《小孩月報(bào)》是近代中國最早的兒童期刊,但歷史上中文同名的《小孩月報(bào)》存在三種版本:榕版、滬版和穗版。它們是何種關(guān)系呢?
據(jù)考辨,穗版《小孩月報(bào)》由傳教士嘉·約翰1874年2月于廣州創(chuàng)辦,???874年 10月。后由傳教士范·約翰于1875年5月在上海接續(xù)出版,出版語言為中文,英文名同為“The Child’s Paper”,1881年5月更名為《月報(bào)》,1915年再度更名為《開風(fēng)報(bào)》。由此,穗版與滬版《小孩月報(bào)》屬承繼關(guān)系,實(shí)為一家。
而榕版則是自成一體。榕版《小孩月報(bào)》,英文名為“The Children’s News”,1874年2月創(chuàng)刊于福州,創(chuàng)辦人為福州美以美會傳教士李承恩夫婦和胡巴爾夫人,因1879年李承恩夫人去世,后由許高志夫人、媧標(biāo)禮與媧西利兩姐妹、唐女士相繼主撰。因此,從時(shí)間上看,說榕版《小孩月報(bào)》是中國近代最早的兒童期刊,并不為過。
榕版《小孩月報(bào)》原件現(xiàn)已失傳,只留存一期的封面。從當(dāng)年基督教年會記錄之《美以美會福州年會錄》等相關(guān)資料看,“這是每月出版的散頁出版物,其中包括圣經(jīng)故事、短篇小說、童話和箴言等,插有石印圖畫等”。名稱雖有“報(bào)”字眼,但《小孩月報(bào)》的新聞性與時(shí)效性不強(qiáng),實(shí)為兒童期刊。
滬版《小孩月報(bào)》的主要版塊有天文易知、教會近聞、游歷筆記、寓言故事、懺悔類文章等,主要傳播教義與西方科學(xué)知識,文中運(yùn)用大量手繪與插畫。
榕版《小孩月報(bào)》是中國首次采用地方方言的兒童雜志,利用拉丁字母書寫福州方言?!氨緢?bào)《小孩月報(bào)》特用榕腔刻成,緣教中會友不識文理者多,若諸傳道閱讀是報(bào),則易于識悟也。”“蓋男婦老小不難于數(shù)閱月內(nèi)便能習(xí)讀之。”由此看出,榕版《小孩月報(bào)》的讀者群不僅僅是未成年的小孩,還包括廣大的未接受知識教育的福州底層民眾。較之于滬版《小孩月報(bào)》的辦刊宗旨,榕版《小孩月報(bào)》除了傳教與童蒙,還多了一個(gè):掃盲。
榕版《小孩月報(bào)》終刊于何時(shí),并無據(jù)可查。據(jù)1904年《美以美年會錄》,最后一次查到月報(bào)的相關(guān)信息:“榕腔《小孩月報(bào)》每月僅售五百本,與舊年同?!庇纱丝磥恚虐妗缎『⒃驴纷?1874 年創(chuàng)刊以來,歷經(jīng)30年,因社會動(dòng)蕩與銷售問題而極有可能停刊了。
(摘自《福建日報(bào)》 賴澤棟/文)