段吉福
讀書人愛讀“書話”,大抵由一種親切感使然。那些高頭講章、宏篇巨制固然能啟人心智,但畢竟是嚼余之物,在我只當(dāng)資料而搜集。書話則不然,雖則與高頭講章、長篇宏論相比,略顯微末,但自微末中正顯明讀書人本色。
近讀陳平原《書里書外》便覺別是一番風(fēng)味。作者踐行著“既談書里,又談書外”的原則,談讀書人事而不囿于是,旁及其他,隨意點拔,撩人心尖。
“京華買書記”敘作者個人在京都買書所到之地和買書的“酸甜苦辣”,但又并非固執(zhí)于此而就事論事,“雖說區(qū)區(qū)買書小事,無關(guān)家國興亡。不過,北京書業(yè)的盛衰起伏、北京人買書的遭遇心境,似乎也是一種值得重視的文化現(xiàn)象”(第5頁)。如作者對“燕園”書攤的掃瞄,“琉璃廠”興衰起伏的透視,佛寺售書、書市崛興的溯源,無不著眼于這一點。在世風(fēng)日不景氣,知識貶值的今天,讀這種文字,雖說頗有“顧影自憐”之嫌,但在我看來,“書呆子”比常人高明的地方,就在于他有一點寄托,有一點依恃,有“影”可“憐”。各人有各人的活法,何去何從,自便。
讀書人酷嗜讀書本是常事,在自己的斗室中,在自己的天地里讀書是一件樂事。然而,“走讀”、“負(fù)笈讀書”就并非“美差”了。如若不信,不妨讀讀本書的第二輯“江南讀書記”。無端等待的焦慮,拒之門外的冷落,興致勃勃而來敗興而歸的凄潸,非親身經(jīng)歷者不能道。更何況作者在結(jié)尾處,寫下了這樣一段肺腑之慨:“說來慚愧,行程近萬里,歷時月余,讀書不過百十種,且多粗粗翻閱而已。書讀得少還是一回事,因讀書而嘔氣,可惜了多少名山勝水,那才令人懊喪?!腥f里路這人生一大樂趣,在書本的壓迫下一閃而過,只留下一片汗?jié)n。以我的愚鈍,也許最好是‘行萬里路時不讀書,‘讀萬卷書時不行路?!?第70頁)都云作者癡,誰解其中味。唯一的期盼是,早日結(jié)束這種難堪的局面。
收在第三輯中的“青燈梵唄話小說”可說是“大題小作”。在這一輯的“小引”中,作者道:“佛教與中國小說的因緣可謂深矣。談六朝志怪離不開佛教;談唐傳奇的情節(jié)類型、宋話本的體制特征離不開佛教;談明清‘神魔小說,乃至《金瓶梅》、《紅樓夢》這樣的‘人情小說,也都離不開佛教?!?第73頁)同樣,“清末民初小說與佛教的因緣”雖然“沒有象六朝志怪或宋元話本那么深。不過,‘晚期思想界有一伏流曰:佛學(xué),‘晚清所謂新學(xué)家者,殆無一不與佛學(xué)有關(guān)系。這一思潮必然沖擊小說界,作家們用各種方式作出了反應(yīng)……”。(同上)那么,研究佛教與清末民初小說的關(guān)系,對正確揭示中國小說發(fā)展規(guī)律,準(zhǔn)確地把握清末民初小說發(fā)展概況,無疑是一個重要的課題。只不過作者是以“品書”的形式,“做些札記,發(fā)點議論”(第78頁)來進(jìn)行了這方面的探索。清末民初正值佛學(xué)倡熾,作為小說創(chuàng)作主體的作家,置身這種社會文化氛圍,不得不受其影響?;蚱鸲品?、詆佛;或雖不學(xué)佛但喜引佛入小說,或皈依佛門,凡此種種,在當(dāng)時的小說創(chuàng)作中、作家思想行為上都有所反映。作者除了對小說史上的景觀予以描述,還把它與復(fù)雜的社會文化背景、作家心靈歷程、個性特征聯(lián)系起來,尋找其深層原因。作者認(rèn)為,吳趼人等宣講“我佛慈悲”,與“從戊戌變法到辛亥革命,不少進(jìn)步思想家從增進(jìn)國民道德角度提倡學(xué)佛”,“著眼于‘虛空與‘無我”不無關(guān)系(第79頁)。蘇曼殊在《繹紗記》中那種“人間不能沒有愛,也不能有愛”的宗教式愛情觀,正是他內(nèi)心深處矛盾與困惑的披露。從這里,我們可以看到“一個是古老東方佛教的投影,一個是近代西方人文主義的投影,兩者居然重合在曼殊身上”(第131頁)從中顯示出了近代知識分子不斷求索的艱難歷程。
近十年來,國門大開,我們的眼界也頓然開闊得多了,對于封閉了二三十年的我們,對于外來的東西,大有應(yīng)接不暇之嘆,倉促之感,故而,表現(xiàn)出來的是,讀者唯“新”是求,拚命追趕,出版社也以“新”招攬讀者求得生存。這種現(xiàn)象固然可以開一時之風(fēng)氣,但從學(xué)科理論建設(shè)計,就不得不把眼光放遠(yuǎn)一點。收入本書的第四輯:“域外舊籍覓新話”正是作者對此有感而發(fā)的。他從《小說法程》、《小說的研究》兩部國外理論著作與我國現(xiàn)代小說理論的關(guān)系入手,提請人們應(yīng)注意以下三個方面:一是吸收中國古代小說理論的精采部分,注意“古老小的小說傳統(tǒng)在現(xiàn)代文學(xué)系統(tǒng)中的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化”。二是,在接受的基礎(chǔ)上創(chuàng)新,避免“中國學(xué)者撰寫的大部分理論文章”,“只是給介紹進(jìn)來的西方小說理論作注腳”的尷尬局面。三是,從學(xué)科理論建設(shè)出發(fā),在譯介過程中,注意那些已經(jīng)過時了,但對小說理論發(fā)展起過重要作用的理論著作,因為,“對于讀者來說,最新的未必是合適的。追趕世界新潮流是好事,可有些東西是難以超越的”(第164頁)。作者雖然是就小說理論研究而言,可對當(dāng)前讀書界、學(xué)術(shù)界迭興不減的“熱”,無疑是吹進(jìn)了一股“涼”風(fēng)。立穩(wěn)腳跟而不失開放之胸襟才是我們的上策?!帮h泊無依”且有所創(chuàng)獲,實難一見。
(《書里書外》,陳平原著,收入“學(xué)術(shù)小品叢書”,浙江文藝出版社一九八八年七月第一版,0.85元)