亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        接受理論在國內(nèi)發(fā)展現(xiàn)狀及展望

        2025-02-21 00:00:00吳悅
        今古文創(chuàng) 2025年3期

        【摘要】接受理論是重要的文學理論流派之一,自1980年前后開始傳入中國,對中國文學研究產(chǎn)生重要影響,顯示出強大的學術(shù)生命力。本文借助CiteSpace可視化科學文獻計量分析軟件,以“接受”為主題詞在CNKI上檢索了從2013至2023年所收錄在CSSCI期刊上的相關(guān)文獻,通過對關(guān)鍵詞的突變分析將該領(lǐng)域整體分為三個階段:第一階段(2013—2017),這一時期以文學作品的接受和傳播為主;第二階段(2017—2019),這一時期關(guān)注點集中于接受美學和接受史;第三階段(2019—2023),這一時期在該領(lǐng)域關(guān)注點向翻譯學科聚集。梳理近十年國內(nèi)接受研究發(fā)展現(xiàn)狀,發(fā)現(xiàn)國內(nèi)有關(guān)接受理論的研究成果豐碩,其中經(jīng)典個案的接受研究成果較多,但接受理論本身反思不足,接受史研究成果不多,翻譯學科和接受研究的跨學科融合有待深化,進而提出國內(nèi)接受研究應(yīng)推動接受理論發(fā)展,促進接受研究領(lǐng)域進一步增強與翻譯學科的有機融合。

        【關(guān)鍵詞】接受理論;CiteSpace;可視化分析;研究熱點

        【中圖分類號】I207" " " " "【文獻標識碼】A" " " " "【文章編號】2096-8264(2025)03-0048-04

        【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2025.03.014

        一、引言

        接受美學(Reception Aesthetics)興起于20世紀六七十年代的德國,其主要代表人物是康斯坦茨學派(Konstanzer Schule)的漢斯·羅伯特·姚斯(Hans Robert Jauss,1921—1997)和沃爾夫崗·伊瑟爾(Wolfgang Iser,1926—2007),前者《文學史作為向文學理論的挑戰(zhàn)》(Literaturgeschichte als ProvoKation der Literaturwissenschaft)和后者《文本召喚結(jié)構(gòu)》(Die Appellstruktur des Txtes)是接受美學的奠基之作,標志著接受美學的誕生。接受美學顛覆了以作者和文本為重心的傳統(tǒng)文學研究范式,把讀者提到了前所未有的重要位置,建立了以讀者為中心的文學研究范式。我國學界認為“接受美學又稱接受理論,因為它不僅是一種文學理論,也是一種美學理論”[9]206。

        接受美學自1980年前后傳入中國,我國第一本接受美學譯著《接受美學與接受理論》(遼寧人民出版社1987年版),由周寧和金元浦先生共同翻譯,此后在中國文學研究領(lǐng)域傳播且日漸趨于完善。接受美學在中國的發(fā)展歷程大致可劃分為三個階段:萌芽期、發(fā)展期,多元化時期。在20世紀“接受美學是對中國文學研究影響最大的西方文學理論之一”[7]。近年來,接受研究在國內(nèi)學術(shù)界的沃土中,研究成果頗豐。國內(nèi)學者多采用定性研究且成果豐富,但定量研究成果較少。因此,本文借助CiteSpace對接受美學在國內(nèi)的接受與影響做全面梳理。定性研究和定量研究并不是互相排斥的,而是相互補充的。定性和定量分析的結(jié)合能幫助學者獲得全面和深入的研究成果。利用CiteSpace對接受這一主題進行可視化圖譜分析,針對作者合著、關(guān)鍵詞聚類、突變詞三個方面對其進行可視化圖譜分析,從動態(tài)方向掌握接受研究發(fā)展趨勢,厘清其在國內(nèi)近十年發(fā)展脈絡(luò)。

        二、研究數(shù)據(jù)及基本分析

        (一)研究數(shù)據(jù)來源及方法

        本文數(shù)據(jù)來源于中國知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(CNKI)所收錄國內(nèi)接受領(lǐng)域中文文獻,時間為2013年至2023年,勾選CSSCI期刊,限定相關(guān)學科,共檢索期刊論文1910篇。檢索時間為2023年10月7日。剔除書評和與本研究不相關(guān)或相關(guān)度不高的文獻后,并以Refworks格式導出,共獲取文獻876篇作為本文研究數(shù)據(jù)。

        本文利用CiteSpace,全稱Citation Space,譯為“引文空間”,CiteSpace是“由美國德雷塞爾大學開發(fā)的一款信息可視化軟件”[1],本研究采用的版本為CiteSpace 6.2.R4.Advanced,通過在知網(wǎng)上以Refworks形式導出的數(shù)據(jù),對相關(guān)數(shù)據(jù)在CiteSpace中進行處理,將數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換成CiteSpace可識別出的字段數(shù)據(jù)分別對作者、關(guān)鍵詞聚類、突變詞進行分析,繪制可視化圖譜。

        (二)研究數(shù)據(jù)基本分析

        CiteSpace作者合著圖譜能呈現(xiàn)特定領(lǐng)域作者之間合作關(guān)系的知識圖譜。在CiteSpace中,將時間切片設(shè)置成1年,在CiteSpace功能與參數(shù)板塊中將Node Type設(shè)置為Author,將Threshold值設(shè)置為2,即發(fā)文量在2篇及以上的作者,運行得到作者合著圖譜,圖譜各項參數(shù)為:N=272,E=21,Density= 0.0006,如圖1。

        結(jié)合圖1,該領(lǐng)域合作作者較少,對數(shù)據(jù)處理,得到相關(guān)作者272位,但只有21位主要合著作者,這說明各作者對該領(lǐng)域的研究多為獨立發(fā)文,合作發(fā)文較少。陳思廣、宋劍華、吳赟發(fā)文豐碩。其中陳思廣為四川大學文學與新聞學院教授,致力于中國現(xiàn)當代小說及作家作品研究,在接受領(lǐng)域主要研究中國現(xiàn)當代小說傳播和接受。宋劍華為暨南大學中文系特聘教授致力于研究基督教文化與曹禺戲劇。吳赟為同濟大學外國語學院特聘教授致力于翻譯學和中國文化英譯。他們?nèi)说难芯糠较蚨及膶W與翻譯且與接受領(lǐng)域聯(lián)系密切,這表明接受理論跨學科研究趨勢。

        三、研究熱點分析

        (一)關(guān)鍵詞聚類圖譜分析

        通過對關(guān)鍵詞進行聚類,旨在發(fā)現(xiàn)接受這一主題的研究“疆域”。在CiteSpace中每一個疆域代表一個研究領(lǐng)域,關(guān)鍵詞聚類幫助學者快速發(fā)現(xiàn)該篇論文的核心。本文在CiteSpace中得到關(guān)鍵詞共線圖譜后對數(shù)據(jù)進行處理并選擇關(guān)鍵詞聚類,算法選擇LLR,得到關(guān)鍵詞聚類可視化圖譜,如圖2所示。模塊值即Q值為0.796,模塊值大于0.3,S值為0.8792,大于0.5說明該數(shù)據(jù)和聚類合理。

        如圖2所示,不同的顏色塊代表不同的關(guān)鍵詞聚類,共形成“接受”“接受史”“接受美學”“文學接受”“譯介”“傳播”“紅樓夢”“科幻小說”“李白”“蘇軾”10個相關(guān)聚類。關(guān)鍵詞出現(xiàn)的時間順序由左下角的小圖標所示,從上到下時間依次遞增,不同的顏色也代表不同的聚類出現(xiàn)的時間遠近不同。由圖2可知,“接受”和“譯介”是近十年來出現(xiàn)時間最早,兩者的聚類區(qū)間較大,說明兩者研究領(lǐng)域的范圍涉及較廣;“紅樓夢”和“科幻小說”在近十年來出現(xiàn)時間最晚,其聚類區(qū)間相對較小,說明其研究范圍目前未涉及較廣。

        “接受美學”和“接受史”一直頗受關(guān)注,接受美學的創(chuàng)立打破傳統(tǒng)批評理論作者—文本關(guān)系的研究模式,建立讀者—文本關(guān)系的研究范式,接受美學理論中姚斯的“期待視野”,及伊瑟爾的“空白”和“讀者召喚結(jié)構(gòu)”從讀者角度入手,強調(diào)讀者的重要性。學者以接受美學為分析文本的工具來對文學作品進行研究,為文學作品的研究提供新的研究范式,賦予作品新生命力。然而,筆者發(fā)現(xiàn)不少論著偏好以《……在……的接受與傳播》《接受美學視野下的……》等作為選題,這些選題偏好以接受理論作為工具,運用較為僵化,易產(chǎn)生思維定式的影響。

        接受美學既推動了個案在海外的接受,也推動了其在國內(nèi)的接受?!都t樓夢》、科幻小說屬于個案在海外接受研究,李白、蘇軾屬于個案在國內(nèi)的接受研究。近十年不少學者梳理李白詩歌對金元明宋代詩人的影響及特點,考察李白詩歌經(jīng)典意義與價值的發(fā)掘和凝練。同時,有學者在接受美學視閾下對蘇軾詩歌進行解讀,梳理其在金元代接受情況,考察蘇軾詩歌在金元時期經(jīng)典化路徑?!都t樓夢》作為中國四大名著之一,近年來廣被譯介和傳播。國內(nèi)以梳理《紅樓夢》的接受史及探討《紅樓夢》在海外傳播和接受情況研究為主,考察《紅樓夢》在海外的接受情況,助力中國文化更好地“走出去”。近年來“中國科幻小說”廣受海外關(guān)注,國內(nèi)以探究“中國科幻小說”在海外的接受為主。劉慈欣《三體》頗受關(guān)注,學者們以其接受歷程來解讀西方讀者對中國科幻文學解讀偏好。

        近十年,學者以梳理個案的接受史,力圖實現(xiàn)歷史視野與現(xiàn)實視野融合。個案的接受過程呈現(xiàn)動態(tài)趨勢,這是由于讀者審美經(jīng)驗及廣闊的歷史文化背景所形成的不同的期待視野。這賦予了作品生命力,也展示了接受美學本身的生機與活力。

        (二)突變詞分析

        突變詞指某一時期呈爆發(fā)性增長的關(guān)鍵詞,關(guān)鍵詞的突變顯示在該時間內(nèi)該關(guān)鍵詞在這段時間的興起與衰落。其中,Strength表示突變強度,Begin代表突變開始時間,End代表突變結(jié)束時間。紅色線段表示突變持續(xù)時間。在CiteSpace中導出關(guān)鍵詞共線圖譜之后,緊接著選中Burstness,將The Number of States設(shè)置為2,選擇突變閾值為0.1,突變時間最小單位設(shè)置為2,得到以下突變詞,如圖3所示。

        近十年,接受領(lǐng)域從整體看可分為文本及文類的接受、人物、地區(qū)及時間的接受。除此之外,“價值”為接受研究提供新角度,針對具體文本及文類的接受,幫助學者厘清文學價值或社會價值對文本、文類及人物接受所產(chǎn)生的影響。由圖3可知,接受研究與其他學科產(chǎn)生融合,與翻譯學、比較文學、傳播學、哲學等相關(guān)學科的結(jié)合是研究熱點。

        詩歌的接受研究多集中于古今詩人之中,如李白、杜甫。其中探討現(xiàn)當代詩人對古代詩人詩歌的接受情況,以經(jīng)典詩人在異國的接受情況為主,助力厘清不同時期詩歌接受狀況。這一時期,學者針對“價值”的研究多以個案的接受情況去剖析,從某個時期詩歌文學思潮的接受為核心,探索這一時期詩歌文學的價值判斷。盧卡奇的文藝思想從20世紀30年代傳入中國后,對中國馬克思主義文藝理論具有重要建構(gòu)作用。學者通過對盧卡奇文藝思想在中國接受史的回顧,梳理盧卡奇在中國接受的特征。

        在學術(shù)領(lǐng)域,文學作品接受度研究是重要的研究方向?!独子辍纷鳛橹袊F(xiàn)代話劇的里程碑式作品,其在當代的接受情況呈現(xiàn)復雜多變的態(tài)勢。近年來,學者們關(guān)注《雷雨》在話劇演出中出現(xiàn)的“笑場”現(xiàn)象,這一現(xiàn)象引發(fā)了對經(jīng)典悲劇在現(xiàn)代語境下接受度的深入探討。觀眾對《雷雨》的期待視野的變化,反映了社會文化背景的變遷,以及觀眾審美期待的演進?!秶恰纷鳛殄X鐘書的代表作,自1946年首次刊行以來,其接受歷程經(jīng)歷了多次轉(zhuǎn)變。從現(xiàn)實主義到新批評,再到存在主義和比較文學的視角,學界對《圍城》的解讀不斷深化,顯示出經(jīng)典文學作品在不同時期的多元解讀。特別是《圍城》發(fā)表70周年之際,學界對其的關(guān)注和研究達到了新的高潮?!度w》作為中國科幻文學的代表作,自2015年獲得雨果獎以來,其海外的接受情況引起了廣泛關(guān)注。劉慈欣的這部作品不僅在科幻文學領(lǐng)域取得了國際認可,而且通過高質(zhì)量的翻譯,尤其是劉宇昆的英文翻譯,使得海外讀者更深入地理解作品,促進《三體》在全球范圍內(nèi)的傳播?!度w》在海外成功,不僅提升了中國科幻文學的國際地位,也為中國文學作品海外傳播提供了寶貴的經(jīng)驗。

        “五四”時期是海外政治、經(jīng)濟、文化在中國傳播較為廣泛的一個階段,是新舊文化文學交流碰撞較為強烈的時刻,在此階段,“五四”時期對國外思想及文學的接受成為接受研究的一個關(guān)鍵點。學者以“五四”時期為切入點,探究他國文化在中國的接受為主,也有學者以“五四”時期為大背景研究中國文化在他國的接受情況。近年來,眾多學者以研究海外文學文化及文學理論在中國的接受,促進文化間的交流碰撞及民族融合,這說明接受研究具有跨文明性質(zhì)。“俄羅斯”的突變開始時間為2021年,突變結(jié)束時間為2023年。中國與俄羅斯歷來文化交流源遠流長,俄羅斯對中國文學文化興趣濃厚,對中國古典文學翻譯和研究成果頗豐。學者以俄羅斯對中國文學文化的接受,探究文學文化與意識形態(tài)和歷時文化語境之間的關(guān)聯(lián),為中國文學“走出去”提供新的思考和借鑒。

        2017—2019年,接受領(lǐng)域的研究多以接受美學和接受史為主。“接受美學的核心是考察讀者在文學活動和文學史的作用,從而打破了傳統(tǒng)文學研究中作品美學和表現(xiàn)美學占統(tǒng)治地位的局面,使作為接受者和傳播者的讀者獲得了前所未有的重要地位。”[5]接受美學改變了傳統(tǒng)文學研究的范式,為學者研究文學提供了一種新的視野。近年來,學者以接受美學理論解讀作品,賦予作品新的生命力。2019—2013年,接受領(lǐng)域的研究以翻譯為主。近年來,翻譯在“走出去”戰(zhàn)略中起到了橋梁作用,促進文化間的交流與溝通。接受美學推動了譯論研究的發(fā)展,翻譯策略的制定與文本的選擇需考慮譯入語讀者的接受程度,那么譯文的出版發(fā)行才能更好地促進不同國家文化的交流,翻譯與接受一直以來都是密不可分的,具有世界知名度的作品能夠廣泛傳播與發(fā)展離不開好的翻譯。譯介的成功往往在作品的接受過程中起關(guān)鍵作用。在文明交流互鑒中,接受者是閱讀與審美的主體,他們的審美趣味與所處的文化語境是對原文理解與闡發(fā)的關(guān)鍵,翻譯必然繞不開接受的問題,這也是接受美學與翻譯研究之間天然相關(guān)的聯(lián)系所在,未來接受美學與翻譯研究間的深入融合是必然趨勢。翻譯學科在接受研究中占據(jù)重要位置,但其在2021年才產(chǎn)生突變,說明接受理論和翻譯學科的融合仍有待深化。

        其中突變詞“公共闡釋”“主體性”“經(jīng)典化”與接受研究緊密相連。近十年來,許多學者都以經(jīng)典個案的接受為大背景,以“公共闡釋”“主體性”“經(jīng)典化”微觀視角去剖析背后的社會歷史文化因素,揭示了接受研究對于文學研究來說具有極大的發(fā)展空間。接受美學是一個開放的理論體系,“公共闡釋”“主體性”“經(jīng)典化”對經(jīng)典個案的接受史進行微觀研究,拓展接受研究的思路,對理論體系的發(fā)展有補充和完善作用。

        四、結(jié)語

        本文利用科學計量軟件CiteSpace收集中國知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(CNKI)中關(guān)于接受領(lǐng)域的核心期刊(CSSCI)的中文文獻數(shù)據(jù),繪制了2013年至2023年接受領(lǐng)域可視化科學圖譜,從共時性和歷時性的角度對作者合著、關(guān)鍵詞聚類、突變詞進行可視化分析。

        借助CiteSpace可視化科學分析計量軟件,厘清近十年接受理論發(fā)展脈絡(luò)發(fā)現(xiàn)接受研究發(fā)展存在的一些問題。首先,近十年接受領(lǐng)域研究多集中于經(jīng)典個案,多以個案在海外及國內(nèi)的接受狀況探究為主,但對接受理論本身研究較少,雖然對姚斯和伊瑟爾的理論提出了部分思考,但缺乏整體性反思。其次,運用接受理論解讀文學作品的成果居多,但多以期待視野的視閾去解讀,運用相對僵化。此外,國內(nèi)對接受理論的研究多采用定性研究,定量研究的成果較少。

        因此,國內(nèi)對接受理論研究不應(yīng)局限于單一層面,需促進理論及相關(guān)學科深化,對于經(jīng)典個案接受研究如詩歌和文學作品,應(yīng)具備創(chuàng)新意識,在梳理個案接受史及在海外接受情況,需結(jié)合歷史文化語境對個案的接受進行探究。其次針對接受理論研究,定性和定量的結(jié)合可增強文章的說服力,未來多采用定性和定量相結(jié)合對接受理論進行探究。此外,在借鑒接受美學去解讀個案時,需具備問題意識和創(chuàng)新意識,立足于中國的土壤,促進接受美學和中國文論融合,推動接受美學中國化歷程。隨著“走出去”戰(zhàn)略的提出,國內(nèi)對翻譯的重視呈現(xiàn)上升趨勢,在接受領(lǐng)域也愈發(fā)強調(diào)翻譯作用,“翻譯活動不應(yīng)只是原作者的獨白,而是譯者帶著‘期待視野’在文本的‘召喚結(jié)構(gòu)’的作用下,與隱含的作者進行對話和交流后形成的‘視閾融合’”[3]。接受美學以讀者為中心,為翻譯的研究提供新思路,“翻譯研究的焦點從原作、譯作、源語文化、譯語文化、原作者、譯者轉(zhuǎn)移到讀者,為翻譯提供新的標準,真正體現(xiàn)了翻譯為讀者服務(wù)的理念”[6]。這要求譯者以譯入語讀者為中心,制定相應(yīng)翻譯策略,幫助讀者更好地接受原作傳達的思想精髓,同時譯文的優(yōu)劣直接影響讀者對原作傳達思想的接受程度。譯者在溝通讀者和作者之間起到橋梁作用,文學翻譯與接受美學更好地融合打磨出更高質(zhì)量的譯文以滿足他國“隱含讀者”的“期待視野”從而助推中國文化“走出去”。

        參考文獻:

        [1]陳悅,陳超美,劉則淵,胡志剛,王賢文.CiteSpace知識圖譜的方法論功能[J].科學學研究,2015,33(02):242-253.

        [2]陳思廣. 《圍城》接受的四個視閾—— 1979—2011年的《圍城》接受研究[J].新疆大學學報(哲學·人文社會科學版),2013,41(01):100-105.

        [3]曹英華.接受美學與文學翻譯中的讀者關(guān)照[J].內(nèi)蒙古大學學報(人文社會科學版),2003,(05):100-104.

        [4]劉鳳梅.從接受美學視角論翻譯[J].北京第二外國語學院學報,2005,(02):23-26+13.

        [5]任衛(wèi)東.西方文論關(guān)鍵詞:接受美學[J].外國文學,2022,(04):108-118.

        [6]陶友蘭.從接受理論角度看古詩英譯中文化差異的處理[J].外語學刊,2006,(01):93-97.

        [7]王鍾陵.論姚斯的接受美學理論[J].江蘇社會科學,2012,(03):174-182.

        [8]王松年.翻譯:向接受美學求助什么?[J].外語學刊,2000,(04):71-74.

        [9]朱立元.當代西方文藝理論[M].上海:華東師范大學出版社,2014.

        作者簡介:

        吳悅,安徽師范大學外國語學院在讀碩士研究生,研究方向:比較文學與跨文化研究。

        国产亚洲精选美女久久久久| 内射少妇36p亚洲区| 久久久久国产精品免费免费搜索 | 亚洲综合性色一区| 日本高清中文一区二区三区| 亚洲av一区二区三区蜜桃| 午夜无遮挡男女啪啪免费软件| 激情97综合亚洲色婷婷五| 色二av手机版在线| 亚洲精品岛国av一区二区| 午夜福利理论片在线观看| 亚洲人成网站77777在线观看| 中文字幕日韩人妻高清在线| 亚洲无人区乱码中文字幕能看| 精品国产av色一区二区深夜久久 | 国产毛片精品一区二区色| 丝袜美腿亚洲一区二区| 成人免费看吃奶视频网站| 99久久国内精品成人免费| 亚洲一区二区日韩精品| 精品国产偷窥一区二区| 无码一区二区波多野结衣播放搜索 | 国产精品免费看久久久8| 国产精品一区二区资源| 久久中文字幕国产精品| 日韩夜夜高潮夜夜爽无码| 欧美日韩中文国产一区| 亚洲女同系列高清在线观看| 97精品人妻一区二区三区在线| 欧洲熟妇色 欧美| 亚洲精品乱码久久久久久麻豆不卡 | 国产98在线 | 免费| 一区二区久久精品66国产精品| 亚洲中文字幕人妻久久| 色欲人妻综合网| 国产av一区二区三区丝袜| 少妇人妻精品久久888| 亚洲av综合a色av中文| 国产人成无码视频在线| 亚洲国产一区二区,毛片| 欧美性猛交xxxx免费看蜜桃 |