亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《列寧全集》第二版編譯隨記

        1985-07-15 05:54:50林基洲
        讀書 1985年4期
        關(guān)鍵詞:列寧

        林基洲

        中共中央馬恩列斯著作編譯局經(jīng)過八年的準備,在去年建國三十五周年的時候向讀者奉獻出新版《列寧全集》前四卷,今年還要陸續(xù)出版八卷。這部全集質(zhì)量的好壞,編譯水平的高低,要經(jīng)過實踐來檢驗,要由讀者由社會作出鑒定。但是作為編譯工作的一個成員,有必要把工作中的想法和作法寫出來,哪怕是一些零碎的感想,求得同志們的批評指正。

        先從“編譯”二字談起

        在《列寧全集》中文第二版每一卷書前都專有一頁寫著這樣兩句話:“《列寧全集》第二版是根據(jù)中國共產(chǎn)黨中央委員會的決定,由中共中央馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局編譯的。”我們深深感到這兩句話的分量,感到我們肩負的責任?!熬幾g”二字表示《列寧全集》中文第二版和第一版有自行編譯和照搬照譯的區(qū)別,要求我國馬列主義經(jīng)典著作的編譯出版事業(yè)向前邁出一大步。

        翻譯《列寧全集》固然不易,編譯就更加艱巨。“編譯”和“翻譯”一字之差,使中央編譯局列寧斯大林著作編譯室的同志們孜孜不倦地干了八年的準備工作,外加上局外力量的大力協(xié)助。幸運的是,黨的十一屆三中全會提出的解放思想、實事求是的號召,堅定了我們編譯一部中國版的《列寧全集》的信心,明確了實事求是的編譯方針。一九八二年五月二十六日中共中央書記處作出編譯《列寧全集》第二版的正式?jīng)Q定,極大地鼓舞了我們,使我們自行編譯的新版《列寧全集》得以在去年開始出版。大家以高度的政治責任感對待黨中央的囑托,正在日夜苦干,從今年起每年以八卷至十卷的速度付排,力爭到一九九○年出齊。

        新版《列寧全集》的編譯主要表現(xiàn)在如下幾個方面:

        沒有照搬照譯蘇聯(lián)出版的五十五卷本的俄文第五版《列寧全集》,而是在這個版本的基礎(chǔ)上編輯出六十卷本的全集。我們增收了俄文第五版沒有收載的和后來新發(fā)現(xiàn)的列寧文獻。整部全集分為著作、書信和筆記三大部分,并在各卷書脊上標明類別,把《哲學(xué)筆記》和《帝國主義筆記》編入筆記部分。各卷文獻的排列、準備材料的處理、技術(shù)規(guī)格以至某些文獻的標題,我們按照中國編輯工作的習(xí)慣和讀者研究使用的方便,對俄文版本做了一些變動。新版中還加進中國早期出版和發(fā)表的譯本和譯文的插圖。為讀者使用著想,在目錄的前面加上“凡例”,做了一些關(guān)于各卷體例的說明。

        各卷的前言是我們編寫的,比較詳細地介紹各卷列寧著作的寫作歷史背景和主要內(nèi)容,不聯(lián)系現(xiàn)實發(fā)表議論。舊版每卷前言只有兩頁,新版的前言每篇都在六頁以上。各卷的注釋,保留了俄文第五版的一些注釋,特別是那些有珍貴資料的注釋,又依據(jù)新資料補充和改寫了一些,根據(jù)中國讀者的需要增加了一些。所有的注釋都力求準確和完備。為了讀者的方便,把指出引文出處的注改為當頁腳注。新版卷末資料性的注釋比舊版多一倍以上。新版新設(shè)的人名索引,每個條目都有人物的簡要介紹。我們以實事求是的原則對俄文第五版人名索引條目的內(nèi)容做了增刪或訂正,查找各種資料,扣住列寧的著述,改寫了一些重要條目,盡量如實地反映人物的經(jīng)歷和觀點,不在褒貶上多費筆墨。人名索引收錄了五千多人名條目。著作部分各卷所附的年表,記述列寧主要的理論活動和實踐活動。我們根據(jù)新史料逐條核實俄文第五版的年表,做了一些增刪。新版年表篇幅比舊版增加兩倍以上。

        列寧著作的原有譯文,都根據(jù)最新的原文版本加以仔細校訂,補正中文第一版中的錯譯和俄文第四版刪除的地方,許多譯文改動很大,有些幾乎等于重新翻譯。過去中國讀者沒有見到的列寧文獻和蘇聯(lián)新發(fā)現(xiàn)的列寧文獻,近幾年初次譯出發(fā)表以后,收入新版全集時又加以校訂。我們力求列寧著作的新譯文更為準確,更為通順流暢,能夠穩(wěn)定相當長一個時期,改變過去由于譯文不夠理想而在出單行本和選集時一再改動而造成的那種版本混亂的情況。

        人民出版社緊密配合中央編譯局的編譯工作,在封面裝幀、版式字體、插圖安排等方面做出極大的努力和出色的創(chuàng)新,使新版《列寧全集》更富有中國的特色。

        談?wù)勑掳娴臏蕚涔ぷ?/p>

        中央編譯局早已立意編譯新版《列寧全集》的想法。中文第一版在我國傳播和研究列寧主義無疑起過很大的作用,但隨著時間的推移,人們愈來愈感到它收載的列寧文獻缺漏較多,特別是相當多的十月革命以后的文獻沒有收錄在內(nèi),感到它的譯文質(zhì)量不夠理想,學(xué)習(xí)和引用不甚放心,感到它的前言和注釋過于簡略,缺乏應(yīng)有的參考資料。為了彌補這些不足,中央編譯局列寧斯大林著作編譯室(以下簡稱列斯室)從一九七五年開始編譯新版《列寧全集》的準備工作,并得到人民出版社馬恩列斯著作編輯室的大力協(xié)助。

        列斯室編輯組調(diào)查了蘇聯(lián)從二十年代到六十年代先后出版的《列寧全集》五個版本,逐一分析了各版的文獻收錄情況、編輯體例、分卷原則、參考資料(前言、附錄、注釋、年表和索引等)的編寫情況,寫出對每個版本的優(yōu)點和缺點的評論。他們對俄文第五版沒有收錄的列寧文獻和俄文第五版出版后近二十年來蘇聯(lián)新發(fā)現(xiàn)的大量列寧文獻進行了考證和篩選。他們根據(jù)蘇聯(lián)七十年代出版的《列寧年譜》和其他資料判斷某些列寧文獻的真?zhèn)?,核實或確定每篇列寧文獻的寫作時間和發(fā)表時間。他們還分析了南斯拉夫編印的四十卷本《列寧全集》塞爾維亞-克羅地亞版,汲取了我國出版的各種名家全集的編輯長處。他們在北京、上海等地檔案館、圖書館、舊書店查閱收集了五百多件中國早期出版和發(fā)表列寧著作的早期譯本和譯文。特別應(yīng)當提到的是,我們過去曾經(jīng)把俄文第五版和第四版的文獻逐篇逐字以至每個標點符號一一核對,了解俄文第五版的文字校勘、文獻增刪、標題變動等情況,整理出詳細的調(diào)查材料。在這些深入細致的調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,編輯組提出重新編譯《列寧全集》的總設(shè)想、中文第二版對俄文第五版正文部分文獻的更動意見、對俄文第五版“準備材料”部分的處理意見、關(guān)于“附錄”的處理意見、俄文第五版刪除俄文第四版收載的列寧文獻的情況和中文第二版的處理意見、中文第二版比俄文第五版新增加文獻的說明、中文第二版的文獻排列和卷次劃分問題、中文第二版正文??睉?yīng)從俄文第五版的意見等。中央編譯局局室兩級領(lǐng)導(dǎo)討論了這些報告,確定了新版的總體設(shè)計和編譯方針。編輯組據(jù)此進行了各卷的具體編輯工作。

        與此同時,為使我國讀者早日看到尚未譯出的列寧文獻,中央編譯局和人民出版社共同作出規(guī)劃,由人民出版社組織若干大專院校的俄文教師和譯者譯出中文第一版沒有刊載的列寧文獻,編成十七卷《列寧文稿》,現(xiàn)已出版前十卷。前十卷是俄文第五版收載而中文第二版沒有收的列寧文獻,后七卷是俄文第五版也沒有收的文獻。

        人民出版社組織力量譯出俄文第五版人名索引的人名條目和卷末的資料性注釋,編成《列寧全集俄文第五版人名索引》和《列寧全集俄文第五版注釋》兩本工具書,前者已經(jīng)出版,后者即將出版。人民出版社還組織力量譯出蘇共中央馬克思列寧主義研究院編寫的十二卷本《列寧年譜》,已經(jīng)出版前四卷。這是一部研究列寧的著作和傳記的重要資料書,它收錄了列寧生平活動的幾萬條史實,注明了列寧已發(fā)表的或未發(fā)表的著述和書簡的寫作和發(fā)表時間,記載了列寧編輯和翻譯各種書刊的工作、列寧參加的各種會議、列寧與各界人士的會見、列寧簽署的各種文件,等等。人民出版社所做的這些工作是新版全集準備工作的一部分,同時也為目前讀者學(xué)習(xí)和研究列寧著作提供了方便。

        統(tǒng)一新版全集的各種術(shù)語、譯名和引文是一件十分煩瑣、相當繁重的工作。為了統(tǒng)一譯名,列斯室資料組制作了二十多萬張譯名卡片,并根據(jù)通用的譯法和各種資料改正過去譯得不確切或比較混亂的譯法,確定合乎規(guī)范的切近原意的統(tǒng)一譯法。他們把新版的人名、地名、報刊名以及黨派社團、機關(guān)團體和各種組織機構(gòu)的名稱經(jīng)過整理編成《列寧著作譯名匯編》,交由湖南人民出版社出版。

        編寫組整理出兩卷以上通用的注釋和人物小傳的資料,查閱各種辭書和資料以及新的研究成果,制定編寫條例,參看俄文第五版的注釋和人名索引,編寫出初稿,反復(fù)討論,幾經(jīng)易稿,定出一批通用稿,力求緊緊扣住原文,給讀者提供翔實的參考資料。編寫年表的同志做了大量核對、訂正、增補或改寫俄文第五版年表的工作。

        各個校訂組(包括幾所高等院校的同志)齊頭并進,著手譯文的校訂,在校訂過程中多次討論新版譯文的校訂標準,統(tǒng)一校訂思想。為了提高新版譯文的質(zhì)量,大家切磋琢磨,有時爭論得面紅耳赤。一些疑難句子和重要論點的譯法提交局或室組織集體討論,務(wù)求得到合意的譯法。象《黨的組織和黨的出版物》這樣的重要文章,還請局外專家學(xué)者共同研討譯文的修改。校訂稿上留下的用各種顏色的筆寫下的密密麻麻的修訂意見,記錄下集體精神勞動的辛勞和認真負責的精神。

        八年,七十幾位同志默默無聞地做著新版《列寧全集》的準備工作,他們把傳播馬列主義真理作為自己追求的目標和終生的事業(yè),傾注了自己的心血。編譯列寧這樣一位偉大人物的著作全集對于我們來說是一件新事業(yè),在這個事業(yè)的準備工作中當然出現(xiàn)了不少曲折和失誤,但是我們沒有頹喪。大家通力合作,勤勤懇懇干了八年。我們自知能力不夠,但是可以告慰的是我們做到了全力以赴。

        猜你喜歡
        列寧
        俄羅斯醉漢 竟想偷列寧遺體
        列寧
        中外文摘(2022年15期)2022-11-21 14:50:39
        列寧的偉大人格及其當代意義
        意識形態(tài)建構(gòu)理論的源與流:從馬克思到列寧
        列寧晚年意識形態(tài)思想及其當代啟示
        論列寧的馬克思主義大眾化思想
        列寧:沙皇專政的囚徒
        民意調(diào)查:列寧和斯大林及其在歷史上的地位
        列寧的贈言
        紀念列寧
        在线观看国产精品自拍| 国产情侣久久久久aⅴ免费| 久久精品夜夜夜夜夜久久| 亚洲精品少妇30p| 老熟女高潮一区二区三区| 日韩精品成人无码AV片| 黄片亚洲精品在线观看| 狂猛欧美激情性xxxx大豆行情| 久久久久香蕉国产线看观看伊| 亚洲成a人片在线网站| 蜜桃在线观看视频在线观看| 亚洲精品中文字幕免费专区| 一本一道av中文字幕无码| 国产精品自产拍在线18禁| 极品新娘高清在线观看| 精品无人区无码乱码毛片国产| 草草久久久无码国产专区| 视频在线观看一区二区三区| 亚洲精品熟女av影院| 欧美老熟妇乱xxxxx| 国产山东熟女48嗷嗷叫| 无码AV大香线蕉伊人久久| 亚洲熟妇av一区二区在线观看| 日韩亚洲精品国产第二页| 无人视频在线观看免费播放影院| 澳门毛片精品一区二区三区| 美腿丝袜中文字幕在线观看| 99噜噜噜在线播放| 久久人人爽天天玩人人妻精品| 欧美日本国产亚洲网站免费一区二区| 最新69国产精品视频| 最近中文字幕免费完整版| 在线免费日韩| 亚洲熟女一区二区三区不卡| 亚洲另类无码专区首页| 少妇被粗大的猛进69视频| 天堂av在线一区二区| 国产精华液一区二区三区| 亚洲日韩欧洲无码av夜夜摸| 欧美高h视频| 国产精品国产av一区二区三区|