摘要:校對工作是文本與讀者見面之前的重要環(huán)節(jié),在很大程度上決定著文本的質量。從傳統(tǒng)校對的“校異同”到現(xiàn)代校對的“校是非”,校對工作隨著時代的發(fā)展不斷進步。當前校對管理模式分為內部校對和校對外包。文章主要運用比較分析法和探索性研究法,從四個方面分析校對外包的利與弊,尋找校對外包管理模式下趨利避害的合理做法,以實現(xiàn)企業(yè)社會效益和經濟效益的最大化。文章認為,校對外包的市場前景十分廣闊,在當前全球化、數(shù)字化和信息化環(huán)境中發(fā)揮著積極作用,但在實踐中仍然存在很多問題。企業(yè)規(guī)模有大小,核心業(yè)務不同,內部管理人員架構和業(yè)務人員配比各異,既然有利弊,就需要人力資源部門和編校部門研討、協(xié)商甚至妥協(xié)。是否選擇校對外包是企業(yè)管理問題,涉及問題眾多。但從技術角度講,文章傾向于有實力的企業(yè)將校對工作外包,因為外包單位專業(yè)性更強,對提升文本質量更有裨益。
關鍵詞:校對;外包;利弊;文本;質量
中圖分類號:G232.2 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2024)11-0215-04
在當今數(shù)字化、全球化的環(huán)境下,文本是學習、溝通的重要工具。無論是出版行業(yè)的圖書、教育行業(yè)的教材還是法律領域的文書等等,文字的準確性都至關重要。以圖書出版為例,《圖書質量保障體系》規(guī)定,“堅持責任校對制度和‘三校一讀’制度”,這是我國校對工作的基本制度,是任何書刊的校對都必須堅持的制度[1]。隨著互聯(lián)網(wǎng)的崛起,社交媒體、自媒體、在線新聞、數(shù)字出版物等傳媒興起,再加上文字的準確性是確保文本質量和專業(yè)性的關鍵步驟,文本校對的需求量急劇增加,許多企業(yè)面臨著如何有效校對的挑戰(zhàn)[2]。其中,校對外包作為一種常見的解決方案,在成本效益、專業(yè)技能、靈活性和效率等方面優(yōu)勢明顯。盡管校對外包有很多優(yōu)勢,但也存在一些劣勢,如存在安全和隱私風險、質量控制面臨挑戰(zhàn)、溝通難度增加等。
校對外包呈現(xiàn)出一系列特征和發(fā)展趨勢,最顯著的特征便是市場需求不斷增加,這主要有以下幾個方面的原因。
(一)文本的數(shù)量和種類不斷增加
文本數(shù)量和種類的增加反映了數(shù)字時代信息生產和傳播的活躍狀態(tài)[3],這為讀者提供了更多選擇,也為作者和出版商提供了更廣泛的傳播平臺,這一趨勢預計會繼續(xù)隨著技術和社會的發(fā)展而強化?;ヂ?lián)網(wǎng)的普及和數(shù)字媒體的興起推動了大量在線內容的產生,包括博客、社交媒體、新聞網(wǎng)站等,數(shù)字媒體迎來爆炸性增長。電子商務和在線零售增加,商家需要在網(wǎng)絡上提供詳細的產品信息和服務描述,對文本市場作出積極貢獻。全球化業(yè)務需要針對不同語言和文化背景傳達信息,對多語言文本的需求增長,增加了翻譯和校對的任務。
(二)對文本質量和專業(yè)性的要求越來越高
對文本質量和專業(yè)性的要求不斷提高是行業(yè)發(fā)展的重要趨勢。讀者期望在不斷提高,他們更傾向于尋找信息準確、內容翔實、語言流暢的作品,高質量的文本能夠滿足讀者對知識和娛樂的更高需求。因此,企業(yè)需要確保其文本在質量上具有競爭力。此外,出版行業(yè)的法規(guī)也對出版物質量提出了硬性要求。出版物需要符合一系列法規(guī),如著作權法、廣告法等[4],這意味著出版物需要提高質量和專業(yè)性。
(三)校對工作的專業(yè)性增強
隨著出版物內容的專業(yè)化和領域特異性的增強,校對人員需要掌握更多的專業(yè)領域知識[5]。對科技、醫(yī)學、法律等專業(yè)領域術語和規(guī)范的熟悉度成為提高校對工作專業(yè)性的重要因素。隨著全球化趨勢加深,許多出版物涉及多語言內容,校對人員需要具備對不同語言的理解和校對能力,確保翻譯的準確性和文本的流暢性,提高校對工作的專業(yè)性。
(四)小型企業(yè)和獨立創(chuàng)作者崛起
數(shù)字化媒體的崛起使小型企業(yè)和獨立創(chuàng)作者有了更多的寫作機會[6],這些企業(yè)和個人通常沒有內部的校對團隊,因此更傾向于尋求外部校對服務,以確保其作品的質量。他們通常對成本非常敏感,并且可能難以負擔雇傭全職校對人員的開銷。通過校對外包,他們可以靈活地作出選擇,根據(jù)需要支付校對服務費用,從而實現(xiàn)更高的成本效益。
總體而言,這些因素共同推動了校對外包市場需求的增長。校對外包行業(yè)的發(fā)展呈現(xiàn)出多層次、多維度的趨勢,為校對服務提供商和從業(yè)人員創(chuàng)造了廣泛的商機[7]。
校對外包是指將校對服務委托給外部的專業(yè)機構或個人,而不是由企業(yè)內部的員工完成。這種外包模式使企業(yè)能夠利用外部專業(yè)校對人員的知識和技能,以確保其文本、文件或出版物的語法、拼寫、標點、格式等方面的準確性和質量。這項服務在出版領域十分常見,優(yōu)勢顯著。
(一)降本增效成果顯著
校對外包可以有效降低成本,包括人力成本、設備和辦公場地成本、培訓費用等。第一,人力成本。外包校對服務可以避免企業(yè)雇傭全職校對人員所需的人力成本,包括薪資、福利、保險以及其他與員工相關的費用。第二,設備和辦公場地成本。外包校對不需要為校對人員提供辦公場地、設備和相關基礎設施,能有效減少企業(yè)的運營成本。第三,培訓費用。校對工作專業(yè)性較強,需要對從業(yè)人員進行長期大量的專業(yè)知識培訓,包括行業(yè)規(guī)范、專業(yè)工具使用、專業(yè)領域學習等[8]。一個小型出版社負擔不起校對人員的專業(yè)培訓,而外包公司培訓機會充足,校對專業(yè)人員經驗豐富,無須企業(yè)額外花費時間和資源進行培訓。此外,校對外包可以有效轉嫁風險[9]。通過購買保險、簽署合作協(xié)議等方式,可以明確各方的責任,確保合作是有序和可控的。
(二)集中精力開展核心業(yè)務
將校對工作外包,企業(yè)能夠更好地利用自身核心競爭力和資源,實現(xiàn)更高效、專注的經營,加速核心業(yè)務發(fā)展。將校對工作外包給專業(yè)公司可以節(jié)省企業(yè)內部的人力和時間資源,避免人員管理問題。外包公司負責校對人員的管理、培訓和監(jiān)督,能夠減輕企業(yè)在人事管理方面的負擔,有利于內部團隊專注于自己的專業(yè)領域。外包可以提供靈活的解決方案,企業(yè)可以根據(jù)需要調整外包服務的規(guī)模,在業(yè)務需求波動時能夠更好地適應變化,不必擔心內部團隊的擴張或收縮[10]。
(三)校對外包的專業(yè)性更強
外包校對通常具有更強的專業(yè)性。外包公司專注于提供校對服務,其團隊通常由經驗豐富的專業(yè)校對人員和編輯組成。外包校對人員通常具備深厚的語言學知識,包括語法、拼寫、標點符號等。他們了解語言規(guī)范,能夠準確識別和糾正文本中的語言錯誤,這確保了他們在校對時能夠遵循行業(yè)標準,保持文本的一致性和專業(yè)性。外包公司的專業(yè)校對人員涉及多個領域,包括科技、醫(yī)學、法律等,這意味著他們會對特定領域的術語和規(guī)范有更深入的了解,從而提供更專業(yè)的校對服務。外包公司通常會投資最新的校對工具和技術,包括文本編輯軟件、校對標記工具等,校對人員熟練使用這些專業(yè)工具,能夠提高校對的準確性和效率。此外,外包公司通常建立了完善的質量管理體系,包括內部質量審核、反饋循環(huán)等流程,以保證交付的文本達到高標準。外包公司具有靈活性,能夠根據(jù)客戶需求提供定制化的校對服務,這種靈活性使其能夠適應不同行業(yè)和項目的特殊要求[11]。外包校對的專業(yè)性不僅體現(xiàn)在技能方面,還涉及服務的整體質量管理和客戶定制。這使企業(yè)能夠獲得高水平的校對服務,無須自行建立專業(yè)校對團隊。
(四)校對技術不能代替人工
盡管自動化工具的發(fā)展為校對工作提供了輔助,但在處理復雜語境、語法結構和文本細節(jié)方面,人工智能仍然不及人工校對[12]。人類具有較強的語境理解能力,能夠理解文本中的隱含含義、修辭手法和上下文關系。這種語境理解對準確判斷錯誤和不一致性非常重要,而校對工具在這方面尚不能達到人類水平。校對工作有時需要進行大范圍的編輯,如對結構、邏輯和內容進行調整。這樣復雜的校對任務通常需要人工干預,因為其涉及更高層次的判斷和創(chuàng)造性的思考。雖然校對工具在識別拼寫錯誤和一些常見語法問題上表現(xiàn)出色,但在處理更復雜的語言問題和文本修辭方面,人工校對仍然無法被替代。因此,在很多情況下,人工校對與技術結合可能是更有效的方法,其能充分發(fā)揮各自的優(yōu)勢。
在當今全球化和數(shù)字化的商業(yè)環(huán)境中,外包被廣泛認為是提高效率、削減成本的有效途徑。然而,就像任何商業(yè)決策一樣,外包也并非一種適用于所有情況的靈丹妙藥。隨著企業(yè)越來越多地將非核心業(yè)務功能交由外部合作伙伴來執(zhí)行,一些不足之處和潛在挑戰(zhàn)也逐漸浮現(xiàn)。
(一)存在安全和隱私風險
外包公司通常需要訪問企業(yè)的敏感數(shù)據(jù),如客戶信息、財務數(shù)據(jù)等。如果外包公司的安全措施不到位,存在數(shù)據(jù)泄露的風險,將可能導致嚴重的法律后果。不同地區(qū)有不同的法規(guī)和合規(guī)性要求,可能涉及對數(shù)據(jù)處理和存儲的特定規(guī)定,外包公司未必總是能夠完全符合企業(yè)所在地區(qū)和行業(yè)的法規(guī)要求,可能導致合規(guī)性風險出現(xiàn)[13]。此外,外包公司可能成為黑客的攻擊目標,特別是存儲了大量敏感數(shù)據(jù)的外包公司。如果外包公司的安全措施不到位,可能導致整個供應鏈受到威脅。
(二)質量控制面臨挑戰(zhàn)
由于地理和文化差異,校對外包過程中存在著語言和溝通障礙。清晰傳達期望和標準可能變得困難,導致外包校對對內容的理解存在偏差,從而影響到最終的質量。有時企業(yè)文化和價值觀的不同也可能導致外包校對無法理解企業(yè)的質量標準,這種文化差異可能直接影響到工作質量和最終交付的產品或服務。質量監(jiān)督上,外包公司可能缺乏完善的質量控制機制,工作極易不符合企業(yè)的質量標準。由于地理位置、時間或文化存在差異,對外包校對的實際工作進度和質量的監(jiān)督可能受到限制。而監(jiān)督的不足可能導致項目朝著不符合標準的方向發(fā)展,導致潛在的問題無法及時被發(fā)現(xiàn)和解決。校對工作通常涉及特定領域的專業(yè)術語,外包團隊可能由于不熟悉特定行業(yè)或領域而難以正確理解文本的含義。例如在一個法律文件的校對項目中,外包團隊可能會遇到法律術語的理解問題。不同文化背景的人對語言風格和表達方式有不同的偏好,這可能導致在校對工作中引發(fā)誤解[14]。以關于少數(shù)民族地區(qū)旅游的稿件為例,外包公司可能因為不了解特定地區(qū)的文化而對某些表達方式產生誤解,導致修改錯誤,不符合企業(yè)期望。
(三)溝通難度增加
如果外包團隊和企業(yè)在不同的時區(qū),實時溝通和及時解決問題可能受到限制。企業(yè)需要在緊急情況下進行修改或澄清,但由于時差,外包團隊可能無法及時響應,從而延誤校對工作的進度。此外,辦公溝通軟件、校對工具和文件閱讀器種類眾多,如果企業(yè)和外包使用不同的溝通軟件,可能會導致信息傳遞分散,難以集中管理校對項目[15]。如果企業(yè)使用電子郵件進行校對反饋,而外包公司使用企業(yè)微信,則會導致信息不同步,提高溝通的難度。不同的校對工具或文檔編輯工具可能導致版本不一致,使得文件修改和校對反饋工作變得混亂。這些實例凸顯了校對外包中可能出現(xiàn)的溝通困難,而要解決這些問題需要建立明確的溝通規(guī)范,提供專業(yè)術語和文化培訓,制定合理的工作時間安排,并選擇適合雙方的協(xié)作工具。
(四)內部員工喪失專業(yè)發(fā)展機會
將校對業(yè)務外包,可以精簡校對部門人員,對企業(yè)是利好,對員工可能意味著少了一條晉升通道。在外包模式中,一些非核心業(yè)務功能可能被外包,導致員工參與的項目減少,職業(yè)晉升的機會相應減少。另外,這會使企業(yè)內部員工更少接觸項目管理和領導層面的工作,減少他們在這些方面獲取經驗的機會。企業(yè)和員工的利益不一致時,企業(yè)需要花費金錢和時間幫助員工明確職業(yè)發(fā)展路徑,為員工提供參與其他項目的機會,以豐富他們的經驗和技能,增強他們的職業(yè)認同感。對那些希望在企業(yè)內部發(fā)展職業(yè)生涯的員工來說,外包可能使他們的職業(yè)發(fā)展路徑變得不明確,使他們無法清晰地看到晉升的機會和發(fā)展方向。如果外包導致內部員工晉升通道不暢通,則會引發(fā)一系列管理問題,如挫傷員工工作積極性、降低工作滿意度、提高員工流失率等。受挫的員工可能對團隊合作失去興趣,不愿意積極參與團隊項目,從而導致企業(yè)內部的合作關系疏遠,影響整個企業(yè)的經濟效益。
(五)可能帶來額外成本
盡管外包可以帶來一些經濟和運營上的優(yōu)勢,但也可能隨之產生一些額外成本。這些額外成本可能對企業(yè)的財務狀況和整體績效產生影響。起草、審查和管理外包合同需要專業(yè)的法務支持,這會增加法律服務和合同管理的成本。監(jiān)督外包合作伙伴、管理合同執(zhí)行以及確保達到預期質量水平需要投入一定的管理資源和時間,包括但不限于對外包公司的日常管理、定期評估和溝通。如果外包涉及敏感的數(shù)據(jù)或需要特殊技術支持,可能需要在技術基礎設施和安全性保障方面進行投資,以確保合規(guī)性和數(shù)據(jù)安全。在外包關系中,還可能面臨一些風險,如外包公司倒閉、數(shù)據(jù)泄露等,對這些風險的管理和應對需要額外的投入。此外,在決定結束外包關系時,可能面臨一些退出成本,包括違約成本、將校對功能重新內部化或尋找新的合作伙伴的成本。
如何趨利避害,合理利用校對外包,提高出版物質量,是有外包需求的企業(yè)不能回避的問題。校對外包有提高成本效益、便于集中精力于核心業(yè)務、專業(yè)性更強等優(yōu)勢,也有存在安全和隱私風險、質量控制面臨挑戰(zhàn)、溝通難度增加和可能帶來額外成本等劣勢[16]。事物大多有兩面性,了解校對外包的兩面性有助于更全面地理解校對外包存在的合理性,避免過于極端的觀點和做法。在決策和行動時,考慮到校對外包的利弊,能夠更全面、客觀地權衡各種因素,實現(xiàn)社會效益和經濟效益的最大化。
一是趨利。首先,要通過仔細研究和參考其他出版單位的評價,選擇信譽良好、專業(yè)的校對外包公司,確保其有足夠的校對經驗和良好的口碑。其次,在與外包公司建立合作關系之前,要明確文稿的校對要求、期望的質量標準、截止日期等,以確保雙方的理解一致。再次,要建立有效的溝通渠道,明確溝通方式和頻率。與外包公司及時、高效地溝通,以便在需要時能進行及時反饋和調整。最后,要簽署合同和保密協(xié)議。合作開始之前,要制定清晰的合同,明確雙方的權利和責任,并強調保密協(xié)議,以保護文稿的隱私。
二是避害。首先,要審慎選擇外包地點,考慮到時差、文化差異和語言問題,選擇外包公司時要審慎考慮地理位置,以減少溝通和工作協(xié)調的困難。其次,要避免過于依賴單一的外包公司,可以考慮與多家外包公司合作,以降低風險,確保即使出現(xiàn)問題也有備選方案。再次,要建立質量控制機制,可以通過文稿測試、定期審核等方式確保外包公司提供的校對質量符合預期。然后,不要過于依賴外包公司,尤其是對一些關鍵性、高敏感性的文稿,必須保留一定的內部校對能力。最后,要建立定期評估機制,對外包公司的表現(xiàn)進行評估,并提供及時的反饋,以便在合作過程中不斷優(yōu)化和改進。
校對外包有利有弊,是否選擇校對外包,是企業(yè)管理問題,涉及問題眾多,這里不做討論。但從校對專業(yè)技術角度講,筆者傾向于有實力的企業(yè)將校對工作外包,因為外包單位專業(yè)性更強,對提升文本質量更有裨益。建立良好的合作機制,及時溝通和適當監(jiān)督,可以在校對外包過程中最大限度地趨利避害,確保校對工作的高效、準確和安全。
參考文獻:
[1] 國家新聞出版署出版專業(yè)資格考試辦公室.出版專業(yè)實務[M].北京:商務印書館,2011:189.
[2] 胡佩.新媒體校對工作的挑戰(zhàn)與應對[N].中國新聞出版廣電報,2021-11-04(004).
[3] 錢壽初.也談什么是發(fā)表[J].編輯學報,2001(6):51-52.
[4] 權怡.當前我國新聞出版的政治性研究[D].合肥:合肥工業(yè)大學,2008.
[5] 陳海斌.校對工作的“五學一有”[J].傳播與版權,2019(7):66-70.
[6] 左麗慧.數(shù)字化時代新聞媒體的分化與職業(yè)操守[J].中國報業(yè),2023(7):66-70.
[7] 張紹納.校對工作的現(xiàn)代化管理與質量保障[J].新聞文化建設,2022(8):39-41.
[8] 吳莊.我國編校實物類出版物研究(1949-2021)[D].南昌:南昌大學,2023.
[9] 游曉丹.公共圖書館采編業(yè)務外包質量控制研究[J].河南圖書館學刊,2020(2):12-14.
[10] 湯梅,金延秋,陳禾.集群化辦刊模式下編輯加工外包的質量控制探析[J].學報編輯論叢,2023(3):35-39.
[11] 蔡巍.淺談出版產業(yè)第三方服務轉型升級[J].新聞傳播,2020(3):91-92.
[12] 石玲鳳.小議書刊出版中的校對管理[J].出版與印刷,2018(3):79-83.
[13] 陳靜.圖書校對規(guī)范依據(jù)不足之探討[D].成都:四川師范大學,2012.
[14] 張嘉林.漢文民族類圖書編輯校對工作應注意的問題[J].內蒙古科技與經濟,2019(8):21-23.
[15] 李鵬.數(shù)字出版時代校對提質提效的路徑探索[J].中國城市報人,2023(11):112-114.
[16] 董瑋.出版單位提升社外編輯工作效果問題研究[D].北京:對外經濟貿易大學,2017.
作者簡介 姜小蓮,編輯,研究方向:編輯出版。