小 君
按理說(shuō),6歲的如如不該有說(shuō)話問(wèn)題了,可是……
早先,如如的舌頭倒是有點(diǎn)問(wèn)題,天生的,為此,還專(zhuān)門(mén)去醫(yī)院割了一刀,那時(shí)她只有3個(gè)月大。6個(gè)月的時(shí)候,會(huì)偶然說(shuō)出“婆”這個(gè)音,或許由外婆一手帶大,感情深厚,所以不同于其他孩子先會(huì)發(fā)“媽”的音。但這之后的一年半里,她居然不發(fā)一字,直等2周歲生日一過(guò),一串串的句子清晰地從她嘴里吐出來(lái),讓大家松了一口氣。
她的語(yǔ)言能力一直令人刮目相看,別人講話,她隔墻有耳似地專(zhuān)注地聽(tīng),在大人不留意的時(shí)候,會(huì)冒出一句與她的年齡極其不相稱話來(lái),逗得大家哄堂大笑。自從她認(rèn)識(shí)幾個(gè)字之后,更是有恃無(wú)恐,不認(rèn)識(shí)的字就念單邊。有一年春節(jié),我們?cè)谝粋€(gè)陳列館,別人安靜地在看介紹,唯獨(dú)她仗著認(rèn)識(shí)幾十個(gè)字,得意洋洋且非常認(rèn)真地充當(dāng)解說(shuō)員,讓我這個(gè)做媽媽的恨不得找個(gè)地縫鉆進(jìn)去——如如的白字也太多了。我不想讓別人誤解我這個(gè)做媽的沒(méi)有文化,總是盡心盡力教她,盡量消滅她的白字。
但面對(duì)這樣一個(gè)求知欲強(qiáng)而又膽大的孩子,我真是感到“防不勝防”。
由于日常說(shuō)上海方言的緣故,如如總是覺(jué)得“詞”不夠用,一些名詞、動(dòng)詞她根本不知道普通話該怎么說(shuō),于是,當(dāng)她說(shuō)話音調(diào)突然低下去時(shí),準(zhǔn)是卡殼了。幾乎所有的動(dòng)詞,她只用一個(gè)字來(lái)替代:弄。就像英語(yǔ)中的DO。她說(shuō)草原英雄小姐妹在暴風(fēng)雪中勇敢地把小羊給“弄”到安全的地方,說(shuō)“弄”電腦,還說(shuō)“弄”書(shū)包。
在上海話里,這么說(shuō)也沒(méi)有錯(cuò),但用到普通話里,就非常可怕,仿佛是用了一個(gè)替代程序,將所有的優(yōu)美動(dòng)詞替換成了次品——原來(lái)本地方言如此貧乏,這是我在自己的成長(zhǎng)過(guò)程中一點(diǎn)也沒(méi)有覺(jué)察到的。
必須改變她的說(shuō)話方式,我的方法是:言傳身教。
我盡量和她說(shuō)普通話,告訴她不同的動(dòng)作有不同的詞來(lái)表示。我非常喜歡北京人能用許多“精細(xì)”的動(dòng)詞來(lái)表示不同的動(dòng)作,如摞、撂、拽等等,更不用說(shuō)那些形象化的口語(yǔ)了,那充分體現(xiàn)了漢語(yǔ)的精髓,是方言沒(méi)有的優(yōu)勢(shì)。而本地話畢竟只是在上個(gè)世紀(jì)由各地移民在各自土語(yǔ)的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的,雜得很,也不夠豐富。我認(rèn)為,只有普通話才能體現(xiàn)中國(guó)文化的博大精深,所以鼓勵(lì)如如運(yùn)用剛學(xué)會(huì)的普通話詞語(yǔ),哪怕是電視劇里的蹩腳臺(tái)詞。
其次,不許說(shuō)“弄”,必須找到合適的字,說(shuō)出“像樣”的話。對(duì)此,如如起初十分反感,經(jīng)常一句話憋不出來(lái),她就開(kāi)始搗蛋。有一次,走過(guò)一家準(zhǔn)備關(guān)門(mén)的餐廳,服務(wù)員將椅子高高地疊放在一起,我教她說(shuō):將椅子摞起來(lái)。她不明白,說(shuō)“落”起來(lái),不是要掉下來(lái)嗎?怎么會(huì)堆得這么高。等明白過(guò)來(lái)這個(gè)動(dòng)作就是“摞”,她慢悠悠地說(shuō):“我告訴你,按如如的說(shuō)法,就是把椅子弄在一起?!?/p>
瞧,還是“弄”。她接著講解:“弄”其實(shí)是一個(gè)很好的詞,要不,為什么上海的房子都喜歡叫做某某路某某弄某某號(hào),就是這樣弄來(lái)弄去,很多事情不就簡(jiǎn)單了嗎?
聽(tīng)得我一楞一楞的,還是得趕緊教她“說(shuō)話”啊,否則,總有一天,這個(gè)主意大的孩子,會(huì)拒絕把花稱為花,把樹(shù)叫做樹(shù),非自己給命名了才善罷甘休——還能找出一肚子歪理呢。