國外有《讀者文摘》,我們中國終于也有了“文摘”——《新華月報(bào)·文摘版》。
為辦好這個(gè)刊物,我提兩點(diǎn)建議,供參考:
一、“文摘”可以就叫《文摘》或《新華文摘》?,F(xiàn)在的正式全稱,極容易混淆。香港讀者稱之為《新華月報(bào)》復(fù)刊號(hào),當(dāng)然是錯(cuò)了。文摘版是新創(chuàng)刊的,《新華月報(bào)》則已有三十年歷史,現(xiàn)在稱為《新華月報(bào)·文獻(xiàn)版》。
二、是不是可以把現(xiàn)在的這個(gè)“文摘版”改為兩個(gè)刊物?一個(gè)可以叫做“文藝文摘”,專收文藝方面的文章;另一個(gè)或者叫做“新華文摘”,收非文藝方面的文章。這樣,愛好文藝的讀者可以只買“文藝文摘”,省一點(diǎn)錢。(“文摘”讀者)
“文摘”讀者