的偽注行為開(kāi)脫,是沒(méi)有絲毫的說(shuō)服力的。
如果魯品越先生要證明自己直接翻譯的那幾行材料不影響自己文章的學(xué)術(shù)思想內(nèi)容,最好的辦法是找到刊載亨廷頓《文明的沖突,》那篇文章的《外交》雜志,證明自己從網(wǎng)上下載的英文材料與《外交》雜志上刊載的文章一字不差,自己的具有“個(gè)性化”的譯文與《外交》雜志上的原文相對(duì)照,做到了忠實(shí)與準(zhǔn)確。否則,即便列舉出從網(wǎng)上下載的英文本,也并不能說(shuō)明什么問(wèn)題。因?yàn)閺募埥橘|(zhì)媒體轉(zhuǎn)換到電子文獻(xiàn)載體,由于掃描技術(shù)和校對(duì)方面的原因,總是難以做到與紙介質(zhì)媒體上的原文一字不差。若其中剛好某一關(guān)鍵性的字/詞出錯(cuò),就很難保證譯文的忠實(shí)無(wú)誤。對(duì)于魯先生來(lái)說(shuō),因任教于南京大學(xué),像《外交》這樣的英文期刊是不難找到的,除非如他自己所承認(rèn)的是由于“懶惰”,不愿去找尋。然而,即便魯先生證明自己的引文忠實(shí)于英文原文,并不影響自己的“學(xué)術(shù)思想內(nèi)容本身”,但魯先生在為該材料注釋時(shí)使用了“偽注”的方式,這一事實(shí)是鐵板釘釘,大概怎么辯駁也否認(rèn)不了的。
最后順便糾正林獼先生的一個(gè)表述。林騾在《學(xué)術(shù)論文的偽注問(wèn)題——從{中國(guó)社會(huì)科學(xué))2002年第3期發(fā)表的一篇重頭文章說(shuō)起》一文中有這么一句話(huà):“不錯(cuò),亨廷頓確實(shí)是在美國(guó)大名鼎鼎的《外交》雙月刊(以前是季刊)1993年夏季號(hào)(第72卷第3期,第56~73頁(yè))上發(fā)表過(guò)轟動(dòng)一時(shí)的‘文明的沖突’一文。”這句話(huà)容易使人認(rèn)為亨廷頓的文章是發(fā)表在作為“雙月刊”的《外交》上,而亨廷頓發(fā)表此文之前的《外交》是季刊。事實(shí)上,亨廷頓發(fā)表此文時(shí),《外交》還是季刊,而不是雙月刊。只是到了發(fā)表此文的同一年(1993年)的11/12月號(hào)這一期,《外交》才改成雙月刊。