馬巖
我記得在自己很小的時候,父親就教我背唐詩。
“朝辭白帝彩云間,
千里江陵一日還。
兩岸猿聲啼不住,
輕舟已過萬重山?!?/p>
“白日依山盡,
黃河入海流。
欲窮千里目,
更上一層樓?!?/p>
幼年的我并不體會這些詩句的含義,更無法感受它的意境。對于我,這些詩的全部魅力在于它們念起來朗朗上口,十分押韻。于是,日積月累,我也能背上不少首了。
上學以后,隨著知識的豐富,年齡、閱歷的增長,我漸漸體會了它們的意境。其中,我最欣賞李白的詩——仙風道骨,飄逸瀟灑。讀他的詩,“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”,“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回”……我經常沉醉在他詩中所描繪的神奇瑰麗的意境中。
正當我對中國古詩如醉如癡的時候,我也同時開始接觸西方詩。我讀西方詩是從看俄國大詩人普希金的作品開始的。
“我為自己建立了一座非人工的紀念
碑,
在人們走向那兒的路徑上,青草不再
生長,
它挺起那顆不肯屈服的頭顱,
高聳在亞歷山大的紀念柱上。
不,我不會完全死亡——我的靈魂
在珍貴的詩當中,
將比我的骨灰活得更長久和逃避腐朽
死亡,
——我將永遠光榮,直
到還只有一個詩人
活在這月光下的世界上
……”
這首名叫《紀念碑》的詩,是普希金的代表作。與中國古詩相比,它不是描繪山川美景,傾吐思鄉(xiāng)懷舊之情,而是直率又熱烈地抒發(fā)了作者的遠大抱負和理想。它沒有委婉地借物抒情,而是十分豪邁地直抒胸懷,把自己的詩說成紀念碑一樣萬古不朽。它所洋溢的激情,使我不由自主地深受感染。
在西方詩中,它所蘊含的哲理也是唐詩所少見的。比如英國大詩人雪萊的《西風頌》最后一段:
“請把我枯死的思想向世界吹落,
讓它像枯葉一樣促成新的生命!
哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌。
就把我的話語,像是灰燼和火星
從還未熄滅的爐火向人間播散!
讓預言的喇叭通過我的嘴唇
把昏睡的大地喚醒吧!
要是冬天來了,西風啊,
春天還能遠嗎?”
這里,詩人歌頌奔騰而又不馴服的西風,破舊立新的西風,借以闡發(fā)勇于革新的思想。同時,西風也成了詩人品格的象征。全詩有一泄千里之勢,尤其是最后兩句更是言簡意深,富于哲理和深情。
這樣,中西方詩歌都激動著我年輕的心。我愛中國古詩。它是幾千年來中華民族文化的寶貴遺產;它構思別致,用詞精巧,抒情性強,意境深遠,使人玩味不已。我也愛西方詩。它是西方文化的代表;它熱烈而奔放地歌頌愛情,歌頌自由,歌頌勇敢,在那一首首詩中,飽含著作者火焰般的激情,深刻的思想;它那排山倒海的氣勢,使人震撼。
有人說,哲理抽象地反映生活,宗教扭曲地反映生活,文學曲折地反映生活。我感到,詩——凝煉地表現人類的生活和精神世界。古今中外,有多少偉大的詩人,留下世人仰慕、膾炙人口的不朽名篇。當我們漫步在詩歌的花園中時,我們會感受到沁人心脾的芳香,也會看到爭奇斗艷的花朵。詩歌,它作為一種文化形態(tài),總是寄托于源遠流長、博大精深的文化背景,每當我們詠誦中外詩篇時,我們總不免會感觸到中西方文化差異的脈搏。中國文學偏重世俗生活,主張個人服從社會的需要。西方文學富于想像,主張個性解放。我想,也正是因為這方面的種種原因,中西方詩歌才會風格迥異,各領風騷,具有兩種不同的美。
我愛中西方的詩,我要永遠地讀下去,它伴我不斷成長……
程剛老師評語:
在一定意義上說,詩屬于青年。今天,一些文學欣賞能力較強的中學生也在動情于詩的世界。但他們主要讀中國古典詩詞,很少涉獵西方詩歌。這篇作文,指出了中西方詩歌所具有的不同的美。我想,這篇文字對想提高自己文學欣賞能力的同學來說,不無裨益。全文層次分明,分三部分。一些詩句引用恰切,既符合內容的需要,又增添了全文的文采。文中對中西方詩歌的特點的簡析,也是比較深刻中肯的。這種分析對于一般中學生來說,是不大容易做到的。