李匯川
美籍意大利物理學(xué)家、埃米利奧·賽格雷(Emilio Segrè)的近著《從X射線到夸克》(副題為“近代物理學(xué)家和他們的發(fā)現(xiàn)”),在同類著作中是一本十分引人入勝而又富有啟發(fā)的讀物。即使不是專門從事物理學(xué)專業(yè)的人,讀起來困難也不大。正如作者在序言中所稱,不要求本書成為一本物理學(xué)教科書。為此,書中把現(xiàn)代物理學(xué)中的一些經(jīng)典理論和學(xué)說的數(shù)學(xué)推導(dǎo)都放在附錄里,一般讀者可以略過去,而對于專搞物理學(xué)的人,則很有參考價值。
賽格雷從一九二七年開始,以一個親身參與者的身分,經(jīng)歷了物理學(xué)近半個多世紀(jì)的令人眼花繚亂的變化。他在這本書中,圍繞著主要事件,把現(xiàn)代物理學(xué)發(fā)展史中的概念、思想、學(xué)說、理論以及實驗工作的演變,概括地說,也就是方法論和認(rèn)識論的演化和變革,生動地展示在讀者的面前。法國著名物理學(xué)家保羅·郎之萬曾經(jīng)一再強(qiáng)調(diào)過,在傳授科學(xué)知識時,“加入歷史觀點也是有百利而無一弊的”,“最好是能直接追溯其根源,盡可能充分地和經(jīng)常地接觸那些創(chuàng)造了科學(xué)并且最善于把科學(xué)最生動的一面表現(xiàn)出來的人們?!北緯膬?nèi)容成功地體現(xiàn)了這一要求。
書中不但對西歐物理學(xué)的發(fā)展做了翔實的論述——這是很自然的,因為英、法、德等國家長期處于領(lǐng)先和中心的地位——而且對日本和中國的物理學(xué)的發(fā)展和物理學(xué)家的成就,也給予了相當(dāng)?shù)钠?。作者以同情的筆觸描寫了日本明治維新以后,日本科學(xué)家努力追趕西方科學(xué)的愛國主義心情。
書中對當(dāng)代所有知名的日本物理學(xué)家的成就和貢獻(xiàn),都做了評述。對中國物理學(xué)家的成就,也作了充滿熱情的介紹。賽格雷客觀地指出,數(shù)學(xué)和英語“在日本和西方物理學(xué)家之間形成了思想交流的橋梁,但有時人們也會發(fā)現(xiàn)他們之間的文化基礎(chǔ)不同。當(dāng)然,這對科學(xué)的進(jìn)展也許有一定的好處,因為它會提供一些非常不同的爭議點?!?/p>
賽格雷在書中談到了他所接觸過的各種各樣的物理學(xué)家。他指出,“如果我們一定要找出杰出的物理學(xué)家的共同個性的話,我們可以發(fā)現(xiàn)他們對工作都有迫切的熱望和很強(qiáng)的能力,具有堅持性、樂觀主義和科學(xué)想象力?!狈从吵鰪?qiáng)烈的愛國初期開拓者的精神,進(jìn)取性和保守性、狹隘性同時存在。勞倫斯“從本質(zhì)上來說,他更象一個發(fā)明家,而不太象個科學(xué)家。”由于勞倫斯把他的機(jī)器大部分時間用于醫(yī)療研究(也是為了便于向私營企業(yè)和基金會尋求資金援助),以至于他周圍的年輕物理學(xué)家常常是“偷偷摸摸地把回旋加速器用于科學(xué)研究?!彼羞@些情況和賽格雷所熟知的歐洲科學(xué)研究的傳統(tǒng)成為鮮明的對照。
戰(zhàn)后,勞倫斯和奧本海默這兩個在制造第一顆原子彈過程中的合作者,在要不要制造氫彈的問題上發(fā)生了尖銳的對立。對此,書中寫道,“有些作家把他們兩人的爭論寫成了書或戲劇,……大多數(shù)是反對勞倫斯的,但另一方面,也有本關(guān)于勞倫斯的官方傳記,寫得簡直就象是圣徒的傳記一樣。”賽格雷的同情站在哪一邊是不言自明的。
許多正直的科學(xué)家對當(dāng)前的世界政治現(xiàn)實都感到困惑和憂慮,賽格雷也不例外。他在書的結(jié)尾部分強(qiáng)調(diào)指出,“我們決不能忽視它們(指科學(xué)知識)對人類狀況的影響。這是人們熱烈爭論的一個問題,它已遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超出了物理學(xué)范疇,不過它對物理學(xué)卻是至關(guān)重要的?!闭缱髡咴谛蜓灾兴f的,他在書中采取的是同“知心朋友交談的那樣的方式”,作者將他的矛盾心情如實地向讀者傾訴出來,不能不使人為之同情。不管怎樣,賽格雷還是滿腔熱情地發(fā)出呼吁:“我們怎么辦?特別是科學(xué)家怎么辦?我們應(yīng)當(dāng)不斷地提醒公眾,某些行動過程會導(dǎo)致什么樣的結(jié)果,我們應(yīng)當(dāng)誠實地、理智地做好這件事情?!彼缘〉脑娋鋪肀硎鏊男那椋?/p>
“考慮你的后代,
你不是生作野獸的,
你應(yīng)追求德行和知識。”
最后要提及的是,本書一九八○年在美出版,在四年多的時間內(nèi)上海科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社就把它以中文出版了,不能算不快。盡管譯文有些地方還不夠文從字順,但譯者們卻是花了一番心血的??纯从?shù),卻只有七千三百冊,目前,這本書在書店的架子上已經(jīng)不大看得見了。(原因自然是多種多樣的,但這已經(jīng)是題外的話了。)
(《從X射線到夸克——近代物理學(xué)家和他們的發(fā)現(xiàn)》,〔美〕埃米里奧·賽格雷著,上??茖W(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社一九八四年八月第一版,1.38元)