文/樸宰雨(韓國(guó))
世界漢學(xué)圈子里,“漢學(xué)”前面加修飾語的有很多,如“東亞漢學(xué)”“德國(guó)漢學(xué)”等,也有“布拉格漢學(xué)學(xué)派”等?!皾h學(xué)”里取具體經(jīng)典或者學(xué)術(shù)之名的也不少,如“詩(shī)經(jīng)學(xué)”“紅學(xué)”“新儒學(xué)”等。不過,現(xiàn)當(dāng)代漢學(xué)里采取特定的人名且加上地區(qū)名的估計(jì)很少。我們今天所談的“東亞魯迅學(xué)”就算是例外。
我在2008年收集了2005年在中韓兩國(guó)輪流舉辦的兩次魯迅研究對(duì)話會(huì)前后發(fā)表的一些文章和中文版《韓國(guó)魯迅研究論文集》(2005)的書評(píng)以及中韓日學(xué)者有關(guān)魯迅研究的文章,然后在韓國(guó)出版了《從韓中魯迅研究對(duì)話走向東亞魯迅學(xué)》(中文版)一書。志向建立一門有系統(tǒng)學(xué)問體系的“東亞魯迅學(xué)”,從現(xiàn)在的趨勢(shì)看,跟世界其他地區(qū)的魯迅學(xué)不同,“東亞魯迅學(xué)”已經(jīng)具有漫長(zhǎng)的歷史與豐富的共同資源以及為互相溝通和理論建構(gòu)所作的努力,可以說已經(jīng)具備基本框架與豐富內(nèi)涵,因此可以期待更加成熟的“東亞魯迅學(xué)”。至于其依據(jù),我們起碼可以舉出三點(diǎn):第一,中韓日三國(guó)對(duì)魯迅與其作品的介紹、翻譯、研究、相互借鑒以及其思想的本土化、國(guó)際化實(shí)踐已經(jīng)有幾十年甚至100余年的歷史;第二,中國(guó)、日本、韓國(guó)已經(jīng)有本國(guó)文字的《魯迅全集》(中國(guó)1938年、1956—1958年、1981年、2005年,日本1984—1986年,韓國(guó)2010—2018年出版),研究上沒有語言障礙問題,為東亞魯迅學(xué)奠定了基礎(chǔ);第三,中韓日東亞三國(guó)擁有卓越認(rèn)知能力的魯迅研究家或者魯迅精神實(shí)踐者,如日本的竹內(nèi)好、韓國(guó)的李泳禧與中國(guó)的王富仁、汪暉、錢理群等。
對(duì)魯迅研究來說,中國(guó)本身具有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),因此就研究的時(shí)間、研究者的數(shù)量、研究的深度和總量而言,其他國(guó)家的魯迅研究估計(jì)很難比得上中國(guó)。中國(guó)魯迅研究可以說是從1986年王富仁發(fā)表專著《中國(guó)反封建思想革命的一面鏡子——〈吶喊〉〈彷徨〉綜論》開始出現(xiàn)轉(zhuǎn)折的。在這之前,陳勇的《論魯迅小說的現(xiàn)實(shí)主義》被認(rèn)為是魯迅研究的魯迅“神化”年代。王富仁的“反封建思想革命”觀點(diǎn)一出現(xiàn),算是對(duì)陳勇的“社會(huì)政治革命”權(quán)威觀點(diǎn)的批判,沖擊大,但是受到的反擊也不少,用張夢(mèng)陽的評(píng)語來講就是“并未對(duì)已成定勢(shì)的思維方式進(jìn)行扭轉(zhuǎn)”。但評(píng)估其學(xué)術(shù)史意義,可以說是中國(guó)魯迅研究從神壇走下人間的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。而且當(dāng)時(shí)青年學(xué)者汪暉異軍突起,他的問題意識(shí)與思辨能力特強(qiáng),他強(qiáng)調(diào)“反抗絕望”論,并在1989年撰寫、1991年出版了《反抗絕望——魯迅的精神結(jié)構(gòu)與〈吶喊〉〈彷徨〉研究》,提出了魯迅“中間物”這一概念?!巴魰燈斞刚摗钡某霈F(xiàn)沖擊很大,“對(duì)已成定勢(shì)的中國(guó)魯迅學(xué)界的思維方式進(jìn)行了扭轉(zhuǎn)”。中國(guó)這些魯迅研究的出現(xiàn),有沒有受到海外影響呢?我想是有的,《國(guó)外魯迅研究論集》(樂黛云編譯)和竹內(nèi)好的《魯迅》早已在中國(guó)翻譯出版。日本“竹內(nèi)魯迅論”引入中國(guó)以后,對(duì)中國(guó)魯迅學(xué)界產(chǎn)生了相當(dāng)深遠(yuǎn)、長(zhǎng)期的影響,特別是汪暉的“反抗絕望”論,其他很多學(xué)者也指出明顯受到“竹內(nèi)魯迅論”的影響。而且錢理群的魯迅研究專著《心靈的探尋》于1988年問世,提出了“回到魯迅那里去”的口號(hào),開創(chuàng)了新的魯迅研究世界。
第三屆韓中魯迅研究對(duì)話會(huì)暨《中國(guó)魯迅研究名家精選集》韓文版出版紀(jì)念會(huì)2017年在首爾舉辦,部分與會(huì)者合影留念。從左起,洪昔杓(韓)、葛濤(中)、楊劍龍(中)、全炯?。n)、嚴(yán)英旭(韓)、黃?。ㄖ校?、樸宰雨(韓)、金彥河(韓)
按照《中國(guó)魯迅研究名家精選集》的不完全統(tǒng)計(jì),從1913年到2012年的100年間中國(guó)共發(fā)表關(guān)于魯迅的文章31030篇,其中1980年以后發(fā)表的占2/3以上,有22333篇。
魯迅曾經(jīng)留學(xué)日本七年,有些人指出:“他的日本經(jīng)驗(yàn)讓自然人周樹人慢慢成為‘魯迅’?!痹谌毡緦?duì)魯迅作品的研究和翻譯很早就開始了,不過,從日本魯迅學(xué)的成立、發(fā)展的角度看,起決定性的作用的可以說是竹內(nèi)好。他1943年12月撰寫、1944年出版的《魯迅》基本上奠定了日本魯迅學(xué)的基礎(chǔ)與方向,而且后來翻譯成中文(1986/2005),對(duì)中國(guó)魯迅學(xué)界產(chǎn)生了很大影響,后來又翻譯成韓文(2003),為韓國(guó)的魯迅學(xué)也提供了重要參照系。
“二戰(zhàn)”后竹內(nèi)好是在日本思想史上占有重要位置的思想家,他的觀點(diǎn)看起來相當(dāng)復(fù)雜,但能讓人感覺到很有穿透力,很獨(dú)特,看他常用的“抗拒為奴”“反抗絕望”“回心”“近代的超克”等詞語就能抓到其主要的理論特點(diǎn)。竹內(nèi)好有權(quán)威地建構(gòu)“魯迅論”之后,日本又出現(xiàn)了幾位杰出的魯迅學(xué)者,如丸山昇、伊藤虎丸、木山英雄、丸尾常喜、藤井省三等,各自展開了有繼承性、創(chuàng)新性或者反叛性的獨(dú)特的、有價(jià)值的魯迅研究。其中,丸山昇對(duì)竹內(nèi)好的實(shí)證主義研究方法持不同看法,也對(duì)其關(guān)于政治與文學(xué)關(guān)系的觀點(diǎn)提出質(zhì)疑,提出了“革命人魯迅”的論點(diǎn)。1970年我在首爾大學(xué)中文系讀書的時(shí)候,曾閱讀過日文版《魯迅——其文學(xué)與革命》(1965),因此后來策劃并參加了韓譯出版(1982),這比竹內(nèi)好的《魯迅文集》六卷本的韓譯出版(1986—1988)早四年,也比中國(guó)大陸初次翻譯出版的丸山昇的《魯迅、革命、歷史》(1986)還早四年。日本的魯迅學(xué)和日本社會(huì)主流的價(jià)值追求是不同的,日本魯迅學(xué)在某種意義上可以說是站在反叛社會(huì)主流而反思“近代”的立場(chǎng)上,摸索日本現(xiàn)代出路的過程中發(fā)展的。
回顧韓國(guó)魯迅學(xué)一百年的歷史脈絡(luò),韓國(guó)魯迅學(xué)不可替代的特點(diǎn)是其切實(shí)的實(shí)踐性。從魯迅精神的社會(huì)實(shí)踐角度看,韓國(guó)人民從魯迅那里發(fā)現(xiàn)了反思民族自我、和封建主義斗爭(zhēng)以及反抗帝國(guó)主義壓迫的精神武器。而在民主化進(jìn)入了軌道、文化消費(fèi)主義成為主流的21世紀(jì),魯迅精神的社會(huì)政治敏感度相對(duì)淡化,這一時(shí)期成為從人文精神的角度重新解釋、重新接受魯迅的時(shí)期。由此看,韓國(guó)魯迅學(xué)是站在本土化的立場(chǎng)上,吸收中、日魯迅學(xué)營(yíng)養(yǎng),應(yīng)對(duì)時(shí)代命題的過程中獨(dú)自建構(gòu)起來的。
韓國(guó)魯迅學(xué)的特點(diǎn)可以舉出幾點(diǎn):第一,追求魯迅作品的閱讀、翻譯、研究和魯迅的應(yīng)對(duì)時(shí)代命題的戰(zhàn)斗精神結(jié)合在一起,因此扎根于韓國(guó)現(xiàn)實(shí)的過程中有明顯而強(qiáng)烈的實(shí)踐性;第二,從拿來主義的角度吸收中國(guó)和日本的魯迅研究成果,站在獨(dú)特的研究主體上,追求強(qiáng)烈的“東亞意識(shí)”,走向“東亞魯迅學(xué)”的建構(gòu),也有和世界魯迅學(xué)進(jìn)行對(duì)話的特點(diǎn);第三,研究的觀點(diǎn)、方法、主題、領(lǐng)域、水平等,都跟隨時(shí)代的發(fā)展,有從平凡到敏銳、多樣,從單純到立體、靈活,從表層到深層、復(fù)合,從中心到邊緣、擴(kuò)展,從一般到新穎、高度等特點(diǎn)。
陳方竟對(duì)韓國(guó)魯迅學(xué)有這樣的評(píng)價(jià):“在研究歷史相對(duì)更長(zhǎng)的日本和中國(guó)的魯迅研究直接影響下發(fā)展起來的韓國(guó)魯迅研究,在整體上并沒有‘中國(guó)化’或者‘日本化’,而是建立在韓國(guó)文化精神基礎(chǔ)之上,表現(xiàn)出更為突出的‘東亞意識(shí)’?!睂O郁在《韓國(guó)魯迅研究論文集》(2005)中的《序言二》中說:“韓國(guó)學(xué)者的一些論文對(duì)奴隸一詞的敏感,超過了中國(guó)學(xué)界的反應(yīng)”,“韓國(guó)人看魯迅,有著與中國(guó)人不同的視角。他們是帶著被殖民的記憶,以一種反抗奴役的自由的心,自覺地呼應(yīng)了魯迅的傳統(tǒng)”。
魯迅精神的社會(huì)實(shí)踐的代表性知識(shí)分子是李泳禧。李泳禧是20世紀(jì)七八十年代韓國(guó)知名的懷有良知和批判精神的知識(shí)分子兼社會(huì)活動(dòng)家,他對(duì)當(dāng)時(shí)韓國(guó)政治與社會(huì)的種種矛盾加以深刻揭露和批判??梢哉f,他是當(dāng)時(shí)韓國(guó)民主變革運(yùn)動(dòng)的思想導(dǎo)師。他在《斯芬克斯的鼻子》(1988)中寫道:“在過去近四十年的歲月中,我以抵制韓國(guó)現(xiàn)實(shí)的態(tài)度寫了相當(dāng)數(shù)量的文章,這些文章在思想上與魯迅相通,當(dāng)然也在文筆上與魯迅相通。因此,如果說,我對(duì)這個(gè)社會(huì)的知識(shí)分子和學(xué)生產(chǎn)生某種影響的話,那只不過是間接地傳達(dá)了魯迅的精神與文章而已。”通過李泳禧的巨大影響力,魯迅在韓國(guó)真正被廣大知識(shí)分子與學(xué)生接受,長(zhǎng)期保持并不斷擴(kuò)大其影響力。韓國(guó)魯迅研究史上,值得列舉的,還有柳中夏、全炯俊、金河林、劉世鐘、李珠魯、李旭淵、洪昔杓、李寶璟、徐光德等。
《魯迅全集》日文版和韓文版的出版在前面已經(jīng)提到,加上我作為韓文版主編請(qǐng)13位學(xué)者參加翻譯的《中國(guó)魯迅研究名家精選集》10部(2017/2021)也在韓國(guó)出版了。同時(shí),《韓國(guó)魯迅研究精選集》一、二(2005/2016)和《日本魯迅研究精選集》(2016)等也在中國(guó)出版,而且有關(guān)韓國(guó)魯迅研究史的論文登載于日本的學(xué)術(shù)雜志《野草》(59—60號(hào))上,日本丸山昇、竹內(nèi)好、藤井省三等有關(guān)魯迅的專著也在韓國(guó)翻譯出版。東亞魯迅學(xué)論著之間的溝通與互動(dòng),雖然不是很充分,也有國(guó)別偏差,但是已經(jīng)達(dá)到了不錯(cuò)的地步。
中國(guó)和日本建交后,尤其在中國(guó)改革開放后,中日魯迅學(xué)者之間有過不少的接觸。韓國(guó)魯迅學(xué)者也從中韓建交的1992年左右開始去中國(guó),和中國(guó)魯迅學(xué)者進(jìn)行交流。我也在1992年之后去過中國(guó),認(rèn)識(shí)了錢理群、王富仁、汪暉等不少的魯迅學(xué)者。
韓國(guó)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)學(xué)會(huì)1993年11月在首爾舉辦“魯迅的文學(xué)與思想”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),邀請(qǐng)的中國(guó)學(xué)者有嚴(yán)家炎、林非、錢理群、王富仁等,日本學(xué)者有丸尾常喜等,還有為數(shù)不少的韓國(guó)魯迅專家和中文學(xué)者參加。對(duì)后來東亞魯迅學(xué)的形成而言,這是一次真正有里程碑意義的會(huì)議。由此中韓日魯迅學(xué)者之間的交流開始被激活。為了和韓國(guó)魯迅學(xué)界交流,日本學(xué)者丸尾常喜1996年和丸山昇、藤井省三、長(zhǎng)堀祐造等一起,邀請(qǐng)金時(shí)俊、全炯俊和我三位韓國(guó)學(xué)者,舉辦了“韓國(guó)魯迅研究”研討會(huì),這是韓日兩國(guó)的魯迅學(xué)界之間的第一次交流。1999年12月他們又舉辦了“東亞的魯迅經(jīng)驗(yàn)”國(guó)際研討會(huì),七個(gè)國(guó)家近100位魯迅學(xué)者參加,也非常有歷史意義,這樣漸漸開辟出東亞魯迅研究多元互動(dòng)的局面。從2006年開始,每隔一年定期舉辦“首爾—東京中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究對(duì)話會(huì)”,主要用漢語溝通,到2018年為止已經(jīng)舉辦七屆。中韓魯迅學(xué)界之間也舉辦了三次研究對(duì)話會(huì)(2005,沈陽;2005,首爾;2017,首爾),這大大增加了中韓魯迅學(xué)者交流的機(jī)會(huì)。
無論是韓中或者韓日魯迅學(xué)者之間的交流,還是韓中日東亞人文學(xué)的溝通,都是通過魯迅進(jìn)行,因?yàn)檫@會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)烈的認(rèn)同感。比如,丸山昇希望通過魯迅研究找到日本真正的變革之路,有“韓國(guó)魯迅”之稱的李泳禧也說過“魯迅是東亞智慧的橋梁”,研究東亞魯迅學(xué)的徐光德也認(rèn)為魯迅研究可以起到促進(jìn)東亞學(xué)者交流溝通的作用。尤其隨著2011年國(guó)際魯迅研究會(huì)的成立,北京、新德里、哈佛大學(xué)、首爾、麗水、蘇州、杜塞爾多夫、尼赫魯大學(xué)、維也納、吉隆坡等世界各地輪流舉辦國(guó)際魯迅研究會(huì)學(xué)術(shù)論壇,在這些活動(dòng)中,除了哈佛大學(xué)論壇與尼赫魯大學(xué)論壇之外,其他論壇的參加者都以東亞三國(guó)魯迅學(xué)者為主,為東亞魯迅學(xué)的形成,提供了良好的平臺(tái)。
如何看待魯迅在中國(guó)文化發(fā)展上的意義,我曾說過:“如果儒學(xué)傳統(tǒng)古典文化需要經(jīng)過西化、現(xiàn)代化的雙重轉(zhuǎn)化,這個(gè)轉(zhuǎn)化的過程是一種必需的‘煎熬’。那么,如何轉(zhuǎn)化,拿什么轉(zhuǎn)化?魯迅的批判性思想就是轉(zhuǎn)化的利器,只有在他諸多不無尖刻的否定性評(píng)價(jià)的刺激下,儒學(xué)才有自我更新的可能。魯迅是中華文明的一帖解毒劑,魯迅的偉大本身,也正是中華文明具有文化反省意識(shí)、能夠自我更新、具有強(qiáng)大生命力的證明?!狈穸?、批判、解毒,實(shí)現(xiàn)包括儒學(xué)在內(nèi)的傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性、批判性的轉(zhuǎn)變,我想,這大概就是魯迅在當(dāng)下文化發(fā)展中所扮演的角色。
近年來,我們發(fā)現(xiàn)在世界與中國(guó)魯迅學(xué)界中存在著一種虛無主義的觀點(diǎn),他們認(rèn)為魯迅思想的生命力在21世紀(jì)這樣的年代里幾乎消失了,沒有必要讀下去。但是,我們相信魯迅的思想鋒芒可以應(yīng)對(duì)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的負(fù)面影響,可以應(yīng)對(duì)排他民族主義的膨脹,可以應(yīng)對(duì)新自由主義或者全面市場(chǎng)主義霸權(quán)的非人性、人的疏離、不重視人權(quán)、兩極分化、侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的反人類性、無反思、無批判性等。這應(yīng)該是今后世界性魯迅價(jià)值的主要發(fā)掘方向,也是魯迅精神的社會(huì)實(shí)踐的積極方向。因此,我認(rèn)為這是東亞魯迅學(xué)在世界文明發(fā)展中最值得期待的角色。