燈火璀璨映夜空,古詩(shī)詞中尋遺風(fēng)。古往今來(lái),文人墨客以筆抒懷,共慶元宵佳節(jié),共賞詩(shī)意里的燈火闌珊。
正月十五夜燈
[唐]"張"祜
千門(mén)開(kāi)鎖萬(wàn)燈明,
正月中旬動(dòng)帝京。
三百內(nèi)人連袖舞,
一時(shí)天上著詞聲。
注"釋
◇千門(mén):形容宮殿群建筑宏偉眾多,即千門(mén)萬(wàn)戶。
◇著:猶有。
理"解
家家戶戶出門(mén)游玩觀燈,處處燈火明亮,正月十五的長(zhǎng)安熱鬧非凡。宮中許多歌舞藝伎共同舞蹈,此時(shí)人間的歌舞樂(lè)聲直沖云霄。
正月十五夜
[唐]"蘇味道
火樹(shù)銀花合,
星橋鐵鎖開(kāi)。
暗塵隨馬去,
明月逐人來(lái)。
游伎皆秾李,
行歌盡落梅。
金吾不禁夜,
玉漏莫相催。
注釋
◇火樹(shù)銀花:比喻燦爛絢麗的燈光和焰火。
◇逐:追趕。
◇行歌:邊走邊唱。
◇金吾:原指儀仗隊(duì)或武器,此處指禁衛(wèi)軍。
◇玉漏:古代用玉做的計(jì)時(shí)器皿,即滴漏。
理解
連成一片的燈光好像樹(shù)上銀白的花朵,護(hù)城河橋上,關(guān)鎖盡開(kāi)。馬蹄飛揚(yáng)帶起塵土,明月似乎在追隨行人。賞月的歌伎一邊走一邊唱著《梅花落》。禁軍們今天取消了夜禁,計(jì)時(shí)的玉漏壺不要催促天明,不要讓這一年一次的元宵之夜匆匆過(guò)去。
京都元夕
[金]"元好問(wèn)
袨服華妝著處逢,六街燈火鬧兒童。
長(zhǎng)衫我亦何為者,也在游人笑語(yǔ)中。
注釋
◇元夕:元宵,正月十五晚上。
◇著處:到處。
◇鬧:玩耍嬉鬧。
◇何為:為何,做什么。
理解
元宵節(jié)時(shí),到處都能碰到女子穿著盛裝,化著美好的妝容來(lái)看燈,小孩子們則在街道上歡鬧著。我這個(gè)穿著樸素長(zhǎng)衫的讀書(shū)人在做什么呢?也在游人歡聲笑語(yǔ)的氣氛中賞燈猜謎。
生查子·元夕
[宋]"歐陽(yáng)修
去年元夜時(shí),
花市燈如晝。
月上柳梢頭,
人約黃昏后。
今年元夜時(shí),
月與燈依舊。
不見(jiàn)去年人,
淚濕春衫袖。
注釋
◇元夜:元宵之夜。農(nóng)歷正月十五為元宵節(jié)。
◇燈如晝:燈光像白天一樣。
◇月上:一作“月到”。
◇淚濕:一作“月滿”。
◇春衫:年少時(shí)穿的衣服,也指年輕時(shí)的自己。
理解
去年元宵節(jié),花市的燈光像白天一樣亮。月兒升起在柳樹(shù)梢頭,約我黃昏以后同敘衷腸。今年元宵節(jié),月光與燈光同去年一樣。卻再也看不到去年的故人了,淚水不覺(jué)濕透衣裳。