【摘" "要】文博紀(jì)錄片的文化傳播功能賦予其講述中國故事與建構(gòu)中國形象的獨(dú)特魅力,作為一部傳承歷史文化、展示中國形象的中外合拍作品,《中國的寶藏》以文物為媒介,立足國際視野,從家族、藝術(shù)、都會、制造、科技和飲食六個維度展示中國的發(fā)展變化。立足于跨文化傳播視域,從他者視角、共通主題與文化間性三個維度進(jìn)行分析,以具體實(shí)踐案例探尋文博紀(jì)錄片在全球化語境下建構(gòu)中國形象的優(yōu)化路徑。
【關(guān)鍵詞】跨文化傳播;文博紀(jì)錄片;國家形象;中國的寶藏
【基金項(xiàng)目】本文系2024年度河南省教育廳人文社會科學(xué)項(xiàng)目《中國式現(xiàn)代化背景下的河南語言形象建設(shè)研究》(項(xiàng)目編號:2024-ZZJH-310)研究成果。
隨著全球化進(jìn)程的深入推進(jìn),跨文化傳播成為了連接不同國家、不同文化的重要橋梁。在這一背景下,文博紀(jì)錄片以其獨(dú)特的視角和深厚的文化底蘊(yùn),成為承載傳播中華文化精髓與塑造中國國際形象關(guān)鍵使命的重要媒介。近年來,中國經(jīng)濟(jì)的崛起舉世矚目,但在國際上的“軟實(shí)力”傳播,尤其是國家形象塑造方面,尚與其“硬實(shí)力”相比存在差距。在全球媒介格局中,西方發(fā)達(dá)國家往往掌握著話語權(quán)。在這樣的背景下,如何有效避免中國國家形象被外界片面塑造,成為了一個亟待解決的問題。
一、文博紀(jì)錄片跨文化傳播敘事實(shí)踐
國家形象(National Image)作為對一國狀況的全面性、闡釋性與信念性信息的匯聚,[1]不僅是衡量國家軟實(shí)力高低的關(guān)鍵指標(biāo),也是綜合國力中不可或缺且舉足輕重的部分。這一形象的塑造與傳播,深刻影響著國際社會對該國的認(rèn)知與評價(jià)。紀(jì)錄片《中國的寶藏》由中央廣播電視總臺與BBC(英國廣播公司)世界新聞頻道強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手,精心策劃并匠心獨(dú)運(yùn)共同制作而成。它深入探索并展現(xiàn)了中國的珍貴文化遺產(chǎn)與自然奇觀,呈現(xiàn)了一幅幅壯麗的中國畫卷。它通過獨(dú)特的視角和豐富的內(nèi)容,向世界展示了中國的歷史文化遺產(chǎn)和發(fā)展圖景,使得海內(nèi)外受眾更加深入了解中國的歷史文化、傳統(tǒng)藝術(shù)、民俗風(fēng)情以及社會現(xiàn)狀,為他們建構(gòu)一個全面、立體的中國形象。
(一)優(yōu)化敘事視角:多維度展示中國形象
《中國的寶藏》深度融合了中式獨(dú)特風(fēng)情與美學(xué)追求,特邀英國知名主持人阿拉斯泰爾·蘇克(Alastair Sooke)作為向?qū)?,引領(lǐng)觀眾穿梭于中國浩瀚的歷史長河之中,探索中國寶藏,深度領(lǐng)略其文化底蘊(yùn)。該紀(jì)錄片充分展現(xiàn)了中華民族共同體意識,吸引國內(nèi)和國際社會的廣泛關(guān)注,不僅展現(xiàn)了我國傳統(tǒng)文化的獨(dú)特魅力,更明確了文化傳承的歷史責(zé)任,成為了國內(nèi)外受眾深入了解中國歷史文化的窗口。通過策略化構(gòu)建敘事內(nèi)容,該紀(jì)錄片成功將中華文化傳播到世界各地,提升了中國形象的國際認(rèn)知度和影響力。
紀(jì)錄片是講述中國歷史的重要敘事載體,正在發(fā)生著由“自我陳述”向“他者敘事”的深刻轉(zhuǎn)變,在這一進(jìn)程中,紀(jì)錄片采用“微觀敘事”手法,并強(qiáng)化“普遍共鳴”的敘述方式,顯著提升了其在國際舞臺上的傳播效力與影響力。[2]采用身體在場式敘事技法,即邀請外籍人士作為現(xiàn)場親歷者,直接敘述中國故事,這樣具象化的敘述策略能有效促進(jìn)受眾的沉浸參與,進(jìn)而深化情感共鳴與體驗(yàn)。[3]在《中國的寶藏》中,主持人置身于情節(jié)之中,通過深入訪談、細(xì)致詢問并結(jié)合個人親身體驗(yàn),以一名親歷者與探索者的視角,向觀眾傳遞內(nèi)心的真實(shí)感受與獨(dú)到見解,以“文化客位”的視角觀察中國傳統(tǒng)文化和當(dāng)代生活,拉近西方受眾與東方文化的距離,并以更加多元的維度認(rèn)識當(dāng)代中國形象。
(二)填補(bǔ)文化鴻溝:“他者”視角講述中國故事
跨文化的對話橋梁構(gòu)建,核心在于尋覓一個橫跨雙方文化邊界的交匯點(diǎn),以此作為基石,連接并融合兩種文化的獨(dú)特屬性,從而跨越各自文化的內(nèi)在界限,實(shí)現(xiàn)更深層次的理解與交融。[4]一個恰當(dāng)?shù)臄⑹乱暯鞘菍ふ业胶线m立足點(diǎn)的重要因素,在敘述中國國寶故事方面,采用“他者”視角敘事策略,旨在消弭中國與世界其他國家之間的距離感。通過置身于西方文化的立場來審視中國的國寶,深入探索他者的認(rèn)知框架,有助于我們超越以自我為中心的思維局限,實(shí)現(xiàn)更為客觀與全面的敘述,[5]這是文博紀(jì)錄片做好跨文化傳播的突破點(diǎn)。實(shí)踐證明,“他者”敘事視角是實(shí)現(xiàn)有效跨文化傳播的重要前提。
在探尋中國寶藏的征途中,主持人于疑惑中尋覓線索,始終聚焦于事實(shí)的精準(zhǔn)闡述與細(xì)節(jié)的細(xì)膩傳達(dá)。整個認(rèn)知體系是隨著探訪步伐的深入而逐步累積、構(gòu)建的。譬如,當(dāng)駐足于大克鼎之前,阿拉斯泰爾·蘇克提出了這樣的疑問:“遠(yuǎn)古之時,中國的先民是否如同神明般被后世所崇敬與祭祀?”此視角與西方文化中固有的神性觀念不謀而合,展現(xiàn)了跨文化間的某種思維共鳴。上海博物館專注于青銅器研究的學(xué)者闡明了其見解:“盡管祖先不會被直接奉為神明,但他們具有賦予子孫福祉的特殊能力,這使他們在中國人的觀念中具有類似神祇的地位。唯有當(dāng)食物的芬芳裊裊升起,仿佛召喚著祖先之靈前來共饗之際,這口鼎方能盡顯其非凡的輝煌與神韻?!边@段交流以巧妙的方式融入了西方宗教文化,彰顯了東西方在文化認(rèn)同層面的深度共鳴與相互理解。在“瓷器藝術(shù)的輝煌”篇章中,阿拉斯泰爾·蘇克特別提到了被譽(yù)為西方世界“定制瓷先驅(qū)”的葡萄牙王室徽章瓷盤,此作品不僅彰顯了東西方藝術(shù)交融的精髓,更強(qiáng)調(diào)了這樣一個事實(shí):盡管歐洲匠人傾盡全力模仿,卻始終難以企及中國原版青花瓷那無與倫比的雅致風(fēng)貌、瑩潤光澤與堅(jiān)實(shí)質(zhì)地,其獨(dú)特魅力令世人贊嘆不已。阿拉斯泰爾·蘇克深入探索了西方受眾內(nèi)心深處的文化記憶長廊,追溯了昔日歐洲社會對青花瓷狂熱追求的歷史,這一追溯不僅激發(fā)了受眾對中國制造的遐想,還通過一種客觀而深刻的視角,審視了中西文化間存在的差異,進(jìn)而滿足了西方受眾對中華文化深層次認(rèn)知的需求。
二、文博紀(jì)錄片跨文化傳播內(nèi)容構(gòu)建
共通的人類情感如同一座橋梁,跨越了國家與文化的界限,將“自我”與“他者”緊密相連,促進(jìn)了文化的深度交流、價(jià)值的廣泛傳遞以及意義的共同創(chuàng)造與分享。[6]已有研究也指出,要進(jìn)一步提升傳播效能,需觸及受眾的情感、引發(fā)共情、形成認(rèn)同。[7]紀(jì)錄片《中國的寶藏》在敘事內(nèi)容上傾向于深入挖掘富含人文色彩的故事精髓,于素材甄選之際,尤為強(qiáng)調(diào)內(nèi)容的普遍共鳴性,從而巧妙地觸動了受眾并引發(fā)情感共鳴,實(shí)現(xiàn)了情感連接。
(一)挖掘共通主題:中國內(nèi)容的國際化表達(dá)
該節(jié)目策略性地發(fā)掘并利用文化的普遍性元素,旨在探尋東西方共通的文化寶藏,以此贏得國內(nèi)外受眾的廣泛認(rèn)同與共鳴。比如,節(jié)目中所探討的諸如婚喪嫁娶、衣食住行的生活瑣事,均超越了地域與種族的界限,成為全人類共通的生命課題與經(jīng)驗(yàn)共享。正如中方制片人陳丹丹所闡述的,《中國的寶藏》在確立其主題架構(gòu)時,秉承了一個核心原則,即觸發(fā)人類共通情感的深刻共鳴。這一共鳴跨越國界,體現(xiàn)在諸如飲食習(xí)俗、家庭結(jié)構(gòu)、子女教育方式,乃至語言與書寫習(xí)慣等日常生活的細(xì)微之處,意在通過這些普遍而深刻的主題,搭建起連接不同文化背景人群的情感橋梁。[8]這些核心議題,在客觀呈現(xiàn)中國面貌的同時,更加深了對個體命運(yùn)與人性的細(xì)膩洞察,以情感為紐帶,構(gòu)筑起文化交流與理解的橋梁。節(jié)目開篇即以上海博物館典藏的大克鼎為引子,以其作為古代祭祀重器的身份,巧妙引出了湖南省廖氏宗祠內(nèi)莊嚴(yán)的祭祖儀式,實(shí)現(xiàn)了古今對話。隨后,鏡頭轉(zhuǎn)向?qū)幉ǖ木浪囆g(shù)品——朱金木雕萬工花轎,通過解析其獨(dú)特工藝與象征意義,進(jìn)而觸及中國傳統(tǒng)婚姻制度的深厚歷史底蘊(yùn),并以此為契機(jī),展現(xiàn)了杭州茶園中一場洋溢著現(xiàn)代氣息的中式婚禮,實(shí)現(xiàn)了文物、歷史與當(dāng)代生活的無縫銜接。這一過程,不僅是對文化符號的精妙運(yùn)用,更是對中華民族家庭觀念與婚姻觀念與時俱進(jìn)的生動詮釋。事實(shí)上,家族和祖先作為人類共同的文化基因,普遍存在于各種文化之中,無論是西方還是其他文化背景的受眾,都能夠從中體會到對家庭、親情的珍視以及對過去的敬畏與懷念。該集還展現(xiàn)了中國婚姻觀念的轉(zhuǎn)變。中國傳統(tǒng)婚姻觀念的核心要素是家庭聯(lián)姻和媒妁之言,這種觀念在現(xiàn)代中國已逐漸淡化,隨著社會進(jìn)步和文化變遷,越來越多的年輕人開始追求個人幸福與建立在愛情基礎(chǔ)之上的婚姻,這種觀念的轉(zhuǎn)變不僅發(fā)生在中國,在全球范圍內(nèi)也呈現(xiàn)相似的趨勢。節(jié)目成功引發(fā)了不同國家觀眾的情感共鳴,這種共鳴不僅在于婚姻背后的深層社會結(jié)構(gòu)和文化傳統(tǒng),更在于人類對于幸福的普遍追求。
(二)尊重文化差異:融合互嵌實(shí)現(xiàn)互惠性理解
文化之間的主體間性即文化間性,既是一種精神交互,也是一種物質(zhì)交互。在胡塞爾、巴赫金、加達(dá)默爾所提出的相關(guān)理論基礎(chǔ)上,哈貝馬斯所倡導(dǎo)的“文化間性”理念,著重強(qiáng)調(diào)了文化間存在的差異性與相互作用的動態(tài)過程。他認(rèn)為,正是通過不同文化之間的深入交流與互動,催生出新的意義生成與構(gòu)建,從而豐富并深化我們對多元文化的理解與認(rèn)知。這一過程不僅促進(jìn)了文化的多樣性與繁榮,也為全球文化的和諧共生提供了可能,[9]它在承認(rèn)、尊重差異的基礎(chǔ)上開展文化對話與溝通。[10]我國在推進(jìn)跨文化交流的過程中,積極促進(jìn)西方文化與中華文化的交流,攜手開創(chuàng)具有創(chuàng)新性的表達(dá)方式與話語體系,這也是有效緩解因文化差異所導(dǎo)致的文化折扣現(xiàn)象、增進(jìn)文化認(rèn)同與理解的關(guān)鍵策略?,F(xiàn)如今,文化已成為國家形象敘事框架能否成功的關(guān)鍵之一,文化間性是多種文化之間對話交往的前提條件,從主體間性到文化間性是國家形象傳播的內(nèi)在訴求。文化通過融入差異性的微觀生活參與到多元主體間的國家形象認(rèn)知、意識和論證之中,有助于形塑立體而豐滿的國家形象。[11]《中國的寶藏》作為跨文化傳播領(lǐng)域的一個典范,其成功之處在于避開了易引發(fā)沖突的宏大議題,轉(zhuǎn)而聚焦于展現(xiàn)中國深厚歷史積淀的文物與歷史主題,為紀(jì)錄片的國際化傳播鋪設(shè)了基石。鑒于歷史進(jìn)程的客觀性與不可逆性,文化解讀則呈現(xiàn)出多元并存的態(tài)勢,而該紀(jì)錄片的價(jià)值即在于忠實(shí)還原歷史。在全球化大背景下,文化間性的表達(dá)正是植根于對歷史的深切尊重之上,通過遵循普遍認(rèn)同的原則,促進(jìn)全球文化在尊重差異的基礎(chǔ)上相互對話,共同構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。此紀(jì)錄片在深入挖掘遠(yuǎn)古文明奧秘的同時,巧妙地從自然風(fēng)貌與社會結(jié)構(gòu)等維度,為西方觀眾精心勾勒出一幅立體鮮活的中國圖景。它不僅深入展現(xiàn)風(fēng)土人情的獨(dú)特韻味,還細(xì)致描繪了文化遺產(chǎn)的璀璨奪目,全方位塑造了一個豐富多元、充滿魅力的國家形象。
三、文博紀(jì)錄片跨文化傳播創(chuàng)新策略
現(xiàn)如今,跨文化傳播是各領(lǐng)域國際合作的基礎(chǔ),展望未來的跨文化傳播實(shí)踐,可以從以下三個方面優(yōu)化并塑造更加積極正面的國家形象。
(一)多元化傳播提升國際影響力
在全球化語境下,文明體系承載著多元的價(jià)值觀念,而文化則深刻烙印著各民族的獨(dú)特風(fēng)貌。跨文化傳播活動旨在國際交流的廣闊舞臺上,通過促進(jìn)不同文化間的交流與文明層面的深度對話,促使本國獨(dú)有的文化精髓、思想理念及價(jià)值觀念能夠跨越國界,贏得國際社會的廣泛共鳴與接納,從而在全球文化版圖中占據(jù)一席之地。因此,合適的內(nèi)容是跨文化傳播的基石,它能夠跨越文化差異,觸動不同文化背景的受眾,引起共鳴。首先,我國的跨文化傳播應(yīng)建立國際視野,這不僅僅關(guān)乎文化的展示,更關(guān)乎價(jià)值觀的傳遞,傳播內(nèi)容需要反映人類共通的情感和思考,比如對和平的渴望、對公正的追求、對美的向往等。從全人類的角度策劃選題,讓不同文化背景的受眾產(chǎn)生共鳴。其次,傳播視角避免以自我為中心的局限,更多地從受眾的角度出發(fā)進(jìn)行考量,只有深入了解受眾,我們才能創(chuàng)作出真正符合他們需求的內(nèi)容。這需要細(xì)致的市場調(diào)研和數(shù)據(jù)分析,同時也需要人文關(guān)懷和同理心。最后,我們要注重內(nèi)容的創(chuàng)新性和吸引力。創(chuàng)新是打破文化壁壘的關(guān)鍵,而吸引力則是讓內(nèi)容被接受和傳播的動力。通過新穎的角度、有趣的故事和生動的表達(dá)方式,才能創(chuàng)作出既有深度又有廣度的內(nèi)容,讓不同文化背景的受眾都能從中得到啟示。
(二)跨平臺合作優(yōu)化傳播路徑
近年來,我國顯著增強(qiáng)了與國際傳媒機(jī)構(gòu)及制作公司的合作深度,致力于通過聯(lián)合制作節(jié)目的方式,加速推動以“國寶”為內(nèi)容的文化類節(jié)目走上國際舞臺,進(jìn)一步拓展其在全球范圍內(nèi)的影響力與傳播力。故而,積極構(gòu)建中國紀(jì)錄片國際合作平臺,并廣泛發(fā)起國際聯(lián)合制作的紀(jì)錄片項(xiàng)目,成為推動中華文化跨越國界、實(shí)現(xiàn)深度傳播的有力手段與高效途徑。此外,文化類紀(jì)錄片可充分利用國際社交媒體平臺,如Twitter、Facebook等,進(jìn)行全球傳播。通過在這些平臺上發(fā)布紀(jì)錄片相關(guān)短視頻、圖片和文章,與國際受眾進(jìn)行線上交流,以增強(qiáng)受眾的參與感和黏性,使傳播內(nèi)容能夠快速觸達(dá)全球受眾。
(三)中外合拍搭建交流平臺
作為國際影視合作的重要形式,中外聯(lián)合攝制文博紀(jì)錄片呈現(xiàn)出獨(dú)特的跨文化創(chuàng)作特征。其核心創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)由具有多元文化背景的敘事主體共同構(gòu)成,形成本土化敘事主體與國際傳播主體圍繞文化遺產(chǎn)主題展開的協(xié)同創(chuàng)作模式。這種跨國協(xié)作機(jī)制具體表現(xiàn)為文化異質(zhì)主體在選題策劃、影像制作、后期剪輯及全球發(fā)行等全流程中的深度合作。在跨文化生產(chǎn)場域中,創(chuàng)作主體間的文化身份差異構(gòu)成了顯著的敘事張力。具體而言,中方團(tuán)隊(duì)承載著文化闡釋主體的內(nèi)在視角,而外方制作機(jī)構(gòu)則往往帶有文化轉(zhuǎn)譯主體的“他者”立場。這種雙重?cái)⑹乱暯堑慕豢椗c博弈,實(shí)質(zhì)上形成了文化闡釋與傳播策略的動態(tài)調(diào)適過程。值得關(guān)注的是,這種跨文化協(xié)作關(guān)系對中華文明形象的建構(gòu)產(chǎn)生雙重效應(yīng):一方面,異質(zhì)文化視角的介入可能形成“文化折扣”現(xiàn)象;另一方面,國際團(tuán)隊(duì)的參與客觀上增強(qiáng)了文化表述的普適性。長期以來,我國對外傳播過程中,傳播主體由于各自背景或社會身份的特殊性,或多或少引起跨文化傳播中的“文化折扣”現(xiàn)象。[12]而通過大眾敘事媒介作為傳播主體所傳遞的信息與塑造的國家形象,是處在跨文化傳播與文化消費(fèi)的雙重語境下,通過信息刺激,借助想象重新理解生產(chǎn)的,它可以與現(xiàn)實(shí)實(shí)際的國家狀況存在一定的合理“錯位”。[13]且這種想象與判斷可以在無明顯傾向性的前提下,帶有無法言說的國家特色。《中國的寶藏》由中央廣播電視總臺攜手BBC共同打造,巧妙地借助國際視角,向世界娓娓道出中國故事。作為融合大眾敘事與跨文化交流雙重功能的媒介典范,該紀(jì)錄片憑借其紀(jì)實(shí)魅力與藝術(shù)特質(zhì),為遍布全球、根植于多元文化背景之下的受眾搭建起一座真實(shí)、開放、平等的對話橋梁。在此過程中,受眾并未遭遇顯著的社會意識符號障礙,從而避免了即時的抵觸與反感情緒,反而傾向于進(jìn)一步探索與理解。這一現(xiàn)象不僅彰顯了文化相互理解與融合的力量,更為中國國家形象的重塑奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
四、結(jié)語
《中國的寶藏》作為一部中外合拍的文博紀(jì)錄片,在展示與傳承中國祖先留下的寶貴歷史文物遺產(chǎn)的同時,以“他者”視角深入體驗(yàn),探索并解說中國的寶藏以及中華文化的內(nèi)涵與傳承,中國瑰寶與中國文化以其獨(dú)特的民族韻味與廣泛的世界共鳴交相輝映,共同塑造了中國形象——山川壯麗、文明昌盛、經(jīng)濟(jì)蓬勃。在國家與市場等多方力量的協(xié)同作用下,紀(jì)錄片的國際傳播版圖持續(xù)擴(kuò)張,其發(fā)展路徑正逐步邁向機(jī)制健全、平臺多樣、國際合作常態(tài)化的新階段。[14]文博紀(jì)錄片應(yīng)注重內(nèi)容質(zhì)量,選取優(yōu)質(zhì)作品,加強(qiáng)與海外媒體平臺的深度合作,尋找異質(zhì)文化的共通之處,這樣才能在跨文化傳播潮流中贏得認(rèn)同,建構(gòu)良好的國家形象。
注釋:
[1]國家形象設(shè)計(jì)項(xiàng)目組.對外傳播中的國家形象設(shè)計(jì)[M].北京:外文出版社,2012.
[2]王鑫.從自我陳述到他者敘事:中國題材紀(jì)錄片國際傳播的困境與契機(jī)[J].現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)),2018,40(08):119-123.
[3]王慶福,張紅玲.紀(jì)錄片國際傳播中“他者敘事”的跨學(xué)科思考[J].現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)),2019,41(09):125-129.
[4]謝寒.《中國的寶藏》,一次成功的跨文化傳播[EB/OL].騰訊 網(wǎng),https://new.qq.com/omn/20200128/20200128A06JPD00.
[5]劉爽,張昆.當(dāng)前中國國際傳播研究的議題拓展與話語建構(gòu)[J].傳媒觀察,2021(12):26-31.
[6]吳志遠(yuǎn),江潞潞.外籍在華人士外宣合作與共情傳播策略——對《南京抗疫現(xiàn)場》系列紀(jì)錄片創(chuàng)作的思考[J].當(dāng)代傳播,2020(04):79-83.
[7]張昆,張晶晶.動之以“情”:國家形象傳播的情感回歸[J].中國編輯,2022(11):33-37.
[8]《中國的寶藏》:告訴你一個可親可感的中華文化,http://media.people.com.cn/gb/n1/2020/0122/c40606-31559239.html.
[9]肖珺,王桐.跨文化傳播視野下的多元文化主義理論反思[J]. 跨文化傳播研究,2020(01):02-121.
[10]胡凱,王清.文化融合與文化對話:合拍片《音樂家》的跨文化敘事策略探析[J].視聽,2020(10):15-17.
[11]陰雅婷,方宇森.基于文化間性的中國國家形象傳播維度與路徑研究[J].新聞愛好者,2023(09):53-56.
[12]趙月枝.講好鄉(xiāng)村中國的故事[J].國際傳播,2016(02):21-33.
[13]陳林俠,周露霞.“全球本土化”與中國電影資本重組中的三種“跨地性”敘述[J].戲?。ㄖ醒霊騽W(xué)院學(xué)報(bào)),2011(01):139-148.
[14]韓飛,何蘇六.中國紀(jì)錄片國際傳播能力建設(shè):歷史路徑與當(dāng)下迷思[J].現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報(bào)),2020,42(12):116-120.
(作者單位:河南大學(xué)口語文化傳播研究中心)
責(zé)編:梅興慧