對話,是破除心靈壁壘的利器。何為對話?是將心比心,以溝通填補雙方認知的不同。
藝術(shù),正是如此。
達·芬奇,西方遠近聞名的藝術(shù)家,他右手指向天空,是對科學與理性的尊崇;齊白石,東方老少皆知的藝術(shù)家,他的手杖上連天、下接地,象征著中國文化的宇宙觀、世界觀。而今,二者的雕塑同置于意大利的芬奇市,東西方文化在這一作品中巧妙地融合了。
文明的對話,取長補短、相互依存。異質(zhì)相較,自身的特質(zhì)才能更加鮮明。錢鍾書先生于《談藝錄》中用了個比喻說明:雪枝立鵲。有白才能知黑。西方,音樂藝術(shù)中有七聲音階;而我國古代凝練出宮、商、角、徵、羽五音。我們不能評判孰優(yōu)孰劣,可我們能更充分地了解外國文化。
異質(zhì)相較,才能知其不足而加以創(chuàng)新和改進。
西方文化:哥白尼提出日心說,實現(xiàn)了天文學的根本變革;孟德爾培植豌豆,發(fā)現(xiàn)了遺傳學定律;達爾文經(jīng)十年如一日的觀察,得出了進化論這一偉大的理論。達·芬奇這位跨界天才,無疑也是他們中的一員。
東方文化:天圓地方說,是中國古人對宇宙最初始的認知。儒學理論,格物致知,更是千百年來被無數(shù)人奉為圭臬。
中國藝術(shù),以水墨渲染、大量留白為主。景物之中,蘊含著對世界、對人生的認識。外國藝術(shù),以細節(jié)刻畫、人物描摹為主。以小見大,表現(xiàn)對萬物細節(jié)的認識。但相通之處是,它們都是由心而發(fā)的語言,可以相互交流。因為心,是相通的。
異質(zhì)對照,是一種科學方法論,能破除“觀點隧道”效應(yīng)。我們每天生活在中國文化中,很難有機會與外國文化進行碰撞。這給了我們確定性的同時,也限制了我們的眼界。清末,歐洲、美洲發(fā)生巨變,而清政府卻閉關(guān)鎖國,對其視而不見,狹隘的眼光導致了曾經(jīng)的羞辱。
現(xiàn)在,我們主張“文化自信”。讓自己的文明吐故納新,增強實力;既堅持自我,又與世界交流,這才是我們中華文明延綿的奧秘。我們大膽與世界對話,進行文化、思想、經(jīng)濟的交流。東西方文化不斷交融,才能促進人類命運共同體的發(fā)展。
對話,使我們得益于此。
(指導教師" 石" 鑫)
【評" 改】
開篇以形象的比喻點題,體現(xiàn)文章論點。設(shè)問揭示“對話”內(nèi)涵,總領(lǐng)下文。
用東西方兩位畫壇巨匠的碰撞詮釋“對話”,形象化的表達激發(fā)讀者閱讀興趣。
延展論點:以錢鍾書先生的生動比喻和東西方音樂理論之比較,突出“對話”的重要——知不足而改進。
文化無國界,藝術(shù)皆相通。例證鋪陳表達,觀點緊承上文,富有氣勢,更顯思路縝密。為與“科學”對話張本。
再以充足例證凸顯論點,舊中國因守舊而落后,與新中國因開放而進步形成鮮明對比。作者褒貶顯而易見,“對話”之價值得以明確突出。
結(jié)尾補充強調(diào),重申“對話”之必要,呼應(yīng)開頭,首尾圓合。
總評 對話是藝術(shù),也是技術(shù),更是心與心的溝通。作者立足生活,放眼世界,深刻論述對話之必要、價值之重大。一是觀點鮮明。開篇即論點,醒目而簡潔。二是論據(jù)充分。論據(jù)豐富:有畫家,有作家,有科學家,有西方文化和東方文化的闡述,有中國藝術(shù)與西方繪畫之比較。論據(jù)典范:達·芬奇是西方藝術(shù)的代表,齊白石是中國畫家的佼佼者;西方藝術(shù)的七聲音階和中國古代的五音之分各具特色;中國清末之落后與今日之中國對比鮮明。三是論證嚴謹。引論—本論—結(jié)論,結(jié)構(gòu)完整。引論簡而明;本論由個體到群體,由藝術(shù)到國家命運,層進分明;結(jié)論振聾發(fā)聵,引人深思。全文結(jié)構(gòu)緊湊連貫,渾然一體。四是語言有力。論述的色彩濃郁,真正做到以理服人。論述的語言簡潔,鏗鏘有力,感情蘊涵其中,說服力強;最后,巧用對比,褒貶分明,給人警醒和啟迪。
(講評教師" 徐世海)