亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        華南語言接觸的語詞借用模式

        2025-03-19 00:00:00龍國貽潘悟云
        辭書研究 2025年2期

        摘 要 語言接觸有兩種語詞借用模式。第一種模式,源語有絕對的文化強(qiáng)勢,同時(shí)借語人員分批陸續(xù)進(jìn)入,因不可能形成獨(dú)立的語言社區(qū),于是借語就被源語所替換,如上海話和溫州話的源語。第二種模式,借語居民如有相當(dāng)多的人數(shù),甚至比源語人數(shù)更多,因借語人員會(huì)造成與源語不一樣的語言社團(tuán)和特有的借語音系,于是借詞的讀音會(huì)替換為借語音系中的讀音,這就造成了混合語。東南方言往往是非漢語居民向漢語借詞,從而形成混合語。

        關(guān)鍵詞 語言接觸 源詞與借詞 語言替換 語言混合

        一、 概 述

        中國古代南方人煙稀少,后經(jīng)幾次大規(guī)模自北向南的移民運(yùn)動(dòng),南方人口迅速增長,所以我們認(rèn)為南方漢族的主體是北來移民。據(jù)1935年《禹貢》四卷十一期陶元珍《兩漢之際北部漢族南遷考》人口數(shù)據(jù),會(huì)稽等古郡戶口變化如表1所示:

        在這一百多年間,會(huì)稽等古十三郡戶數(shù)增加了2.2倍,人口增加了1.4倍。這種迅猛增長主要應(yīng)當(dāng)歸因于北來移民,北方南下的多次移民運(yùn)動(dòng)的確構(gòu)成了江南地區(qū)居民的主體。那么,南方語言的主體是不是也來自北方移民的語言主體呢?

        移民運(yùn)動(dòng)使得語言接觸成為一種必然,語言借用是一種最重要的語言接觸方式。語言最小的借用單位是詞,構(gòu)詞的語素是語音和語義的最小結(jié)合體,一種語言所有語素的語音構(gòu)成了該語言的音系。當(dāng)一個(gè)群體在另一個(gè)有不同音系的人群中進(jìn)行語言借用,該行為會(huì)涉及語言接觸的兩方:源語(source language)和借語(borrowing language),詞匯平面就是源詞和借詞。兩者借用遵循最大相似原則。借詞與源詞盡可能保持相似,最相似的借詞與源詞即有相同的讀音,但由于不同語言方言音系不同,借詞與源詞不可能有完全相同的讀音。

        二、 源語替換借語模式

        語言借用有兩種重要模式。第一種模式:借語被替換為源語。

        例如:上海是一個(gè)典型的移民城市,外來移民數(shù)目占總?cè)丝诘?0%以上。但是,當(dāng)這些移民分批陸續(xù)進(jìn)入上海時(shí),他們往往被人數(shù)眾多的占有強(qiáng)勢文化的上海人所包圍,并沒有形成借語社區(qū)。各種政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育部門都使用上海話,新移民要在上海立足就必須學(xué)會(huì)上海話,這些家庭一旦進(jìn)入上海,多數(shù)大約兩代人以后就完全改說上海話了。例如上海的普陀區(qū)和原閘北區(qū),居民絕大部分來自蘇北,蘇北人在當(dāng)時(shí)處于文化劣勢,兩個(gè)蘇北人私下正說蘇北話的時(shí)候,如果一個(gè)上海人正巧從旁邊經(jīng)過,他們往往會(huì)改說上海話,生怕暴露自己蘇北人的身份。他們的后代寧愿改說上海話,也不愿說蘇北話,甚至生怕在自己說的上海話中流露出蘇北話的痕跡。源語文化的絕對強(qiáng)勢,使借語無法形成獨(dú)立的語言社區(qū),這是產(chǎn)生第一種模式的原因。蘇北話對上海話的影響微乎其微,于是伴隨移民進(jìn)入上海的蘇北話就會(huì)替換為上海話。

        另一個(gè)很好的案例是溫州話。宋乾道二年(1166)溫州發(fā)生海嘯,潮水灌城,大批居民死亡,民謠有:“乾道水滿炎亭架,江南只剩十八家?!睖刂莞畟飨=ǎ笠泼裱a(bǔ)籍,閩民大量來溫。民國《重修浙江通志稿》第12冊《民族志》提到近代溫州主要氏族的來源,統(tǒng)計(jì)共得宋代(960—1279)遷入溫州43族,其中35族來自福建,占總數(shù)的80%??梢?,溫州外來居民多數(shù)來自福建。但是閩人是陸續(xù)分批進(jìn)入的,因?yàn)檫M(jìn)入溫州后的移民后裔會(huì)逐漸變?yōu)樾碌臏刂萑?,所以在每一個(gè)歷史時(shí)期的橫截面仍然是溫州人占據(jù)多數(shù),這便會(huì)導(dǎo)致現(xiàn)有源語強(qiáng)勢,加上溫州當(dāng)?shù)匚幕瘡?qiáng)勢,閩人很快就融入并使用溫州方言。向溫州話借用的閩語是閩東話,把溫州話與溫州地區(qū)的閩東話、蒼南蠻話做一比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn)溫州話更接近吳語而不是閩語。詳見表2:

        三、 源語混合借語模式

        第二種模式:源語和借語結(jié)合,最后形成混合語。

        借語居民如有相當(dāng)多的人數(shù),甚至比源語人數(shù)更多,借語人員會(huì)形成與源語不一樣的語言社團(tuán)和特有借語音系。在這個(gè)時(shí)候,借詞的讀音會(huì)替換為借語音系中的讀音。以海口話閩語為例。據(jù)查,移居??诘拈}人主要來自閩南的泉州、漳州一帶,那時(shí)海南北部主要居民是臨高人。經(jīng)過比較不難發(fā)現(xiàn),海口話的音系結(jié)構(gòu)與閩南話相距甚遠(yuǎn),卻與當(dāng)?shù)嘏R高話音系非常接近,表3是??陂}語與臨高話的音系結(jié)構(gòu)比較列表。

        表3顯示,兩者的輔音結(jié)構(gòu)幾乎一樣,只是臨高話的j-在海口話中變成了z-,臨高話的?-、n-在??谠捴泻喜⒊梢粋€(gè)n-,臨高話的元音首?在??陂}語中讀?。

        如表4、表5所示,兩種語言的韻母系統(tǒng)大同小異,海口話比臨高話要簡單一點(diǎn),臨高話的-?與-n在??谠捴泻喜⒊??,在元音i后全部歸并成-in,在其他元音后,全歸成韻尾-?。

        從歷史來源看,??谠捄团R高話也有很大的相似性。如中古漢語聲母心(*s)、生(*?)、書(*?)母的一個(gè)層次在這兩種話中都變成了t-,如表6所示:

        透(*th)、定(*d)母的一個(gè)層次在這兩種語言中都變成了h-,如表7所示:

        溪母(*kh)與群母(*ɡ)平聲的一個(gè)層次變作x-,如表8所示:

        滂母(*ph)與並母(*b)平聲的一個(gè)層次變成了f-,如表9所示:

        清(*ts?)、初(*t??)、昌母(*t??)以及從(*dz)、崇母(*d?)的一個(gè)層次讀s-,如表10所示:

        ??谌思热粡拈}地遷來,為什么他們的方言與閩語相距甚遠(yuǎn),卻與臨高話如此接近?對這類問題,可以有兩種不同的解釋。

        第一種解釋,是目前中國漢語界的主流觀點(diǎn),認(rèn)為閩人來??谝院?,受臨高話的影響改變了自己的音系,但是這種改變實(shí)在令人費(fèi)解。閩人來到海口以后,文化、政治都處于優(yōu)勢,他們居住在城鎮(zhèn),對農(nóng)村的臨高人占有語言優(yōu)勢,應(yīng)該是弱勢受到強(qiáng)勢的影響,而非相反。我們實(shí)在很難相信閩人到??谝院?,因?yàn)槭芘R高人的影響把原來的[p?]都改成了[f ]、把原來的[k?]都改成了[x]、把原來的[ts?]都改成了[s]、把原來的[s]都改成了[t]。

        于是我們提出另一種解釋:語言借用音變形成混合語。

        閩人進(jìn)入??谝院蠼⒊擎?zhèn),大量的臨高人則進(jìn)入郊區(qū),于是形成了兩個(gè)不同的語言社區(qū)。一個(gè)是原來的閩語社區(qū);一個(gè)是臨高人向閩語借用、逐漸形成新閩語的社區(qū),不妨叫作??陂}語社區(qū)。臨高人要進(jìn)城買東西、上學(xué)、學(xué)手藝,要跟閩人打交道,就得學(xué)習(xí)閩語。他們?nèi)ベI衣服,問多少錢,老板說“三元”,“三”讀成sam。當(dāng)時(shí)的臨高話中沒有[s]這個(gè)音素,他們就讀成最接近的音,很可能是θam之類的讀音,后來發(fā)生音變讀作tam。

        心母s-除了臨高話說成t-以外,還有其他許多語言也讀這種音,如越南語:寫ta3,燥tao5,傘tan2,心tim1;仫佬語:三tam1,醒te?3,鎖twa3;水語:細(xì)ti3;布依語:心tom5。苗瑤語中的“三”牙南tam,煙園ta?m,絞陀?uɑ。這些語言中的“三”為什么從漢語的sam借成了tam?這只能說明它們原來的讀音并不是tam,可能是另外一個(gè)音。越南語中的有些心母字除了t-以外,還讀成一種類似的流音:松l??1松脫,松開,燥rao5干,干涸;精光,凈盡,析ra7裂破,铦鋒利lm5,松r??1th?~放,放開,放著,不縛,箱r?1箱子,須ru1胡須,婿re3女婿;新郎。(韋樹關(guān) 2004)心母讀t-是一種區(qū)域性的音變。粵方言心母還有讀 -或θ-的現(xiàn)象,廣西境內(nèi)的其他漢語方言心母也多讀 -,如:如“蘇、寫、細(xì)、媳”南寧平話分別說u53、e33、i55、ek3,平南閩語(閩方言)分別說uou33、ia45、i11、ik3,百色官話分別說u44、54、i24、i31。(韋樹關(guān) 2004)麥耘(1997)指出這些聲母有與θ的異讀。可見,臨高話的心母t-,在古代也有可能讀成-或θ-?!叭痹诙迸_(tái)、苗瑤的許多方言中也有類似的讀音,如表11所示:

        θ與t是非常接近的讀音,于是會(huì)出現(xiàn)音變?chǔ)萢mgt;tam,有些中國人也把英語中的θ和e讀成t和d。

        后來,說海口閩語的臨高人人數(shù)比說原來閩語的人要多得多,成了新的“漢族人”,他們在文化的認(rèn)同上與漢人已經(jīng)沒有什么強(qiáng)弱之分了。但是他們的人數(shù)卻要多得多,這就造成了一種新的強(qiáng)勢,反過來把原來的閩語同化成海口閩語了。這就是上文所說的第一種模式。

        臨高人只有學(xué)習(xí)閩語,才更便于向閩人學(xué)習(xí)技術(shù),才能與閩人順利打交道。但是,學(xué)習(xí)畢竟是一件費(fèi)時(shí)費(fèi)力的事情,只要不是剛需,多數(shù)人不會(huì)主動(dòng)去學(xué)。閩語中的文化詞是掌握技藝、提高文化的需要,顯然需要學(xué)習(xí)。出現(xiàn)頻率最高的基本詞,也必須要學(xué),否則他們就無法用這種語言與閩人交談了。但是,還有相當(dāng)一部分使用頻率并不太高的基本詞,在交談中并不經(jīng)常使用。如果偶而用到,通過一種轉(zhuǎn)彎抹角的說法也能勉強(qiáng)達(dá)到交際的目的,于是這些母語底層詞就殘留下來,底層詞的出現(xiàn),就是混合語的重要證據(jù)。??陂}語就是一種混合語:原來閩南話的語詞借到臨高成為??陂}語,同時(shí)把它們的讀音轉(zhuǎn)化為臨高話音系的讀音。

        世界許多地方都出現(xiàn)過混合語,許多語言學(xué)家對混合語的定義、特征、類型等有過不同的討論?;旌险Z的最重要特征,就是借語,讀音都來自于借語音系。鴉片戰(zhàn)爭以后,許多西方新名詞被借入漢語中,這些名詞用漢字記錄,讀成漢字讀音,源語讀音轉(zhuǎn)化為借語音系讀音,這就是與借語音系相同的混合語的重要性質(zhì)。表12為上海洋涇浜話(混合語前身)例詞。

        類似的情況還有四川雅江藏族說的倒話。倒話中的語詞是漢語的,音系卻是藏語的,所以稱之為倒話。(意西微薩·阿錯(cuò) 2004)清代康熙年間陸續(xù)進(jìn)入四川雅江地區(qū)的漢人駐軍(為平定準(zhǔn)噶爾叛亂,1717年和1719年清政府兩次派兵,之后一直駐兵鎮(zhèn)守,后又從內(nèi)地征集船夫駐扎渡口經(jīng)營直至清末),在行政、軍事上都占據(jù)強(qiáng)勢地位,當(dāng)?shù)夭厝耸侨鮿萑后w,藏人向漢人大量地借詞,其借用的結(jié)果是源語(漢語)語素加上借語(藏語)的音系。

        四、 余 論

        東南各方言底層詞與??陂}語底層詞特征大體相似。如客家話中有不少苗瑤語的底層詞。臭蟲就是一個(gè)典型案例,梅縣、清溪、揭西、秀篆、三都、香港的客家話,臭蟲讀k?n pi,羅浮畬語也讀k?n pi。北人來到南方時(shí),早就知道臭蟲怎么說了,如果說他們放棄北方漢語的說法,改用南方苗瑤語的名稱,顯然不符合邏輯和常理。所以,客家話的情況可能更像??陂}語。北方漢人來到洞庭湖一帶,建立了城鎮(zhèn),造成語言強(qiáng)勢,當(dāng)?shù)氐拿绗幦司拖蛩麄儗W(xué)習(xí)漢語,像臭蟲之類使用頻率并不很高的詞語就作為底層詞被保存了下來。

        同理,長江以南的原住民是百越人,后來在學(xué)習(xí)漢語過程中形成了混合語。我們不妨想像發(fā)生在古代吳語地區(qū)的語言接觸情景。這里居住著百越居民,他們很早就與北方漢人發(fā)生了接觸。小股漢人也開始移居到江南一些城鎮(zhèn),比如會(huì)稽、吳、秣陵,有些甚至成為了君主,如吳太伯等。百越族要學(xué)習(xí)漢族先進(jìn)的技術(shù)、文化,就必須學(xué)習(xí)漢語。于是在百越社會(huì)中就出現(xiàn)了雙語現(xiàn)象,百越人互相之間說各自的百越語,與漢人打交道的時(shí)候說漢語,不過并不是純正的漢語,而是一種混合語,在語音、語序上都留有百越的特征,也夾雜著一些百越語詞。隨著漢語影響越來越大,這種混合語中的百越語成分越來越少?!对浇^書》記錄的越王勾踐向越民發(fā)布進(jìn)行備戰(zhàn)動(dòng)員的《維甲令》,就是一個(gè)典型的混合語材料。

        一直到三國時(shí)期,我國長江以南區(qū)域以百越人為主體。東吳經(jīng)略江東,鎮(zhèn)撫山越,大量的越民漢化,成了吳地的主體。南北朝以后,中原移民大量流入,在金陵形成強(qiáng)勢語言,原來形成的吳語在該強(qiáng)勢語言的沖擊和影響下又形成了一波混合語,吳語中新的混合成分就是吳語文讀層。后來又有多次語言混合,形成多個(gè)歷史層次,當(dāng)然吳語中最新的歷史層次就是普通話。

        東南方言往往是非漢語居民向漢語借詞,形成混合語。形成的東南方言又再次向中原漢語借詞,形成更新的混合語??梢哉f,東南方言在中原漢語一輪又一輪不斷借詞的情況下,不斷形成不同的歷史層次,不斷混合成為新的方言。

        參考文獻(xiàn)

        1. 梁敏,張均如. 侗臺(tái)語族概論. 北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1996.

        2. 龍國貽. 民族語漢借詞借源考方法初探. 未刊稿.

        3. 麥耘. 中古精組字在粵語諸次方言的不同讀法及其歷史涵義. Journal of Chinese Linguistics(中國語言學(xué)報(bào)),1997,25(2):211-226.

        4. 韋樹關(guān). 漢越語關(guān)系詞聲母系統(tǒng)研究. 南寧:廣西民族出版社,2004.

        5. 意西微薩·阿錯(cuò). 倒話研究. 北京:民族出版社,2004.

        6. 浙江省通志館. 重修浙江通志初稿.北京:方志出版社,1948.

        7. 中央民族學(xué)院苗瑤語研究室.苗瑤語方言詞匯集.北京:中央民族學(xué)院出版社,1987.

        (龍國貽 中國社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所 北京 102445;

        潘悟云 復(fù)旦大學(xué) 上海 200433)

        (責(zé)任編輯 馬 沙)

        久久夜色精品亚洲天堂| 免费a级毛片在线播放不收费| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 欧美xxxx黑人又粗又长精品| 四虎成人精品国产一区a| 亚洲AV无码一区二区三区精神| 国产丝袜长腿在线看片网站| 亚洲美女自拍偷拍视频| 国产成人av乱码在线观看| 最近中文字幕在线mv视频在线| 久久久久久久国产精品电影| 日本高清一区二区在线播放| 国产精品天干天干| 福利视频一二三在线观看| 精品无吗国产一区二区三区av| 国产午夜三级精品久久久| 国产熟人精品一区二区| 中文字幕无码毛片免费看| 久久99热久久99精品| 一本无码av一区二区三区| 亚洲一区二区三区精品久久| 制服丝袜一区二区三区| 老子影院午夜精品无码| 亚洲av成人在线网站| 亚洲女同性恋第二区av| 成人爽a毛片免费视频| 无码日韩精品一区二区三区免费| 亚洲AV伊人久久综合密臀性色| 少妇人妻偷人中文字幕| 东北女人啪啪对白| 东方aⅴ免费观看久久av| 日本视频中文字幕一区在线| 久久久亚洲精品蜜臀av| 无码人妻久久久一区二区三区| 激情综合色五月丁香六月亚洲 | 国产免费网站在线观看不卡| 国产乱对白刺激视频| 国产精品一区二区久久精品| 国产精品丝袜一区二区三区在线 | 中文字幕在线亚洲精品一区| 无码人妻精品一区二区三区9厂|