提 要 “語言生活”這一詞語,盡管在中國已經(jīng)使用了70 來年,但它作為語言規(guī)劃學的基本概念受到廣泛關(guān)注、得到深入闡發(fā),則是近20 年來的事情。近20 年來,語言生活的研究碩果累累,有效推進了中國語言生活的進步。其一,重新定義了“語言生活”的概念,深入了解了中國乃至世界語言生活狀況;其二,集中開展了語言生活一些領(lǐng)域的研究與實踐,如語言生活和語言輿情的監(jiān)測與研究、語言文字規(guī)范標準的制定與維護、語言扶貧和語言助力鄉(xiāng)村振興、語言服務和應急語言服務、語言經(jīng)濟與語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展、大華語與海外華語傳承等;其三,建立了研究機構(gòu)體系、“語言生活皮書”系列、學術(shù)期刊方陣和一批學科點,探索了人才培養(yǎng)的多種舉措;其四,提出了構(gòu)建和諧語言生活、促進社會溝通無障礙、全面開展語言服務、提升語言能力、保護和開發(fā)語言資源、發(fā)掘弘揚中華語言文明等六大理念,躬行“從語言生活到語言生活”這一“從實踐中來,到實踐中去”的學術(shù)研究范式,開創(chuàng)了中國語言生活研究的學術(shù)體系和話語體系,并在海外產(chǎn)生了重要的學術(shù)影響。
關(guān)鍵詞 語言生活;語言規(guī)劃;學術(shù)理念;研究范式;20 年回顧
中圖分類號H002 文獻標識碼A 文章編號2096-1014(2025)01-0012-14
DOI 10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20250101
一、引 言
語言文字在社會生活中的應用備受關(guān)注,古來如此。但“語言生活”作為一個概念在中國使用,僅有幾十年歷史。特別是進入21 世紀后,“語言生活”才發(fā)展為中國語言規(guī)劃學的一個基礎(chǔ)概念。檢索中國知網(wǎng),截至2024 年11 月底,篇名中含有“語言生活”“語言文字生活”“語文生活”的論文,已過萬篇;以這些詞語為關(guān)鍵詞的,有近500 篇。
2004 年,以語言生活監(jiān)測為目標的國家語言資源監(jiān)測與研究中心成立,《中國語言生活狀況報告》開始籌編。2005 年,《中國語言生活狀況報告》編纂基本完成。2006 年3 月,教育部、國家語委召開了“紀念國務院《關(guān)于公布〈漢字簡化方案〉的決議》和《關(guān)于推廣普通話的指示》發(fā)布50 周年座談會”“語言文字規(guī)范化工作學術(shù)研討會”,“語言生活”這一詞語不斷出現(xiàn)在會議的領(lǐng)導講話中;會后,《光明日報》發(fā)表《構(gòu)建和諧的社會語文生活》b 的評論員文章。2006 年5 月,教育部、國家語委召開“2005 年中國語言生活狀況報告”新聞發(fā)布會,時任國家語委主任趙沁平在新聞發(fā)布會上發(fā)表題為《關(guān)注語言國情,建設(shè)和諧的語言生活》的書面講話。2007 年9 月15日,第十屆“全國推廣普通話宣傳周”期間,趙沁平主任在《光明日報》發(fā)表《構(gòu)建和諧語言生活,弘揚中華文化》。從2004 年到2007 年,“語言生活”發(fā)展為國家語言文字事業(yè)的重要概念,也成為中國語言規(guī)劃學者的重要研究話題。
2010 年10 月,為紀念《中國語言生活狀況報告》出版5 周年,“首屆中國語言生活學術(shù)研討會”在中國人民大學舉行。2015 年10 月,“第二屆中國語言生活學術(shù)研討會暨《中國語言生活狀況報告》十周年論壇”在北京語言大學舉行;同年,商務印書館出版了鄒煜編著的《家國情懷—— 語言生活派這十年》(鄒煜2015),這部作品記錄了語言生活狀況報告編寫團隊的人和事。2020 年11 月,“‘中國語言生活皮書’編纂十五周年暨第三屆中國語言生活學術(shù)研討會”在商務印書館舉辦。這些年,特別是在一些重要的時間節(jié)點上,也有一些紀念、總結(jié)、研究的文章發(fā)表,如王鐵琨(2010)、郭熙(2015)、侯敏和楊爾弘(2015)、蘇新春和劉銳(2015)。2016 年,語言生活研究的旗幟性雜志《語言戰(zhàn)略研究》創(chuàng)刊,該年第3 期、第5 期分別發(fā)表了郭熙和祝曉宏(2016)、趙世舉(2016)。此外,李宇明、郭熙、周洪波(2020)是對中國語言生活研究15 年的總結(jié),郭熙(2023b)是對中國語言生活研究20 年的總結(jié)。
2004 ~ 2025 年,中國語言資源監(jiān)測研究進行了20 多年,《中國語言生活狀況報告》持續(xù)編纂出版20 年,《語言戰(zhàn)略研究》雜志已創(chuàng)刊10 年。2025 年也是對語言生活研究進行史料集聚、學術(shù)總結(jié)的重要時間節(jié)點。2023 年11 月,6 家國家語委語言資源型研究機構(gòu)齊聚廈門大學,召開“2023 語言資源高端論壇”,回顧、總結(jié)中國語言生活監(jiān)測研究20 年。本文也是在這一時間節(jié)點上,對中國語言生活20 多年來的發(fā)展,嘗試做些總結(jié),以紀史實,以理脈絡,以得經(jīng)驗。
二、“語言生活”概念的發(fā)展
(一)語言生活的學術(shù)發(fā)展脈絡
早在20 世紀50 年代之前,日本語言學家就提出了“語言生活”(言語生活)的概念。1973 年,南不二男在《國立國語研究所二十五周年》一文中,把日本國立國語研究所1948 ~ 1963 年這15 年,稱為“語言生活研究時期”(見劉海燕2024 :15)。1951 年,他們創(chuàng)辦《言語生活》月刊(1988 年???,并開始出版名為《言語生活之實態(tài)》的語言調(diào)查報告。依照當時日本學者的理解,“言語生活”可指人類語言交流的所有問題,其實他們研究的主要是地域方言和社會方言的問題。
在中國文獻里,筆者見到的“語言生活”最早用例,出自羅常培、呂叔湘先生在1955 年10 月“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術(shù)會議”上所做的報告《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題》(羅常培,呂叔湘1956)。不過那時“語言生活”用了引號,表明它還是一個比附性用法。10 年后,呂叔湘先生1965 年發(fā)表的《四方談異》中,使用了“語言(口語)生活”(呂叔湘1965),中間有“(口語)”隔斷,表明此處指的是口語語言生活,但也說明“語言生活”的概念還不固定,或許是偶爾一用。十幾年后,已偶有學者專文討論,雖是“語言生活”“語文生活”交替互用,但已進入標題。例如:周有光《語言生活的現(xiàn)代化》(1979)、《我看日本的語文生活》(1986)、《語言生活的五個里程碑》(1989)(見羅天華,等2019);陳章太《論語言生活的雙語制》(1989)、《四代同堂的語言生活——陳延年一家語言使用的初步考察》(1990)、《語文生活調(diào)查芻議》(1994)、《再論語言生活調(diào)查》(1999)(見《陳章太先生紀念文集》編委會2024);等等。
“語言生活”在文獻中的使用逐漸頻繁,是在2000 年以后,特別是《中國語言生活狀況報告》的持續(xù)編纂和出版、2006 年前后國家語委把“構(gòu)建和諧語言生活”作為工作目標之后。如果說,1955 年羅常培、呂叔湘先生使用“語言生活”,1965 年呂叔湘先生使用“語言(口語)生活”,還是偶發(fā)現(xiàn)象;則此后周有光、陳章太等先生的使用,已具有學術(shù)探索意義;而到了2005 年《中國語言生活狀況報告》的編纂、《光明日報》2006 年的評論員文章、趙沁平主任的兩次講話,“語言生活”的使用已經(jīng)具有自覺性,是學術(shù)自覺和工作自覺。此后,中國語言生活的研究便在這“雙重自覺”狀態(tài)下開展起來。
(二)語言生活的內(nèi)涵與外延
“語言生活”的核心所指,是語言文字的運用所形成的社會生活。眸子(1997)這樣定義語言生活:
運用和應用語言文字的各種社會活動和個人活動,可概稱為“語言生活”。說話、作文、命名、看書、聽廣播、做廣告、語言教學等等,都屬于語言生活范疇。
當時筆者已經(jīng)認識到,語言生活應包含個人和社會兩個方面,還試圖區(qū)分“語言運用”和“語言應用”,把語言文字的具體交際使用看作“語言運用”,把語言文字研究成果的使用看作“語言應用”。
同年,李宇明(1997)對“語言生活”再行定義:
語言生活是指學習、運用和研究語言文字的各種活動,以及對語言文字研究成果的各種應用,其領(lǐng)域非常廣闊,其地位十分重要。
此定義的最大特點,是把“學習、研究”語言文字的活動列入語言生活范疇。當時已經(jīng)認識到,語言學習(特別是二語學習)已經(jīng)具有普遍性,是重要的語言生活;也意識到語言研究在語言生活中的重要性,是對語言生活的理性引導。
又經(jīng)過近20 年的思考,李宇明(2016a)第三次對“語言生活”進行定義:
語言生活是運用、學習和研究語言文字、語言知識、語言技術(shù)的各種活動。
這次定義的最大特點,是根據(jù)語言生活的發(fā)展和對語言生活認識的深化,把過去定義中“語言”的外延擴大為“語言文字”“語言知識”“語言技術(shù)”3 個部分,概括出了語言生活“九范疇”(見表1)。
現(xiàn)在已進入了讀圖時代、超語時代,語言文字的外延不能僅僅是口語和書面語,還應包括非語言的符號、手語盲文,以及有傳遞信息作用的圖表、視頻等材料。語言技術(shù)也發(fā)展到語言智能階段,“人?機?機?人”交際成為常態(tài),語言數(shù)據(jù)成為新質(zhì)生產(chǎn)資料,語言由人類的專屬發(fā)展為人和機器兩個“物種”共用。因此,今天對語言生活九范疇的一些細節(jié),還可以進行更加符合現(xiàn)實的闡釋或補足。
(三)語言生活的層次及領(lǐng)域
研究語言生活需要有合適的觀察點。首先,語言生活是分層次的:(1)國家語言生活,可稱為“宏觀語言生活”;(2)個人、家庭、基層單位、基層組織等微觀語言生活;(3)縣域、地區(qū)、省域、跨省區(qū)域等中觀語言生活;(4)國別、國際區(qū)域、國際組織(包括“跨國組織”)的國際語言生活,可以稱為“超宏觀語言生活”。
語言生活不僅具有層級性,也具有領(lǐng)域性。每一社會領(lǐng)域都有自己特殊的社會狀況,故而有自己特殊的語言生活,比如教育、行政、外事、司法、新聞出版、廣播電視、交通運輸、醫(yī)療衛(wèi)生、通信、經(jīng)貿(mào)、金融、旅游、餐飲、環(huán)保、文博、體育、娛樂、工礦、軍旅等等。不同領(lǐng)域的語言生活有不同的特點、需求和問題,需要進行合適的語言規(guī)劃。上述語言生活的4 個層次,每個層次也都可以再從領(lǐng)域的視角進行觀察。
“語言生活”的概念源自日本,中國早期關(guān)于這一名稱的使用是否借鑒了日本,還需要考證。但是,就語言生活概念的現(xiàn)今定義及其在語言規(guī)劃學中的重要地位看,它是中國學者對當代語言生活全面觀照的結(jié)果,是對語言與社會關(guān)系深入思考的成果,是對語言規(guī)劃學的一大貢獻。在現(xiàn)在的語言學體系中,很難找到與“語言生活”相同相近的概念,外文翻譯通常都采用直譯,比如英譯為“Language Life”。這種直譯已為國際學者所認可。
三、語言生活研究與實踐的八個突出領(lǐng)域
語言生活研究雖然是學術(shù)工作,但更具有推進語言生活進步的學術(shù)激情與使命,并在推進語言生活的過程中,也獲取了研究材料,改進了研究方法,檢驗了研究成果,實現(xiàn)了學術(shù)使命。語言生活的學術(shù)研究與語言生活的現(xiàn)實進步,是“互動互育”的關(guān)系。20 年來,語言生活的研究與實踐在互動互育中取得了若干方面的成績,本節(jié)對較突出的8 個領(lǐng)域做一簡述。
(一)語言生活監(jiān)測
規(guī)劃語言生活,需要了解語言生活,當務之要是了解媒體的語言文字使用情況。2004 年國家語言資源監(jiān)測與研究中心成立,至2008 年12 月,平面媒體、有聲媒體、網(wǎng)絡媒體、教育教材、漢語辭書、少數(shù)民族語言、海外華語、語言資源開發(fā)應用等八大中心陸續(xù)建成,基本形成了語言生活的監(jiān)測體系。
監(jiān)測方法主要是新興起的語料庫研究手段,監(jiān)測理論主要借鑒張普教授的“動態(tài)流動語料庫”理論(參見張普2009),監(jiān)測數(shù)據(jù)已經(jīng)形成了20 年語言文字應用的國家語言數(shù)據(jù)庫。每年的監(jiān)測成果,通過教育部和國家語委的新聞發(fā)布會、《中國語言生活狀況報告》向社會發(fā)布,并利用每年年末舉行的“漢語盤點”(已經(jīng)舉辦19 屆)向社會發(fā)布年度字、詞、流行語、新詞語、網(wǎng)絡用語等標志性數(shù)據(jù)。語言生活監(jiān)測,看到了“千字萬詞”即可滿足語言生活基本需求的用字用詞特點;發(fā)現(xiàn)了漢語每年可產(chǎn)生新詞語1000 個左右,而且新詞語以三音節(jié)為主的情況。語言生活的監(jiān)測數(shù)據(jù),支持了語文教材、華語詞典的編寫,為“規(guī)范漢字表”等規(guī)范的研制提供了參考。
(二)語言輿情監(jiān)測
語言生活往往會產(chǎn)生一些熱點問題,這些熱點問題在網(wǎng)絡時代更易引發(fā)輿情。當國家語言資源監(jiān)測與研究體系建立之后,語言輿情監(jiān)測便提上日程。2009 年3 月,中國語情監(jiān)測與研究中心(武漢大學)成立;4 月,教育部語用所語言輿情研究中心成立。語用所語言輿情研究中心定期編纂《語言輿情掃描》,編發(fā)《語言文字輿情與動態(tài)》,出版了著作《語言輿情與語言政策探索》(魏暉2016)。武漢大學的中國語情監(jiān)測與研究中心,編纂了《中國語情》《中國語情特稿》《中國語情月報》(電子版)等,出版了《中國語情檔案叢書》等多種著作(赫琳2018),開辦“中國語情”微信公眾號。
通過語言熱點、語言輿情來了解語言生活,有其觀察上的便利,更能及時驗證對問題判斷的準確性和處理措施的有效性。這兩個中心,利用網(wǎng)絡技術(shù)和輿情監(jiān)測的理論與方法,形成了語情研究的方法與技術(shù);使語情監(jiān)測常態(tài)化,發(fā)布方式多樣化;了解了互聯(lián)網(wǎng)的深淺炎涼,系統(tǒng)記錄了十余年中國的語言熱點現(xiàn)象及語情狀況,形成了數(shù)據(jù)庫;認識了語情發(fā)生發(fā)展的一些規(guī)律,協(xié)助了有關(guān)部門處理語情,發(fā)揮了重要的資政作用。
(三)語言文字規(guī)范標準的制定與維護
語言文字規(guī)范標準是語言生活秩序的基礎(chǔ)性保障,是公共政策產(chǎn)品。語言文字規(guī)范標準建設(shè),一直居于語言文字事業(yè)的基礎(chǔ)地位。早年的語言文字規(guī)范主要是面向人的。自從20 世紀80 年代以來,信息化、數(shù)字化、智能化極大影響著社會信息的處理,也成為牽動語言文字規(guī)范標準建設(shè)的主線。相關(guān)理念和實踐包括:(1)盡量利用信息化、數(shù)字化技術(shù)及產(chǎn)品,支撐語言文字規(guī)范標準研制,提出了“以語言工程為支撐”的理念;(2)為信息化、數(shù)字化營造良好的規(guī)范標準氛圍,在制定其他語言文字規(guī)范標準時,要盡量有利于信息化、數(shù)字化發(fā)展;(3)及時進行語言文字信息化、數(shù)字化標準的規(guī)劃布局,加強相關(guān)標準研制,如漢語鍵盤布局標準、漢字拆分標準、漢語分詞標準等。為使信息產(chǎn)品合乎語言文字標準,還需要進行監(jiān)測認證。
語言文字標準制定較為困難,所需時間較長,修訂更容易引發(fā)社會議論,但是各行各業(yè)又都急需標準供給。為解決制定和修訂難度大、時間長而社會又急切需要的矛盾,標準建設(shè)形成了剛?cè)嵯酀乃悸罚瑖L試建立了“軟硬兼施”的標準體系。(1)國家標準、語委標準是較為剛硬的標準,如《通用規(guī)范漢字表》《公共服務領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》等;(2)標準草案、試行標準、推薦標準的力度就柔軟一些,行業(yè)企業(yè)標準的適用范圍就有領(lǐng)域的限定;(3)學術(shù)藍本、行業(yè)協(xié)議等,更加柔軟,沒有標準效力,不過一旦被行業(yè)企業(yè)等采用,就能發(fā)揮標準的作用。李宇明(2020b)就制定了《現(xiàn)代漢字分級字表》《普通話輕聲常用詞表》《普通話兒化常用詞表》《字母詞常用詞表》等4 個學術(shù)藍本。再如《關(guān)于“象”與“像”用法研討會會議紀要》,是全國科技名詞委和國家語委于2001 年10 月18 日召開的研討會形成的共識,基本解決了“象”“像”的用法問題。這個紀要就發(fā)揮了標準的作用。在語言生活的實踐中可以多用軟規(guī)范;如果使用效果好,再經(jīng)一定的標準審定程序,升為硬標準。
語言文字規(guī)范標準建設(shè)呈現(xiàn)如下發(fā)展趨勢:(1)從語言文字本體到語言文字應用;(2)從通用領(lǐng)域到具體領(lǐng)域或場景;(3)從域內(nèi)到域外,即從大陸到港澳臺,到海外華人社區(qū),再到國際社會;(4)從現(xiàn)代到傳統(tǒng);(5)從人到機器,再到人機共用。規(guī)范標準真正在語言生活中發(fā)揮作用,還需語言產(chǎn)品作為中介,如辭書、教科書、有關(guān)的信息產(chǎn)品等;需要科學研究、數(shù)據(jù)平臺的支撐;也需要網(wǎng)絡媒體,特別是網(wǎng)紅大V 的宣傳,讓有影響的人去影響人,讓規(guī)范標準自己長腿。
(四)語言資源的調(diào)查與保護
語言調(diào)查是語言研究的基本手段,具有悠久的傳統(tǒng)。西漢揚雄的《軒使者絕代語釋別國方言》,就是最早的方言調(diào)查著作。近半個多世紀以來,中國也不斷開展大規(guī)模的語言調(diào)查,如1956 年全國范圍的語言普查,普查方言點1849 個;還組建7 個調(diào)查隊進行少數(shù)民族語言普查,調(diào)查了42 個民族的50 多種語言。20 世紀80 年代前后進行了“中國新發(fā)現(xiàn)語言”調(diào)查、《普通話基礎(chǔ)方言基本詞匯集》調(diào)查、中國語言文字使用情況調(diào)查等(見中國語言文字使用情況調(diào)查領(lǐng)導小組辦公室2006)。
2007 年,中國語言資源有聲數(shù)據(jù)庫建設(shè)進行了多次論證,開展了20 余項課題研制,形成了技術(shù)規(guī)范和工作規(guī)范。2008 ~ 2010 年,先后在江蘇5 個城市進行試點,正式出版了《中國語言資源有聲數(shù)據(jù)庫調(diào)查手冊》。2011 年起,開始在上海、北京、廣西、遼寧、福建、山東、河北、湖北等省份開展有聲數(shù)據(jù)庫建設(shè)。這一數(shù)據(jù)庫建設(shè)被認為“得政心,得民心,功在當代,利及千秋”。在此基礎(chǔ)上,2015 年啟動了“中國語言資源保護工程”,一期建設(shè)歷時5 年,完成1712 個調(diào)查點、123 個語種及其主要方言的調(diào)查?,F(xiàn)正進入二期建設(shè)。此外,也有機構(gòu)開展了中國邊境語言資源的調(diào)查,乃至世界語言資源的調(diào)查研究,力圖編纂《萬國語言志》。
2007 年以來的這些語言資源調(diào)查,樹立了語言資源意識,傳播了科學保護漢語方言和民族語言的理念;依據(jù)方言學、社會語言學、語料庫語言學的原理及中國語言調(diào)查經(jīng)驗,形成了一套科學有效的技術(shù)規(guī)范和工作規(guī)范,提升了語言調(diào)查技術(shù),培養(yǎng)了大批語言調(diào)查人才;用語言調(diào)查的方式深入了解了語言國情,建成123 個語種及其主要方言的有聲數(shù)據(jù)庫,為中國語言文化的保存保護打下了堅實基礎(chǔ)。
(五)從語言扶貧到語言助力鄉(xiāng)村振興
貧困是歷代中國都在應對的重大社會問題。2016 年,國務院印發(fā)《“十三五”脫貧攻堅規(guī)劃》,要求到2020 年農(nóng)村貧困人口實現(xiàn)脫貧,貧困縣全部摘帽,解決區(qū)域性整體貧困問題。
致貧原因多種多樣,扶貧脫貧要千方百計。語言與貧困具有相關(guān)性,“費希曼?普爾假說”是國際上關(guān)于語言與貧困具有相關(guān)性的認識。20 世紀50 年代的掃盲運動,便是語言扶貧的早期行動。2016年《國家語言文字事業(yè)“十三五”發(fā)展規(guī)劃》發(fā)布,其中就有語言扶貧的工作部署。2018 年1 月,教育部、國務院扶貧辦、國家語委聯(lián)合制定《推普脫貧攻堅行動計劃(2018 — 2020 年)》,就推普扶貧提出了一個“目標定位”、四個“基本原則”和九大“具體措施”。
在語言扶貧行動中,面向貧困地區(qū)編纂了多個系列的多媒體普通話讀本,搭建了時空無障礙的網(wǎng)絡學習平臺,開發(fā)了專用的普通話測試標準及軟件,大批志愿者深入貧困地區(qū)開展語言扶貧工作。同時還開展了一系列理論與實踐相結(jié)合的學術(shù)研究,例如:2018 年和2019 年的《中國語言生活狀況報告》,連續(xù)刊發(fā)3 篇以語言與貧困為主題的研究報告。2018 年6 月,“語言與貧困”微信公眾號創(chuàng)建?!墩Z言戰(zhàn)略研究》《云南師范大學學報(哲學社會科學版)》等都設(shè)置了“語言與貧困/ 語言扶貧減貧”專欄。2019 年,“中國語言扶貧與人類減貧事業(yè)論壇”召開,并發(fā)布《語言扶貧宣言》。商務印書館連續(xù)出版《語言扶貧問題研究》第一輯(李宇明2019)、第二輯(李宇明2020a)。這些研究,從語言能力與人力資本、語言教育與貧困代際阻斷、語言與技術(shù)傳播等角度,研究語言扶貧原理,總結(jié)語言扶貧經(jīng)驗,精準開展語言扶貧?!罢Z言扶貧”是共和國發(fā)展史上的濃重一筆,更是中國語言學史上的神來之筆。
在鞏固拓展脫貧攻堅成果的基礎(chǔ)上,國家又開始做好鄉(xiāng)村振興這篇大文章。將語言扶貧成果同鄉(xiāng)村振興有效銜接,又成為語言生活研究新課題。鄉(xiāng)村振興中充分發(fā)揮語言的作用,需要注意:(1)鄉(xiāng)村語言資源的收集保護和開發(fā)利用;(2)鄉(xiāng)村振興背景下的鄉(xiāng)村語言規(guī)劃?,F(xiàn)在,一批有志于振興鄉(xiāng)村的語言學者,用心做學問,用“我者”的身份與鄉(xiāng)村人同呼吸,特別是有條件者積極回到自己的“母村”,探尋語言助力鄉(xiāng)村振興的有效舉措?!墩Z言戰(zhàn)略研究》三度設(shè)置“語言與鄉(xiāng)村振興”專題,趙春燕(2022)、鄭亞豪(2022)、邱春安等(2023)、付義榮(2023)、周洪波等(2024)、殷志平(2024)等,都能顯示這種研究志趣。
(六)語言服務和應急語言服務
語言服務,就是利用語言(包括文字)、語言知識、語言技術(shù)及語言的所有衍生品來滿足語言生活的各種需要。狹義的語言服務主要指以翻譯為主的服務活動?!罢Z言服務”的意識早而有之,但是作為一個術(shù)語,形成語言生活研究的一個學術(shù)領(lǐng)域,始于2005 年。那年9 月,上海舉行“世博會語言環(huán)境建設(shè)國際論壇”,屈哨兵等專家對“語言服務”進行專題討論。2007 年,屈哨兵《語言服務研究論綱》發(fā)表;2008 年北京奧運會期間成立了“多語言服務中心聯(lián)合工作組”,用44 種語言提供“無障礙”語言環(huán)境。自此之后,語言服務進入了發(fā)展的快車道,召開了一系列學術(shù)會議,發(fā)表和出版了許多研究論著(屈哨兵2016;李現(xiàn)樂2018;李宇明2016b),成立了研究機構(gòu)和語言翻譯與咨詢機構(gòu),中國翻譯協(xié)會也較好發(fā)揮了行業(yè)協(xié)會職能,國際語言服務行業(yè)大會不斷在中國召開。2020 年《中國語言服務發(fā)展報告(2020)》(屈哨兵2020)出版,是語言服務事業(yè)發(fā)展的新標志。最近,數(shù)字語言博物館和國家語言資源服務平臺的建設(shè),體現(xiàn)了數(shù)智時代語言服務平臺建設(shè)的發(fā)展方向。
談及語言服務,不能不談應急語言服務。2008 年汶川地震發(fā)生時,陳章太先生等就提出要研究“災難語言學”;2010 年玉樹地震發(fā)生時,應急救援問題更顯迫切?!吨袊Z言生活狀況報告》專門介紹過日本災難語言、簡明日語的相關(guān)情況,也有學者研究行政領(lǐng)域的簡化語言問題。
2020 年,武漢新冠疫情暴發(fā),引發(fā)了應急語言服務的實踐活動,語言學界研發(fā)了《抗擊疫情湖北方言通》。之后,隨著國際疫情的發(fā)展,又研發(fā)了《疫情防控外語通》《疫情防控“簡明漢語”》。多所大學和學術(shù)團體都在特殊時期為應急語言服務做出了特殊貢獻。多個報紙、雜志和語言文字公眾號,也都積極傳播應急語言服務的信息與理念。
2022 年4 月28 日,國家應急語言服務團成立,應急語言服務邁入全新發(fā)展階段。組織機構(gòu)建設(shè)、學科建設(shè)、法律法規(guī)建設(shè)、應急語言調(diào)查、《應急語言服務術(shù)語詞典》編纂、救援現(xiàn)場應急語言服務演練、國際應急語言服務等,都開展起來。應急語言服務的理論研究也有不小進展,提出了應急語言服務的三大功能:語言溝通、語言撫慰和應急語情監(jiān)測;也提出了應急語言服務涉及的三大場域:現(xiàn)場救援、社會大眾和國際社會。要做到“平時備急,急時不急”。應急語言服務是國家語言能力的有機組成部分,事關(guān)國家應急救援和國家安全,體現(xiàn)著語言學人的學術(shù)道德與社會使命。
(七)語言經(jīng)濟與語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展
關(guān)注語言的經(jīng)濟特點,最早是關(guān)于語言的音變、省略、簡稱等語言“經(jīng)濟性”的認識,而語言生活所關(guān)心的是語言在人類經(jīng)濟活動的作用。2004 年,山東大學經(jīng)濟研究院成立語言經(jīng)濟研究所,2011年12 月,該所發(fā)展為“山東大學語言經(jīng)濟研究中心”。2009 年,開始舉辦中國語言經(jīng)濟學論壇,至今已舉辦16 屆,影響波及全國。
2010 年9 月,“北京語言產(chǎn)業(yè)研究中心”在首都師范大學成立;2018 年4 月,更名成立“中國語言產(chǎn)業(yè)研究院”。這是我國首個以語言產(chǎn)業(yè)為專門研究對象的科研機構(gòu)。該中心/ 研究院出版《語言產(chǎn)業(yè)研究叢書》,主辦《語言產(chǎn)業(yè)研究》(集刊);2012 年創(chuàng)辦“中國語言產(chǎn)業(yè)論壇”,至今已舉辦10期;承辦3 屆“中國北京國際語言文化博覽會”,填補世界華語區(qū)語言文化主題博覽會空白。2019 年開始招收語言產(chǎn)業(yè)方面的博士、碩士研究生。
《國家語委“十二五”科研規(guī)劃2011 年度項目指南》首次把“語言經(jīng)濟與語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略研究”列為重要的科研方向,表明語言經(jīng)濟、語言產(chǎn)業(yè)已開始進入國家的語言規(guī)劃,之后的有關(guān)文件都有這方面的內(nèi)容?!墩Z言戰(zhàn)略研究》2017 年第5 期開設(shè)“語言產(chǎn)業(yè)研究”專題。從20 年來語言經(jīng)濟、語言產(chǎn)業(yè)的研究與實踐,至少可以從4 個方面來認識語言的經(jīng)濟功能。第一,語言能力是勞動力的重要構(gòu)成要素,特別是在服務業(yè)成為重要產(chǎn)業(yè)、數(shù)字經(jīng)濟成為重要經(jīng)濟形態(tài)的時代。第二,人類的經(jīng)濟活動都需要語言參與,特別是在傳播技術(shù)與經(jīng)濟信息形成同一市場方面,語言發(fā)揮著更重要的作用。第三,語言產(chǎn)業(yè)是國家經(jīng)濟的重要組成部分。語言產(chǎn)業(yè)有各種業(yè)態(tài),就業(yè)者形成各種語言職業(yè)。語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展的根本,就是了解語言需求,滿足語言需求,提升語言需求。第四,語言數(shù)據(jù)是數(shù)字經(jīng)濟的關(guān)鍵生產(chǎn)要素,新質(zhì)生產(chǎn)力都離不開語言智能的加持,數(shù)字經(jīng)濟賦予語言以生產(chǎn)力的性質(zhì)。
(八)大華語與海外華語傳承
華人移居海外形成華族,華族在海外使用漢語方言,也使用超越方言的華語。隨著新華人移居歐美、非洲等新地區(qū),隨著海外華語研究的發(fā)展,隨著華語(文)教學的發(fā)展,隨著海外華語與國內(nèi)漢語的協(xié)調(diào)互動,傳統(tǒng)“華語”的概念已顯不足,于是產(chǎn)生了“大華語”的概念。
《全球華語詞典》2002 年啟動編纂,2010 年完成;《全球華語大詞典》2011 年啟動,2016 出版。在編纂這兩部詞典的將近15 年歷程中,在積累了大量的華語社區(qū)語言材料的基礎(chǔ)上,在從宏觀上思考全球華語問題時,“大華語”的概念逐漸明晰。大華語是指“以普通話/ 國語為基礎(chǔ)的全世界華人的共同語”,各華語社區(qū)存在多種華語變體,目前各華語變體正在向著趨近趨同的方向發(fā)展。
2011 年,邢福義先生醞釀開展“全球華語語法研究”并獲批國家社會科學基金重大項目(邢福義,汪國勝2012)。2021 年結(jié)項,現(xiàn)已出版《全球華語語法》的香港卷(田小琳主編)、馬來西亞卷(郭熙主編)、美國卷(陶紅印主編)和新加坡卷(周清海主編)。這一研究從語法角度豐富了對“大華語”的認識:不同華語區(qū)的語法差異程度不一樣,但宏觀上還是呈現(xiàn)“大同小異”的格局。
《語言戰(zhàn)略研究》2017 年第1 期設(shè)置“全球華語研究”專題;同年第4 期“語言生活研究”欄目的“多人談”又重點討論了“大華語”問題。同時,《語言戰(zhàn)略研究》還四度設(shè)置專題,討論華語及其教育、傳承等問題。海外華語研究中心長期開展華語資源庫建設(shè),重視“海外華語資源的搶救性搜集與整理”,出版了《華語研究錄》《華語與華語傳承》《華文教學概論》等,探討了華語、華語教育、祖語傳承等一系列理論與實踐問題(郭熙2023a)。
這些研究,把語言生活的學術(shù)觸角從國內(nèi)延伸到海外,用世界眼光看待全球華人的共同語及華語變體,認識不斷深入,領(lǐng)域不斷拓展,研究范式也隨之更新。
四、學科建設(shè)和人才培養(yǎng)
學科建設(shè)和人才培養(yǎng)是學術(shù)發(fā)展的重要保證,也是語言生活研究的學術(shù)保證和成果體現(xiàn)。本節(jié)從3 個方面對這一情況做些梳理。
(一)研究機構(gòu)和同仁學會
研究機構(gòu)是在事業(yè)發(fā)展需要、依托單位有積極性有研究實力的基礎(chǔ)上逐步建立起來的。除了前面介紹的國家語言資源監(jiān)測與研究中心等8 家國家語委科研機構(gòu)外,國家語委還陸續(xù)再建了20 家中心。這28 家國家語委科研機構(gòu),基本覆蓋了語言生活的主要研究領(lǐng)域。此外,2020 年10 月開始建設(shè)的國家語言文字推廣基地,現(xiàn)已有187 家,它們也是語言生活領(lǐng)域的重要力量。
同仁學會也是學科建設(shè)的重要內(nèi)容。中國語文現(xiàn)代化學會、中國文字學會、中國應用語言學會(籌)、中國語言學會社會語言學分會等,都開展語言生活的研究。2015 年,中國語言學會語言政策與規(guī)劃專業(yè)委員會成立,連續(xù)舉辦了10 屆“中國語言政策與語言規(guī)劃學術(shù)研討會”。此外,在商務印書館舉行的中青年語言學者沙龍(2006 ~ 2020 年)和海內(nèi)外中國語言學者聯(lián)誼會(2010 ~ 2020 年),也是討論語言生活問題的主要論壇。
(二)“語言生活皮書”系列與學術(shù)期刊方陣
“語言生活皮書”系列,記錄了20 年來中國語言生活及其研究狀況,是這一領(lǐng)域的標志性成果,也是國內(nèi)外了解中國語言生活及其研究的重要資料。
《中國語言生活狀況報告》是皮書中最早編纂、影響最大的,俗稱“綠皮書”。2004 年開始編纂,前后召開10 余次編寫修改會,4 次審稿會,近百名作者、專家以及20 余家政府部門參與。前后八易其稿,五出校樣,兩印毛書,歷時兩年完成,是一部在探索中不斷成型的開先例之作(李宇明2007)。在20 年來的實踐中,綠皮書由上下兩卷整合為一卷;封面標記由“內(nèi)容年”改為“出版年”;為便于忙人閱讀,還曾附編一本小冊子《中國語言生活要況》。
綠皮書有4 個系列的外文譯本。英文版《中國語言生活狀況報告》由李宇明、李嵬主編,德國德古意特出版社(De Gruyter Mouton)與商務印書館聯(lián)合出版,已出版6 卷。日文版已在日本出版4 卷,韓文版已在韓國出版5 卷,還有俄文版1 卷。據(jù)考察,海外許多圖書館有收藏,一些專門的國際學術(shù)雜志有評論,許多學者有引用。
《中國語言政策研究報告》俗稱“藍皮書”。創(chuàng)辦藍皮書的設(shè)想幾乎與綠皮書同時,并開過多次會議,試擬過多次編寫大綱,但到2015 年才開始出版。過去,我國只有語言文字工作的概念,相關(guān)的學術(shù)研究漫散在應用語言學、社會語言學等其他學科中。藍皮書的主要作用,就是開拓、廓劃語言規(guī)劃學領(lǐng)地,總結(jié)每年的研究成果,引導研究發(fā)展方向。
《世界語言生活狀況報告》俗稱“黃皮書”,2016 年開始出版。在全球化時代,做好語言規(guī)劃需要了解國際情況?!吨袊Z言生活狀況報告》的“參考篇”欄目,就是關(guān)于世界語言生活及其研究狀況的。但是容量有限,于是就有了黃皮書的問世。黃皮書通過建立數(shù)據(jù)庫的方法,逐年遴選世界各國、國際組織的重要語言生活狀況,報告國際上語言規(guī)劃研究狀況,使國人能夠“正眼看世界”。
《中國語言文字事業(yè)發(fā)展報告》俗稱“白皮書”,2017 年開始出版。白皮書主要通過年度事業(yè)發(fā)展狀況總述、專題工作報告、專項統(tǒng)計數(shù)據(jù)等,系統(tǒng)介紹國家和地方的語言文字事業(yè)發(fā)展狀況。
國家語委這四大皮書年年發(fā)布,從不同角度展示中國與世界的語言生活及其研究狀況。此外,2016 年《北京語言生活狀況報告》出版,現(xiàn)已出版3 輯,是首善之區(qū)的首善之舉。2018 年《廣州語言生活狀況報告》出版,2020 年《上海語言生活狀況報告》出版。京穗滬三皮書展示了大都市的語言生活景觀,反映了區(qū)域語言學理念。其實,我國許多省域、大都市都有獨特的語言生活,都可進行皮書式總結(jié)。2020 年,《中國語言服務發(fā)展報告》出版,這是我國首部領(lǐng)域語言生活皮書,反映了領(lǐng)域語言學理念,其他領(lǐng)域也是可以做發(fā)展報告的。2021 年,《粵港澳大灣區(qū)語言生活狀況報告》出版,這是我國首部跨省域語言生活皮書。2025 年,《閩臺語言生活狀況報告》也將付梓,皮書系列再增新成員。
語言規(guī)劃領(lǐng)域的學術(shù)期刊,當年主要有《語言文字應用》和《語文建設(shè)》,《語文建設(shè)》后來把主要精力轉(zhuǎn)移到語文教育領(lǐng)域。隨著語言生活研究機構(gòu)的建立,又逐漸辦起一些語言生活、語言規(guī)劃領(lǐng)域的雜志(或集刊)。2012 年《中國語言戰(zhàn)略》在南京大學創(chuàng)刊,已出版21 輯。2014 年《語言政策與規(guī)劃研究》在北京外國語大學創(chuàng)刊,已出版20 輯。2015 年《語言規(guī)劃學研究》在北京語言大學創(chuàng)刊,已出版13 輯;同年《語言政策與語言教育》在上海外國語大學創(chuàng)刊,每年2 輯。2016 年《語言戰(zhàn)略研究》在商務印書館創(chuàng)刊,已出版54 期。許多學報、雜志開辟有數(shù)十個與語言生活相關(guān)的專欄,此外還有數(shù)十家相關(guān)的微信公眾號。雜志、專欄、公眾號,形成了中國語言生活研究的雜志方陣。
(三)人才培養(yǎng)
上述研究機構(gòu)、皮書系列和期刊方陣,都是人才培養(yǎng)的平臺。研究人員的學術(shù)出身涉及較多學科,正可以形成整個研究隊伍的復合型知識結(jié)構(gòu),如果作用發(fā)揮得好,有利于解決復雜的語言生活問題。這些研究機構(gòu),多數(shù)設(shè)在高?;蚩蒲性核?,可以利用已有的人才培養(yǎng)體系,特別是學位點,進行語言生活研究人才的培養(yǎng)。
2005 年,南開大學設(shè)立“語言政策”的博士培養(yǎng)方向。2012 年,上海外國語大學在“外國語言文學”一級學科下,創(chuàng)建“語言戰(zhàn)略與語言政策學”,2019 年更名為“語言政策與語言教育”,是獨立的二級學科點。2014 年,北京外國語大學建立“語言政策與規(guī)劃研究”博士點。2014 年,北京語言大學建立“語言政策與語言規(guī)劃”二級學科點;2021 年,設(shè)立“語言資源學”博士專業(yè)。這些培養(yǎng)碩博研究生、博士后的專業(yè)學位點,是我國語言生活、語言政策等研究的學科化,是交叉學科建設(shè)在語言學領(lǐng)域的重要實踐。
國家語委也特別重視青年學者的在職培養(yǎng)。2014 年開始舉辦“語言文字應用研究優(yōu)秀中青年學者研修班”,已舉辦10 期;2015 年開始舉辦“全國民族語文應用研究中青年學者研修班”,已舉辦6 期;2017 年開始舉辦“語言文字中青年學者海外研修班”,舉辦地點在英國謝菲爾德大學,已舉辦4 期;2022 年開始舉辦“語言文字研究高級研修班”,已舉辦3 期。為了發(fā)揮培訓的長期效應,又將參加過培訓的學者再組織起來,2015 年成立“語言文字應用研究中青年學者協(xié)同創(chuàng)新聯(lián)盟”。該聯(lián)盟原則上每年舉辦一次學術(shù)論壇,從2015 年起已舉辦8 屆。這個“四班一盟一論壇”的中青年人才培養(yǎng)支持框架,總計1279 人次參訓,很有成效,值得堅持。
五、理念與范式
20 年來,中國語言生活研究者在了解語言生活、改善語言生活的理論和實踐中,形成了若干理念和自己的研究范式,具有理論和方法論層面的意義。
(一)六大理念
第一,構(gòu)建和諧語言生活。中國是一個多語言、多方言、多文字的多民族統(tǒng)一國家,同時還有大規(guī)模的外語教育。需要用“通用性與多樣性”的思路處理好語言關(guān)系,消減語言矛盾及因其引發(fā)的社會矛盾,使境內(nèi)的語言文字能夠各展其長、各得其所、和諧相處,使語言生活和諧而充滿生機,進而促進社會的和諧發(fā)展。
第二,促進社會溝通無障礙。推廣國家通用語言,使整個社會溝通無障礙。開展外語和國際中文教育,使中外溝通無障礙。設(shè)計盲文、手語,便于語言障礙人群的溝通;還有一些特殊群體,如老人、兒童、家庭婦女及不熟悉移動網(wǎng)絡的人群,需幫助他們過好現(xiàn)代語言生活。在數(shù)智時代,還需要人機溝通無障礙?!盁o障礙”理念由生活無障礙發(fā)展到信息無障礙,由殘障人群發(fā)展到老年人群乃至生活全域。而今“無障礙”理念應擴展為“無障礙社會”的理念,無障礙社會應成為人類的美好理想。
第三,全面開展語言服務。語言服務是一個體系,由語言服務提供者、語言服務內(nèi)容、語言服務方式和語言服務接受者構(gòu)成。政府是語言服務最大的組織者和提供者,管理就是服務,政府的職責就是向各行各業(yè)、各種人群、各種場景提供語言服務。語言服務的產(chǎn)品由語言產(chǎn)業(yè)和具有語言專長的人士提供,服務方式有有償語言服務和無償語言服務等多種。接受語言服務就是進行語言消費,接受無償?shù)恼Z言服務就是獲取“語言福利”。語言服務水平,包括應急狀態(tài)下的語言服務、對特殊人群的語言服務,決定著社會的語言生活水平。應依照現(xiàn)代社會需求制定語言服務的有效政策;發(fā)展語言產(chǎn)業(yè)、語言職業(yè),開拓語言服務市場;培養(yǎng)語言服務人才,提倡社會的語言消費意識,關(guān)注互聯(lián)網(wǎng)帶來的新興語言服務職業(yè)。
第四,提升語言能力。語言能力有公民和國家之分。公民語言能力是公民運用語言完成人生事務的能力。要引導公民制定合適的家庭語言規(guī)劃,發(fā)展“三語”(包括“準三語”)能力。既要重視國家通用語言的學習,也要維持漢語方言和民族母語的能力,還要掌握一兩門外語。國家語言能力是國家處理海內(nèi)外事務所需要的語言能力,語種能力應為20/200,即熟練掌握世界上最為重要的20 來種語言以獲取新知,能夠使用200 來種語言參與全球治理,為構(gòu)建人類命運共同體服務。同時要重視言說能力,能向國內(nèi)外很好表達欲言之事,實現(xiàn)溝通互信,用言說推動社會進步。
第五,保護和開發(fā)語言資源。語言不僅是交際工具和思維工具,還是文化資源、經(jīng)濟資源和人工智能資源。保護漢語方言和民族語言,就是保護中華民族對于世界的傳統(tǒng)認識。利用語言資源(語言數(shù)據(jù))幫助人工智能獲取語言能力,可以發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力,開拓新世界,語言數(shù)據(jù)成為數(shù)智時代的重要資源。語言教育、語言服務等也須憑借語言資源進行。就某種意義而言,國家語言能力,就是培育、集聚、利用語言資源的能力。
第六,發(fā)掘弘揚中華語言文明。語言文明是指儲存在語言文字中的人類文明,也包括人類利用語言文字所創(chuàng)造的文明。人類在語言文明中進步,并在進步中不斷豐富著語言文明。中華語言文明,是中華諸語言諸文字承載的文明,是中華民族運用中華諸語言諸文字所創(chuàng)造的文明,是中華民族的文化基因和精神家園。在數(shù)千年的歷史進程中,在獨具特色的中華文明的形成發(fā)展中,中華各語言文字都發(fā)揮了程度不同的作用。當然,夏商以來,漢語在中華民族歷史上一直發(fā)揮著特殊作用。弘揚中華文明,其基礎(chǔ)任務就包括弘揚中華語言文明。語言文明,是在人類起源、發(fā)展的全歷程中考察語言作用而生發(fā)的理念,是把語言作為人類知識庫、人類生活生產(chǎn)憑借、人類文明基礎(chǔ)而進行的概括。
在語言生活的研究和實踐中,筆者一直在叩問什么是理想的語言生活,何以實現(xiàn)理想的語言生活,實現(xiàn)理想的語言生活需要秉持什么樣的語言觀念?這六大理念,第一、第二是關(guān)于理想的語言生活的理念,亦即和諧且溝通無障礙;第三、第四是實現(xiàn)理想的語言生活需要采取的重大舉措,亦即提供語言服務,提升語言能力;第五、第六是實現(xiàn)理想的語言生活所應秉持的基本觀念,亦即語言資源觀和語言文明觀。
(二)學術(shù)范式
語言生活研究具有強烈的現(xiàn)實品格,在實踐中了解世界、認識世界,但學術(shù)步伐絕不止于“認識世界”這一思想層面,還要進而“改造世界”,步入實踐層面。這種“現(xiàn)實品格”形成了“從語言生活到語言生活”的學術(shù)研究范式。
第一,語言生活是研究的出發(fā)點。研究的起點不在書本,不是某個理論,而是現(xiàn)實語言生活。這就需要深入語言生活、了解語言生活,發(fā)現(xiàn)語言生活中需要解決的問題。中國語言學有田野調(diào)查的傳統(tǒng),這田野,今天看來,不僅包括自然語言的田野,也包括社會語言運用的“田野”?;ヂ?lián)網(wǎng)不斷豐富著當今的語言生活,亦是語言生活的“新田野”。研究者的身份有“他者”與“我者”之分。他者是為了保持研究的客觀性,但也把研究對象當客體,少了情感因素。而對語言生活的觀察了解,應以我者的身份長期深入,帶著感情去發(fā)現(xiàn)語言生活中的真問題。
第二,語言生活問題的“問題化”。學者解決社會問題用學術(shù)方式,需把社會問題轉(zhuǎn)化為學術(shù)問題。首先應把在語言生活中發(fā)現(xiàn)的問題,與語言學曾經(jīng)處理過的問題關(guān)聯(lián)起來,將問題植入到一個相關(guān)相近的學科體系中。一旦把問題納入一個學科體系,就可以用學術(shù)的辦法來處理。一些問題如果在現(xiàn)有學術(shù)體系中找不到它的位置,還可以去鄰近學科考察,看有無處理相似語言問題的嘗試,或可借鑒。當然也可以建立全新的學術(shù)框架。
其次就是考慮研究方法的問題。研究語言的方法主要有自然觀察法和試驗法、質(zhì)性研究法和量化研究法等,許多研究方法需要專門的技術(shù)與裝備。研究方法和技術(shù)是解決問題的船與橋,只要能解決問題,到達“河流”的彼岸,什么方法和技術(shù)都是可以使用的。重視研究方法,但不可助長“技術(shù)主義”。
第三,語言生活是研究成果的驗證處。通過研究得出的結(jié)論,需要接受語言生活的檢驗。在語言生活檢驗中來評價成果,看是否切合實際,能否解決問題。接受檢驗的成果,自然不能僅僅是理論成果,還應有解決問題的方略舉措,如此才能評估研究成果的效用,才具有可檢驗性。這種方略舉措可以是政策性的,也可以是語言產(chǎn)品。
第四,語言生活是研究的歸宿地。在語言生活中經(jīng)過檢驗的研究成果,還需要回到問題來源處去發(fā)揮作用。研究成果付諸應用,又是深入語言生活、發(fā)現(xiàn)新問題的過程,也是新研究的新起點。如此循環(huán)往復,不斷推動研究的發(fā)展,推進語言生活的進步。
當然,也需要注意研究成果的學術(shù)化、學科化,讓研究成果進入人才培養(yǎng)體系。長此以往,可以形成新的學科分支,進而發(fā)展為新的分支學科,乃至形成新的學術(shù)流派。語言學的很多交叉學科、學術(shù)流派,都是在解決社會語言問題中逐漸發(fā)展起來的。
六、結(jié) 語
中國語言生活研究的20 年,是有思想有溫度的20 年,也是非常值得總結(jié)的20 年!在這20 來年里,語言生活研究取得了可圈可點的豐碩成果:
其一,豐富了“語言生活”理念,深入了解了中國乃至世界的語言生活狀況,并通過皮書體系、漢語盤點、新聞發(fā)布會等及時向社會發(fā)布,資政助學惠民。
其二,集中開展了語言生活一些領(lǐng)域的研究與實踐,如語言生活、語言輿情的監(jiān)測研究,語言文字規(guī)范標準的制定與維護,語言扶貧和語言助力鄉(xiāng)村振興,語言服務和應急語言服務,語言經(jīng)濟與語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展,大華語與海外華語傳承等,促進了多個領(lǐng)域語言生活的進步。
其三,建立了語言生活的研究機構(gòu)體系、學術(shù)期刊方陣和專業(yè)學科點,探索了人才培養(yǎng)的多種舉措,取得了較好成效。
其四,在學理上提出了構(gòu)建和諧語言生活、促進社會溝通無障礙、全面開展語言服務、提升語言能力、保護和開發(fā)語言資源、發(fā)掘弘揚中華語言文明等六大理念,實踐了“從語言生活到語言生活”(亦即“從實踐中來到實踐中去”)的學術(shù)研究范式,開創(chuàng)了中國語言生活研究的學術(shù)體系和話語體系,并在海外產(chǎn)生了重要的學術(shù)影響。
中國語言生活具有中華民族的悠久傳統(tǒng),具有東方的社會文化特色;中國語言生活與時俱進,具有當下的時代特色;中國有悠久的國家治理傳統(tǒng),如何處理語言生活問題具有獨特經(jīng)驗和獨到之處。對中國語言生活及其治理進行全面深入研究,必定能夠在語言規(guī)劃學領(lǐng)域有所建樹。未來的中國語言生活會受到三大因素影響:(1)中華民族共同體意識的鑄牢;(2)人類命運共同體的構(gòu)建;(3)數(shù)智時代的發(fā)展。中國語言生活研究亦需重視這三大因素,及時對變化中的語言生活進行記錄與研究。特別是要推動中文成為世界最有用的語言之一,為人類提供高質(zhì)量的文化公共產(chǎn)品;要以“向善、向上”的心態(tài)促進大語言模型的發(fā)展,讓中國人都能擁有既會做事、又有良好語言能力的AI 助手。
參考文獻
《陳章太先生紀念文集》編委會 2024 《春風如沐永不言別——陳章太先生紀念文集》,北京:商務印書館。
付義榮 2023 《廈門軍營村社會及語言生活調(diào)查》,《語言戰(zhàn)略研究》第5 期。
郭 熙 2015 《〈中國語言生活狀況報告〉十年》,《語言文字應用》第3 期。
郭 熙,祝曉宏 2016 《語言生活研究十年》,《語言戰(zhàn)略研究》第3 期。
郭 熙 2023a 《我的20 年華語研究之路》,《中國語言戰(zhàn)略》第1 期。
郭 熙 2023b 《中國語言生活及其研究的新階段》,《北華大學學報(社會科學版)》第6 期。
赫 琳 2018 《中國語情年報(2015)》,北京:社會科學文獻出版社。
侯 敏,楊爾弘 2015 《中國語言監(jiān)測研究十年》,《語言文字應用》第3 期。
李現(xiàn)樂 2018 《語言服務研究的若干問題思考》,《云南師范大學學報(哲學社會科學版)》第2 期。
李宇明 1997 《語言保護芻議》,載深圳語言研究所《雙語雙方言(五)》,香港:漢學出版社。
李宇明 2007 《關(guān)于〈中國語言生活綠皮書〉》,《語言文字應用》第1 期。
李宇明 2016a 《語言生活與語言生活研究》,《語言戰(zhàn)略研究》第3 期。
李宇明 2016b 《語言服務與語言產(chǎn)業(yè)》,《東方翻譯》第4 期。
李宇明 2019 《語言扶貧問題研究》(第一輯),北京:商務印書館。
李宇明 2020a 《語言扶貧問題研究》(第二輯),北京:商務印書館。
李宇明 2020b 《新時期語言文字規(guī)范化問題研究》,北京:語文出版社。
李宇明,郭 熙,周洪波 2020 《中國語言生活研究十五年》,https://www.sohu.com/a/430384463_312708。
劉海燕 2024 《日本國立國語研究所成果社會轉(zhuǎn)化機制研究》,北京:中國傳媒大學出版社。
羅常培,呂叔湘 1956 《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題》,載現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術(shù)會議秘書處《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學術(shù)會議文件匯編》,北京:科學出版社。
羅天華,邵瑞敏,王 璐,等 2019 《周有光年譜》,杭州:浙江大學出版社。
呂叔湘 1965 《四方談異》(上),《文字改革》第7 期。另載呂叔湘《語文常談》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2021 年。
眸 子(李宇明) 1997 《語言生活與精神文明》,《語文建設(shè)》第1 期。
邱春安,嚴修鴻,王 榕 2023 《梅州客家山歌的保護與傳承調(diào)查研究》,《語言戰(zhàn)略研究》第6 期。
屈哨兵 2016 《語言服務引論》,北京:商務印書館。
屈哨兵 2020 《中國語言服務發(fā)展報告2020》,北京:商務印書館。
蘇新春,劉 銳 2015 《皮書的語言使用與語言特色》,《語言文字應用》第3 期。
王鐵琨 2010 《基于語言資源理念的語言規(guī)劃—— 以“語言資源監(jiān)測研究”和“中國語言資源有聲數(shù)據(jù)庫建設(shè)”為例》,《陜西師范大學學報(哲學社會科學版)》第6 期。
魏 暉 2016 《語言輿情與語言政策探索》,北京:商務印書館。
邢福義,汪國勝 2012 《全球華語語法研究的基本構(gòu)想》,《云南師范大學學報(哲學社會科學版)第6 期。
殷志平 2024 《宜興水北村語言實踐與社會資本構(gòu)建》,《語言戰(zhàn)略研究》第6 期。
張 普 2009 《動態(tài)語言知識更新研究》,北京:商務印書館。
趙春燕 2022 《鄉(xiāng)村振興視域下理塘縣中扎村的語言生活》,《語言戰(zhàn)略研究》第1 期。
趙世舉 2016 《中國語言觀測研究的實踐及思考》,《語言戰(zhàn)略研究》第3 期。
鄭亞豪 2022 《豫東南耕地名稱價值與規(guī)劃研究》,《語言戰(zhàn)略研究》第1 期。
中國語言文字使用情況調(diào)查領(lǐng)導小組辦公室 2006 《中國語言文字使用情況調(diào)查資料》,北京:語文出版社。
周洪波,趙春燕 2024 《民間譜志修編助力鄉(xiāng)村文化振興:竹里村個案》,《語言戰(zhàn)略研究》第6 期。
鄒 煜 2015 《家國情懷——語言生活派這十年》,北京:商務印書館。
責任編輯:魏曉明