優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品內(nèi)容、本土化的產(chǎn)品特色、順時(shí)而變的產(chǎn)品策略以及形式豐富的產(chǎn)品運(yùn)維,是這套外版圖書(shū)能夠長(zhǎng)銷(xiāo)10年的“秘密”。
自東方出版社首次引進(jìn)“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列起,親切、溫暖、風(fēng)靡日本40余年的魔法奶奶來(lái)到中國(guó)已經(jīng)超過(guò)10年。10年間,這套圖書(shū)多次加印,先后得到了著名兒童文學(xué)翻譯家彭懿、著名兒童文學(xué)作家葛冰的傾情推薦,還有幸請(qǐng)到了著名翻譯家林少華擔(dān)綱圖書(shū)第二季的翻譯。
這位總是隨身帶著一大串鑰匙,時(shí)刻準(zhǔn)備為孩子們解決難題的鑰匙奶奶陪伴著許多中國(guó)孩子一起成長(zhǎng)。我經(jīng)常收到來(lái)自小讀者和家長(zhǎng)的反饋。家長(zhǎng)們說(shuō):“孩子愛(ài)讀這套書(shū),讀過(guò)好幾遍了依然愛(ài)不釋手?!焙⒆觽儐?wèn):“鑰匙奶奶的故事還有續(xù)集嗎?好想再讀!”作為這套書(shū)的策劃編輯,沒(méi)有什么比看到這樣的評(píng)價(jià)更讓人滿足的了。
事實(shí)上,在最開(kāi)始引進(jìn)這套圖書(shū)的時(shí)候,雖然基于圖書(shū)優(yōu)秀的內(nèi)容,心里有一些底氣,但是也未全然預(yù)見(jiàn)這套書(shū)如今的成功。可以說(shuō),正是在對(duì)出版實(shí)踐的探索中,我與這套圖書(shū)一起成長(zhǎng),積累了一些打造長(zhǎng)銷(xiāo)外版書(shū)的心得與感悟。
內(nèi)容至上,精心挑選經(jīng)典IP作品
“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列是一套經(jīng)典的日本兒童文學(xué)作品。從時(shí)間上來(lái)說(shuō),它自1976年出版以來(lái),暢銷(xiāo)40多年而不衰;從銷(xiāo)量上來(lái)說(shuō),累計(jì)加印過(guò)278次,銷(xiāo)量高達(dá)170萬(wàn)冊(cè);從獲獎(jiǎng)層面上來(lái)說(shuō),它曾斬獲日本兒童文藝家協(xié)會(huì)獎(jiǎng)大獎(jiǎng),作者多次獲日本產(chǎn)經(jīng)兒童出版文化獎(jiǎng)大獎(jiǎng)……
通過(guò)這些直觀的數(shù)據(jù),在甄選選題的前期,我判斷這是一部表現(xiàn)不俗的作品,但真正打動(dòng)我的還是它的內(nèi)容本身。帶有幻想元素的兒童文學(xué)作品很常見(jiàn),以魔法為賣(mài)點(diǎn)的人物形象也比比皆是。那么,這套圖書(shū)有什么特別的魅力呢?
當(dāng)我第一次接觸到這個(gè)系列的故事時(shí),帶著這個(gè)疑問(wèn)反復(fù)品讀了多遍,終于找到了回答這個(gè)問(wèn)題的“鑰匙”。
首先,作為一套兒童文學(xué)作品,它在講故事的過(guò)程中,給孩子們傳遞生活智慧,做出價(jià)值引領(lǐng)。與此同時(shí),它并不將孩子們作為說(shuō)教的對(duì)象,而是“無(wú)聲的教育”;鑰匙奶奶也不是教育者,而是陪伴者。
當(dāng)故事中的主人公遇到問(wèn)題的時(shí)候,作為一個(gè)超自然力量擁有者,鑰匙奶奶并不會(huì)簡(jiǎn)單用魔法幫助他們解決問(wèn)題了事,而是通過(guò)巧妙地引導(dǎo),鼓勵(lì)他們用自己的力量去解決問(wèn)題。“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列里有這樣一個(gè)故事,一個(gè)男孩兒苦惱于老師對(duì)自己成績(jī)的不信任,鑰匙奶奶沒(méi)有簡(jiǎn)單地告訴孩子如何去越過(guò)自己的心理障礙。她選擇給孩子一把能讓人說(shuō)真話的“魔法鑰匙”,但這個(gè)男孩兒最終不是依靠鑰匙的魔法,而是憑借自己的勇氣向老師開(kāi)口詢問(wèn)。
從這個(gè)故事中可以看到,“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列有一種“反套路化”的特點(diǎn)。我在初讀時(shí),經(jīng)常會(huì)對(duì)故事的劇情走向做出自己的預(yù)判,但情節(jié)往往并不如我預(yù)料的那般發(fā)展。在這種“反套路化”中蘊(yùn)藏的是少兒作品中并不多見(jiàn)的辯證思維。世界從來(lái)不是非黑即白的,而是復(fù)雜多變的,站在不同的角度看待事物,就會(huì)產(chǎn)生不同的思考。因此,從這個(gè)層面上來(lái)說(shuō),“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列的每一冊(cè)都有著豐富的主題,它經(jīng)得起一讀再讀,并且每次讀都可以發(fā)現(xiàn)不一樣的新角度,產(chǎn)生新的思考,這就是經(jīng)典作品的價(jià)值和魅力,也是當(dāng)初做選題策劃時(shí)我一眼相中這套寶藏兒童文學(xué)最重要的原因。
立足受眾,做好外版書(shū)的本土化
定下選題之后,便是思考如何以最恰當(dāng)?shù)男问匠尸F(xiàn)給讀者。對(duì)外版書(shū)來(lái)說(shuō),它還有一個(gè)更重要的問(wèn)題需要解決,那就是如何能夠?qū)ι现袊?guó)讀者的“胃口”。
在出“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列第一個(gè)版本之前,編輯團(tuán)隊(duì)做了前期的市場(chǎng)調(diào)研。當(dāng)時(shí),同類(lèi)題材的兒童文學(xué)作品還比較有限,讀者群體對(duì)于這個(gè)題材表現(xiàn)出了比較高的興趣。但在調(diào)研中,有不少家長(zhǎng)反饋本書(shū)文字量稍大,孩子獨(dú)自閱讀還是比較吃力,也不便于家長(zhǎng)領(lǐng)讀??紤]到讀者群的特點(diǎn),首版的鑰匙奶奶中加上了注音,以便更好地發(fā)揮橋梁書(shū)的作用。
對(duì)外版書(shū)來(lái)說(shuō),翻譯的重要性不言而喻。好的翻譯能夠?qū)⒃木杈珳?zhǔn)地展示給讀者。翻譯外版書(shū),首先要充分考慮中國(guó)讀者的特點(diǎn),用符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的形式進(jìn)行表達(dá);其次,就是要用有童趣的、貼近孩子的語(yǔ)言盡可能生動(dòng)地還原原著的風(fēng)采,這一點(diǎn)十分考驗(yàn)翻譯者的功底。因此,編輯團(tuán)隊(duì)從這兩個(gè)方面出發(fā)精心甄選譯者。在“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列出第二季的時(shí)候,請(qǐng)到了著名翻譯家林少華。
林少華曾為《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《刺殺騎士團(tuán)長(zhǎng)》《且聽(tīng)風(fēng)吟》等數(shù)十部村上春樹(shù)作品擔(dān)綱翻譯,還曾翻譯《雪國(guó)》《羅生門(mén)》《金閣寺》《失樂(lè)園》等一百多部日本名家作品。對(duì)許多文學(xué)愛(ài)好者來(lái)說(shuō),正是林少華譯作中優(yōu)美典雅的文字為他們打開(kāi)了文學(xué)啟蒙之門(mén)。
文字是具有魔力的,優(yōu)秀的翻譯不僅能夠跨越語(yǔ)言的隔閡,還能為作品增光添彩?!盁o(wú)敵鑰匙奶奶系列:典藏版.第二季”的翻譯以靈性和詩(shī)化為特點(diǎn),用簡(jiǎn)潔的文字描摹生活場(chǎng)面,用修辭手法和韻律詞去營(yíng)造氛圍感,具有很高的審美價(jià)值。
升級(jí)調(diào)整,適應(yīng)市場(chǎng)變化與要求
這套書(shū)自首版以來(lái),十年間多次加印、重印。鑒于少兒圖書(shū)市場(chǎng)以及讀者需求的變化,為了延長(zhǎng)圖書(shū)的生命周期,編輯團(tuán)隊(duì)一直留心收集來(lái)自市場(chǎng)和讀者的意見(jiàn)反饋,并針對(duì)性地進(jìn)行升級(jí)調(diào)整,所做的較大變動(dòng)如下:
其一,去掉注音,更改開(kāi)本,調(diào)整產(chǎn)品形式。競(jìng)品的激增,讓“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列圖書(shū)面臨著較大的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)壓力。因此,編輯團(tuán)隊(duì)重新對(duì)市場(chǎng)進(jìn)行了調(diào)研。調(diào)研結(jié)果顯示,“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列如果繼續(xù)走低齡化的路線,其產(chǎn)品優(yōu)勢(shì)無(wú)法得到很好的發(fā)揮;舊版圖書(shū)24開(kāi)的開(kāi)本明顯不合于當(dāng)下市場(chǎng)上通行的少兒圖書(shū)尺寸規(guī)格;舊版圖書(shū)的版式設(shè)計(jì)照搬日文原書(shū),不夠活潑,缺乏趣味性;舊版圖書(shū)選擇直接塑封的裝幀形式,容易破損褶皺,引起客訴。有鑒于此,編輯團(tuán)隊(duì)針對(duì)性地對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行了升級(jí)改造:去掉注音,放寬字間距,放大字號(hào),每頁(yè)文字更加疏朗、開(kāi)闊,保護(hù)孩子們的用眼健康,讓閱讀更加輕松;改24開(kāi)為常見(jiàn)的小32開(kāi),改版之后更便于攜帶和閱讀;邀請(qǐng)?jiān)O(shè)計(jì)師重新對(duì)圖書(shū)版式進(jìn)行了設(shè)計(jì),為鑰匙奶奶設(shè)計(jì)了專(zhuān)門(mén)的“鑰匙”,增加人物的記憶點(diǎn);增加盒子設(shè)計(jì),盒子的材質(zhì)選取硬挺的卡紙,一方面可以避免運(yùn)輸過(guò)程中造成的圖書(shū)破損,另一方面也為孩子們提供收納的工具。
其二,精選故事,出版續(xù)集,打造套系IP?!盁o(wú)敵鑰匙奶奶”系列第二季更加深刻,融入了作者更多的思考。在故事中,常以鑰匙奶奶的口吻講述對(duì)于自我、人生、社會(huì)的初步探索和思考。從第一季過(guò)渡到第二季,與分級(jí)閱讀的理念相契合,讓孩子的閱讀之旅循序漸進(jìn),不斷提升他們的閱讀能力?!盁o(wú)敵鑰匙奶奶”系列第二季在設(shè)計(jì)風(fēng)格、裝幀形式上完全對(duì)標(biāo)產(chǎn)品升級(jí)后的第一季,以此突出兩季作品之間的聯(lián)系。
其三,配套周邊,設(shè)計(jì)贈(zèng)品,提升圖書(shū)附加值。文創(chuàng)周邊是原作精神和魅力的外延,也是對(duì)產(chǎn)品品牌的記憶強(qiáng)化,還能提高消費(fèi)者的獲得感。因此,針對(duì)這套圖書(shū),編輯團(tuán)隊(duì)也進(jìn)行了周邊產(chǎn)品的初探,設(shè)計(jì)了帶有典型人物形象并能體現(xiàn)作品特點(diǎn)的手機(jī)掛繩、鑰匙掛繩等贈(zèng)品,限量隨書(shū)贈(zèng)送。
其四,豐富形式,以口碑帶動(dòng)銷(xiāo)售長(zhǎng)青。對(duì)于“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列,我們也進(jìn)行了電子書(shū)、音頻等數(shù)字化版權(quán)開(kāi)發(fā),不僅形成了穩(wěn)定的創(chuàng)收來(lái)源,更是擴(kuò)大了傳播范圍,提升了品牌的影響力。面對(duì)新形勢(shì),利用抖音、小紅書(shū)、公眾號(hào)、視頻號(hào)等平臺(tái),與主播、達(dá)人、大V等合作,對(duì)“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列圖書(shū)進(jìn)行種草帶貨,收獲了積極的正向反饋,曾創(chuàng)下24小時(shí)銷(xiāo)售32000冊(cè)的銷(xiāo)量紀(jì)錄,一度進(jìn)入當(dāng)當(dāng)每周童書(shū)暢銷(xiāo)榜前三名。
優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品內(nèi)容、本土化的產(chǎn)品特色、順時(shí)而變的產(chǎn)品策略以及形式豐富的產(chǎn)品運(yùn)維,以上即“無(wú)敵鑰匙奶奶”系列這套外版圖書(shū)能夠長(zhǎng)銷(xiāo)10年而不衰的“秘密”。
(本文作者工作單位為人民東方出版?zhèn)髅接邢薰荆?/p>