[摘要] 經(jīng)過20余年創(chuàng)新發(fā)展,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)吸收傳統(tǒng)文化精髓,融入創(chuàng)新傳播策略,塑造了獨具特色的文化風(fēng)貌。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播經(jīng)歷了版權(quán)輸出、文本輸出、多元化傳播、產(chǎn)業(yè)化輸出等過程,在不斷拓展、蛻變、進化中實現(xiàn)快速成長,構(gòu)建了一個基于AI時代的全新創(chuàng)作和產(chǎn)業(yè)生態(tài)。國家政策的持續(xù)引領(lǐng)、平臺的創(chuàng)新完善、AI技術(shù)的發(fā)展進步以及網(wǎng)文作品的海量涌現(xiàn),推動中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)更好地走向世界。
[關(guān)鍵詞] 網(wǎng)絡(luò)文學(xué); 海外傳播; 中華文化
[中圖分類號] I206.7; G124 [文獻標(biāo)識碼] A [文章編號] 0529-1445(2024)12-0049-04
2014年10月15日,習(xí)近平總書記主持召開文藝工作座談會并發(fā)表重要講話,指出:“互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)和新媒體改變了文藝形態(tài),催生了一大批新的文藝類型,也帶來文藝觀念和文藝實踐的深刻變化。”1近年來,伴隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)創(chuàng)新發(fā)展的腳步,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作為中華文化走出去的新亮點,以其瑰麗的想象、精彩的故事、強烈的代入感,吸引了世界各地的讀者。從實體書出版到愛好者自發(fā)翻譯在線發(fā)布,從建立線上互動閱讀平臺到構(gòu)建海外本土化發(fā)展生態(tài),從行業(yè)規(guī)模到作品內(nèi)容,從營業(yè)收入到運作模式再到技術(shù)支持和賽道布局,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)呈現(xiàn)出日新月異的發(fā)展態(tài)勢,全球影響力不斷擴大。
創(chuàng)新發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)涌現(xiàn)出海大潮
作為互聯(lián)網(wǎng)時代新的富有活力的文學(xué)樣式,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在文化政策的鼎力支持、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)的積極開拓、理論研究的深入探索以及先進技術(shù)的強力驅(qū)動下,以其獨樹一幟的文化韻味與創(chuàng)新的敘述手法,迅速躍升為國際文壇上一股不可忽視的磅礴力量。這一熱潮的輻射范圍,從東南亞與北美為起點,逐步延展至全球各個角落,呈現(xiàn)出前所未有的發(fā)展態(tài)勢。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海成勢,生態(tài)系統(tǒng)逐步構(gòu)建。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的出海大潮,是從最初的零星實體書開始的。例如,酒徒的《隋亂》(泰譯本)等,開啟了“網(wǎng)文出海”新航道。如今,中外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)愛好者跨越國界,自發(fā)組織起龐大的翻譯團隊,將一部部佳作譯成多種語言,在線發(fā)布,供全球讀者共享。數(shù)據(jù)顯示,2023年,海外網(wǎng)絡(luò)作家已覆蓋全球100多個國家和地區(qū)。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外的發(fā)展,已不再局限于簡單的作品輸出,而是逐步構(gòu)建起一個個本土化的生態(tài)系統(tǒng)。從行業(yè)規(guī)模的迅速膨脹到作品內(nèi)容的多元化探索,從營業(yè)收入的穩(wěn)步增長到運作模式的不斷創(chuàng)新,再到技術(shù)支持的日益完善以及在全球文學(xué)市場中的賽道布局,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)正以日新月異的速度,不斷拓展其全球影響力。如今,中國網(wǎng)文的海外生態(tài)系統(tǒng)正朝著良性發(fā)展軌道快速推進,業(yè)界規(guī)模驟增,營收穩(wěn)步上揚,運營模式不斷創(chuàng)新,技術(shù)扶助日臻完備,已成為全球文學(xué)市場中的佼佼者。以業(yè)界規(guī)模為例,近年來,隨著網(wǎng)文品質(zhì)提升和商業(yè)平臺拓展,眾多知名網(wǎng)文平臺如起點國際、Webnovel等,在海外市場積累了大批忠實粉絲,形成了穩(wěn)固的用戶群落。針對全球文學(xué)市場布局,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)積極尋求與國際市場的接軌與融合。不少網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺通過與國際知名文學(xué)獎項、文學(xué)機構(gòu)的合作,提升了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的國際影響力;通過與海外文學(xué)市場的深度交流,營造了國際化與多元化發(fā)展的良好生態(tài)環(huán)境。
中國故事深入人心,傳播體系漸趨完善。不斷涌現(xiàn)的海量網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,生動展現(xiàn)了豐富多彩的中國故事和當(dāng)代中國人的日常生活與精神風(fēng)貌。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播細潤無聲,潛移默化地培育出國際讀者的共情力。通過眾多充滿想象力的優(yōu)秀網(wǎng)絡(luò)小說,越來越多的海外讀者在不同類型的故事中產(chǎn)生共鳴力,在一種聲應(yīng)氣求的審美接受氛圍中領(lǐng)略到中華文化的獨特魅力?!冻壣窕颉贰对幟刂鳌贰端廾h(huán)》等爆款小說以奇特的故事和動人的情節(jié)受到國外讀者的喜愛,為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)贏得了國際聲譽。網(wǎng)絡(luò)作家橫掃天涯創(chuàng)作的《天道圖書館》海外閱讀量突破1.8億,吸引了眾多海外讀者走上網(wǎng)文寫作道路。從早期的作品自發(fā)傳播到如今的版權(quán)自主出海,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)以其獨特的文化魅力和創(chuàng)新潛能,在國際舞臺上展現(xiàn)出蓬勃的發(fā)展態(tài)勢,已經(jīng)形成一套不斷完善的海外傳播體系,其國際市場一路高歌猛進,自2014年至今屢創(chuàng)新高。尤其是經(jīng)過多年發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)迎來了現(xiàn)實主義題材的爆發(fā)期?,F(xiàn)實主義題材的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品以真切具體的故事和熾熱的情感吸引讀者的同時,也反映了時代變遷,實現(xiàn)當(dāng)代中國故事的立體化呈現(xiàn)。特別是近幾年,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)現(xiàn)實主義題材創(chuàng)作趨勢日益明顯,聚焦鄉(xiāng)村振興、中國式現(xiàn)代化、人類命運共同體等核心主題,形成了與社會現(xiàn)實的深度映照。對各大平臺而言,挖掘現(xiàn)實主義作品已成為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)擴大影響力的有效方式之一,正在幫助網(wǎng)絡(luò)文學(xué)打破套路化、模式化,注入更新鮮、生動的能量。“憑借獨特的文化風(fēng)貌和新穎的寫作風(fēng)格,‘中國網(wǎng)文熱’在世界范圍內(nèi)持續(xù)升溫,現(xiàn)已成為全球文學(xué)領(lǐng)域中的一股強勁力量?!?
海外原創(chuàng)前景可期,持續(xù)發(fā)展仍需努力。如今,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外已成功構(gòu)建起本土化的生態(tài)環(huán)境,其海外拓展之旅已邁入跨越時空的“天涯比鄰新航道”,海外原創(chuàng)作品數(shù)量也呈現(xiàn)快速增長態(tài)勢。截至2023年底,海外原創(chuàng)作品已超過62萬部,這一數(shù)字是幾年前的數(shù)倍。起點國際等平臺通過舉辦全球征文活動、孵化項目等舉措,積極培養(yǎng)海外原創(chuàng)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)生力軍,為全球內(nèi)容生態(tài)注入了創(chuàng)新力量。目前,已有來自全球100多個國家和地區(qū)的約41萬名海外網(wǎng)絡(luò)作家在起點國際等平臺上創(chuàng)作,這些作家來自各行各業(yè),年輕一代成為中堅力量。隨著海外網(wǎng)絡(luò)作家的快速成長,海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)呈現(xiàn)出百花齊放的原創(chuàng)生態(tài)。當(dāng)然,我們也應(yīng)該看到,基于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)獨特形態(tài)及其在生產(chǎn)、傳播、接受等層面的復(fù)雜性,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外市場也面臨著“量大質(zhì)不優(yōu)”的挑戰(zhàn),呈現(xiàn)出發(fā)展不均衡的態(tài)勢。不同文化圈層間的差異導(dǎo)致的接受困境、出海機制尚待完善、專業(yè)出海團隊欠缺、翻譯質(zhì)量參差不齊、海外讀者接受度存在局限等,都是網(wǎng)文出海面臨的挑戰(zhàn)。妥善應(yīng)對這些挑戰(zhàn),將為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外征途鋪設(shè)更加堅實的道路。
多頭并進,網(wǎng)文全球IP開發(fā)量質(zhì)齊升
中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)經(jīng)過20多年的發(fā)展,已建立起成熟的網(wǎng)文IP生態(tài)鏈。隨著中國網(wǎng)文的海外拓展,其影響不僅限于優(yōu)秀的文學(xué)作品傳播,更在于構(gòu)建了一個基于AI時代的全新創(chuàng)作和產(chǎn)業(yè)生態(tài)。
作為重要的內(nèi)容源頭,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)帶動了實體出版、有聲、動漫、影視、游戲、衍生品等下游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。據(jù)調(diào)研數(shù)據(jù)顯示,海外IP開發(fā)已取得顯著成效,多部網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品展現(xiàn)出成為全球級IP的巨大潛力。例如,《天啟:血術(shù)士征服之旅》和《情迷》等作品在實體書領(lǐng)域廣受海外讀者的關(guān)注。海外真人有聲作品和漫畫作品的數(shù)量也在持續(xù)增長。其中,有聲書作品如《我的吸血鬼系統(tǒng)》播放量突破3000萬,覆蓋多個國家和地區(qū);《抱歉我拿的是女主劇本》以1.08億的播放量位居榜首。此外,漫畫作品瀏覽量超千萬的達123部,漫畫改編作品如《龍王的不眠之夜》和《我的龍系統(tǒng)》等“人氣值”更是高達數(shù)億。動畫改編方面,《斗破蒼穹》等IP改編的動畫作品在YouTube頻道上取得了驕人成績,訂閱數(shù)和瀏覽量均居高位。
影視改編領(lǐng)域更是風(fēng)生水起,多部IP劇集在海外上線后引起熱烈反響。充滿活力的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)輻射到影視領(lǐng)域,催生了一批在海外傳得開、叫得響的作品。例如,《田耕紀》在愛奇藝泰國站、日本站登頂,而《卿卿日?!穭t在播放平臺上獲得了9.5分的高分評價。不僅如此,部分劇集如《贅婿》《開端》等還獲得了外國影視翻拍權(quán),進一步展示了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP的全球影響力。短劇作為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海的重要改編形式之一,也在海外市場取得了可喜成績,多家平臺均已布局短劇賽道,顯示出網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海生態(tài)的多樣性和繁榮景象。
在海外游戲開發(fā)領(lǐng)域,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)也取得了不俗的成績。充滿中式美學(xué)元素的國風(fēng)類游戲,以其豐富的內(nèi)涵與巧妙的創(chuàng)意,成為海外玩家接觸、了解進而喜愛中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要橋梁。例如,閱文集團首個自主海外發(fā)行的IP改編游戲《斗破蒼穹:怒火云嵐》在東南亞地區(qū)實現(xiàn)了顯著增長,并在中國港臺地區(qū)位列下載榜第一。
綜合施策,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)全球化開啟新篇章
網(wǎng)文出海可喜局面的形成,國家政策的引領(lǐng)至關(guān)重要。近年來,為推動網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播,相關(guān)主管部門推出了一系列支持政策,為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的揚帆遠航注入了強勁動力。首先,國家明確了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播的戰(zhàn)略地位。《中共中央關(guān)于深化文化體制改革、推動社會主義文化大發(fā)展大繁榮若干重大問題的決定》提出“增強國家文化軟實力和中華文化國際影響力”的緊迫要求,為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播奠定了堅實的政策基礎(chǔ)。此后,國家新聞出版廣電總局等部門相繼出臺《關(guān)于推動網(wǎng)絡(luò)文學(xué)健康發(fā)展的指導(dǎo)意見》等一系列具體指導(dǎo)意見,進一步明確了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播的方向和重點。其次,國家主管部門積極推動網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品的翻譯與出版,鼓勵和支持有條件的網(wǎng)絡(luò)出版單位開拓國際市場,研發(fā)、出版適應(yīng)國際市場需要的數(shù)字、網(wǎng)絡(luò)出版產(chǎn)品。此外,還啟動了一系列翻譯合作項目,如“CCTSS—亞馬遜”中國當(dāng)代文學(xué)精品翻譯合作項目等,旨在將更多優(yōu)秀的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品翻譯成多種語言,推向海外市場。再者,相關(guān)主管部門還注重搭建網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播的平臺和渠道,鼓勵網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)建立海外分支機構(gòu),構(gòu)建本地化服務(wù)體系,推動中文原創(chuàng)作品的翻譯與傳播。國家還積極與國際版權(quán)機構(gòu)開展合作,簽署雙邊或多邊版權(quán)保護協(xié)議,提升中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的國際版權(quán)保護力度。這些政策舉措,不僅為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播提供了更加便捷、高效的渠道,也有效保障了作者的合法權(quán)益。
平臺和企業(yè)作為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海的重要載體,發(fā)揮了不可替代的作用。它們不僅提供豐富的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品資源,還通過精準的翻譯和專業(yè)的服務(wù),讓海外讀者能夠輕松便捷地閱讀中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)。近幾年,平臺還積極與海外出版機構(gòu)、影視公司等合作,將優(yōu)秀網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品推向更廣闊的海外市場。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)在海外市場的合作也日益頻繁。以閱文集團為代表的網(wǎng)文企業(yè),與企鵝蘭登等近百家海外出版機構(gòu)建立了合作關(guān)系,向全球多地授權(quán)出版了約2000部作品,涉及20多種語言。起點國際作為中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的重要平臺之一,將付費閱讀模式帶到了海外,為海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的商業(yè)化發(fā)展奠定了堅實基礎(chǔ)。
在中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海進程中,AI翻譯技術(shù)的迅猛發(fā)展為“一鍵出?!碧峁┝藦娪辛χС帧V袊W(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品數(shù)量龐大,人工翻譯難以覆蓋所有優(yōu)秀作品。為此,起點國際在2019年引入機器翻譯,并結(jié)合人工校對,形成了MTPE(機器翻譯+人工校對)模式。目前,起點國際已借助AI技術(shù)將作品翻譯成英語、西班牙語、印尼語、葡萄牙語、德語、法語、日語等多種語言,為全球讀者提供更為豐富的閱讀選擇。這不僅促進了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播,也為海外原創(chuàng)網(wǎng)文作品提供了更廣闊的展示舞臺。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)工作者也充分利用AI翻譯技術(shù)加快出海步伐,提升國際傳播力和影響力。我們越來越清晰地看到,隨著AI技術(shù)的不斷發(fā)展和應(yīng)用,“一鍵出?!薄⑷蜃犯蔀榫W(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯的新常態(tài)。
觀勢謀局,知行見遠。無論是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)帶來的龐大閱讀市場和海外傳播勢能,還是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP轉(zhuǎn)化促發(fā)的文化產(chǎn)業(yè)全業(yè)態(tài)勃興,抑或是大量新生代的持續(xù)涌入、快速發(fā)生的升級迭代,都讓中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的未來發(fā)展備受期待。我們有理由相信,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播將繼續(xù)朝著規(guī)?;?、精品化和生態(tài)化方向快速拓展。在全球化的浪潮中,中國網(wǎng)文將扮演更加重要的角色,成為中華文化走向世界的重要橋梁和紐帶。
(本文是國家社會科學(xué)基金重大項目“中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的文化傳承與海外傳播研究”〈項目編號:21&ZD265〉階段性成果)
[參考文獻]
[1]習(xí)近平.在文藝工作座談會上的講話[J].求是,2024,(20).
[2]歐陽友權(quán).中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)年鑒(2023)[M].北京:北京出版社,2024.
[3]何弘.“網(wǎng)文出?!钡默F(xiàn)狀、問題及對策[J].人民論壇,2022,(16).
(作者簡介:陳定家,南昌大學(xué)人文學(xué)院中文系特聘教授、中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所研究員)
責(zé)任編輯 / 丁兆丹