1845年,英國(guó)人在上海劃了一塊居留的租界,把東邊界劃定在洋涇浜(今延安東路)北,吳淞江(即蘇州河)南的黃浦沿岸,英文名字翻譯過(guò)來(lái)叫“黃浦灘”。
黃浦灘在十里洋場(chǎng)出名以后,按照上海人歷來(lái)喜歡把縣城以外、臨近浦濱的地名冠以“外”字的習(xí)慣,黃浦灘也逐漸地約定俗成地演化成了“外灘”。
從此,人們看到大量進(jìn)出口商貨在外灘裝卸,外國(guó)洋行在外灘集中,江海北關(guān)在外灘征稅。中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)后外國(guó)銀行在外灘取代洋行成為帝國(guó)主義在華資本的指揮中心,于是,人們認(rèn)為近代上海的高度畸形繁榮是從這片灘地發(fā)展起來(lái)的。久而久之,“黃浦灘”或“外灘”這兩個(gè)稱謂的外延就被引申、擴(kuò)大,人們開(kāi)始以偏概全,用“上海灘”來(lái)稱呼上海全區(qū)了。
(吳民摘自《遼寧青年》1989.1)