蔣海龍
隨著融合出版的深入應用,出版理念、出版形式、傳播模式以及產品形態(tài)都向著多樣化趨勢發(fā)展,傳統(tǒng)的出版形式已經難以滿足融合出版背景下的實際需求。編輯作為出版產業(yè)的核心角色,需要充分認識與理解融合出版為出版行業(yè)帶來的機遇與挑戰(zhàn),貼合數字化與融合出版對產品的實際訴求,有針對性地提升自身能力?;诖?,現從編輯在出版融合發(fā)展中的重要性入手,分析融合出版背景下編輯角色的變化,然后提出有針對性的提升策略,以期為相關機構或研究提供借鑒作用,推動編輯工作的創(chuàng)新發(fā)展。
融合出版是指不同出版類型在內容、渠道、平臺、經營、管理等方面,深度滲透、融合形成的一種新興出版形態(tài)。它以內容的基本表達為起點,根據用戶需求,在不同應用場景中遷移。在遷移過程中,通過用戶參與行為,實現內容的傳播、創(chuàng)新與衍變。在此背景下,傳統(tǒng)出版形式需要與新興技術有機融合,不斷創(chuàng)新出版形式與內容,以讀者的實際需求及閱讀習慣入手,最大程度提升出版行業(yè)的市場競爭力。編輯在出版融合發(fā)展中扮演著至關重要的角色,國家新聞出版署于2021年12月28日印發(fā)《出版業(yè)“十四五”時期發(fā)展規(guī)劃》提出,要加強創(chuàng)新型、應用型、復合型人才培養(yǎng),重點打造出版理論人才、優(yōu)秀骨干編輯、優(yōu)秀校對人才、數字出版人才、印刷發(fā)行業(yè)務能手、版權運營專家、出版國際貿易人才等,建設新時代出版人才矩陣。因此,在融合出版背景下編輯角色在產品策劃、內容編輯、傳播推廣、技術應用等方面都發(fā)生了極大的轉變,提升編輯人員工作能力已然成為融合出版下的時代必然趨勢,編輯的專業(yè)性、創(chuàng)意性和協同性在融合出版時代更為彰顯,為出版行業(yè)的持續(xù)發(fā)展注入新的活力。
編輯在出版融合發(fā)展中的重要性
隨著數字化、全球化和多媒體技術的發(fā)展,出版行業(yè)經歷了大變革。在此背景下,編輯不再只是傳統(tǒng)意義上的文字潤色者,更是連接作者、讀者和市場的紐帶,負責協調各個環(huán)節(jié),確保內容在多平臺傳播的一致性和有效性。一方面,在數字化時代,海量信息涌現,而編輯人員則通過專業(yè)的能力和經驗,幫助讀者篩選出最有價值、最有深度的內容,他們不僅是文字的校對者,更是對內容進行深度理解和評估的專業(yè)人員,為讀者提供深度與價值兼具的信息。另一方面,傳統(tǒng)編輯工作主要負責與作者合作,完成文本的潤色和排版,而在融合出版時代,編輯需要與市場、銷售、技術等多個部門協同工作,共同打造一個全方位的作品,編輯人員不僅要理解作者的意圖,還要熟悉市場需求,把握技術趨勢,以確保作品在多個層面都能夠取得成功。此外,編輯的角色也在內容創(chuàng)作和策劃方面發(fā)生了轉變,融合出版要求編輯人員具備更強的創(chuàng)意能力,并在整個內容生產的早期階段參與其中,與作者共同探討作品的方向、主題和形式,編輯不再是被動地等待作者提交作品,而是積極參與創(chuàng)作的過程,成為作品的合作者和共同創(chuàng)作者。因此,可以說編輯在融合發(fā)展中的重要性不僅僅體現在對文字的精細處理上,更在于他們在整個出版流程中的全方位參與,以及在內容質量、市場推廣和技術創(chuàng)新等方面的多重責任。
融合出版背景下編輯角色的變化
策劃編輯工作方向的轉變
策劃編輯的工作是根據對圖書市場的分析提出選題,設計策劃方案并監(jiān)督實施。在融合出版背景下,編輯工作方向發(fā)生了顯著轉變,不僅需要編輯人員擁有更全面的市場敏感性和多媒體編輯技能,還需要他們具有跨文化的視野,以適應全球化的趨勢,使編輯不僅是文字的修飾者,更是整個出版項目成功的關鍵策劃者。
首先,編輯人員需要更深入地理解讀者需求和市場發(fā)展趨勢,以確定策劃方向。隨著社交媒體和數字平臺的普及,編輯人員可以通過數據分析了解讀者的反饋和興趣,從而更好地把握市場動向。通過積極參與市場調研,編輯人員能夠在策劃階段就預見到潛在的市場機會和讀者需求,從而更有針對性地引導作者創(chuàng)作,使作品更符合市場預期。
其次,編輯人員還需要在策劃中更加注重多媒體元素的融入。在數字化時代,內容的表達方式更加多樣化,包括文字、圖像、音頻和視頻等,編輯不僅要關注文字的精準表達,還要考慮如何通過多媒體手段增強作品的吸引力和可傳播性。因此,編輯人員需要拓展技能,深入了解多媒體編輯工具和技術,以更好地應對融合出版的多元化需求。
最后,編輯在策劃方向上的轉化體現在對跨文化因素的考慮。在全球化背景下,編輯人員需要考慮不同文化、語境和價值觀的融合,以確保作品在全球范圍內產生積極影響。通過深入了解各種文化差異,編輯人員可以更好地為作者提供跨文化傳播的建議,從而使作品更具國際影響力。
營銷編輯工作核心的演變
營銷編輯的職責是發(fā)現或挖掘讀者需求,促使讀者更加深入地了解圖書形式,進而實現對出版產品的推廣與營銷。在融合出版的發(fā)展趨勢下,通過深度參與營銷策略的制訂和執(zhí)行,編輯人員對出版項目的成功有著不可或缺的作用。為作品塑造品牌、吸引讀者和推動銷售的同時,也推動了編輯工作核心的演變。編輯工作不再局限在對文字的精細處理,而是深度地融入出版項目的營銷策略。編輯人員在營銷方面的核心作用逐漸演變,不僅是傳統(tǒng)意義上的文字編輯,更是參與市場推廣、品牌塑造和讀者互動的重要推動者。
首先,編輯人員需要在營銷方面承擔更為積極的角色,參與制訂整體的出版營銷策略、深入市場分析、對目標讀者精準定位,以及確定適當的傳播渠道和策略。編輯人員在出版項目的早期階段時加入,通過與市場團隊密切合作,共同制訂符合目標受眾需求的營銷方案,使作品能夠更好地融入市場,引起讀者的關注。
其次,編輯人員在數字化時代的出版項目中,需要具備對社交媒體的有效利用、內容營銷的策略制訂,以及數據分析的能力等數字營銷技能。了解數字平臺的運作機制,善于利用各類社交媒體平臺進行作品推廣,通過分析數據來優(yōu)化營銷策略,實現更高效的傳播效果。
最后,編輯人員還需要更加注重品牌建設。在融合出版的大環(huán)境下,作者和作品的品牌形象在市場競爭中至關重要,編輯人員通過在編輯過程中突出作品獨特的價值和特色,以及在市場推廣中強化品牌元素,將作品與其他同類作品作出區(qū)分,以提升作品的市場認知度和競爭力。
文字編輯工作方式的變化
文字編輯的工作最接近編輯的本義,即對作品進行整理和加工。在融合出版的大背景下,文字編輯的工作方式發(fā)生了根本性變化。傳統(tǒng)的文字編輯主要聚焦于校對、潤色和文本的精細處理,但在數字化和全球化的時代,編輯人員不僅需要關注文字本身,還需要更多地考慮文字在多媒體環(huán)境中的表達和傳播。
首先,編輯的工作方式變得更加跨媒體化。在數字時代,文字編輯不只是面對紙質媒體,還需要適應多種數字平臺和社交媒體的要求。編輯人員必須具備在不同媒體進行文字優(yōu)化和調整的能力,以確保作品在各個平臺上都能夠達到最佳的閱讀效果。文字編輯需要深刻理解不同媒體的規(guī)范和讀者需求,使其能夠靈活應對不同平臺的編輯要求。
其次,編輯人員在文字處理上需要更強調創(chuàng)意性和互動性。隨著讀者對多元化內容的需求增加,文字編輯不再只關注文字的規(guī)范與規(guī)則,更要注重如何通過創(chuàng)意手段使作品在大環(huán)境中脫穎而出。文字編輯需要對故事敘述、標題制作等方面進行創(chuàng)新,以吸引讀者的目光,提升作品的可讀性和共享性。
最后,編輯的工作方式還要適應全球化的需求。在全球化時代,作品的傳播范圍更廣,涉及不同語境和不同文化的讀者。因此,編輯人員需要更加注重跨文化溝通和理解和對不同文化的敏感性,以及在文字編輯中融入更具包容性和多元化的元素,使作品更好地適應全球讀者的閱讀習慣,以確保作品在不同語境中的傳播效果。
融合出版背景下編輯能力提升策略
樹立融合出版觀念,立足整體發(fā)展
在這個融合出版時代,編輯工作不再是孤立的文字處理,而是需要樹立全局觀,注重多媒體元素的整合,緊跟科技潮流,與不同領域進行密切合作,關注全球化發(fā)展趨勢,使編輯工作能夠在出版領域中發(fā)揮更為關鍵和前瞻性作用。在融合出版的時代,編輯人員必須樹立融合出版的觀念,將其融入工作理念中,立足整體發(fā)展。這一觀念的核心在于拋棄傳統(tǒng)編輯的狹隘角色,將注意力投向整個出版過程的多元組成部分,包括文字、圖像、音頻和視頻等多媒體元素的有機整合。編輯人員需要從傳統(tǒng)的文字處理者的身份解放出來,成為整個出版項目的策劃者和創(chuàng)新推動者,以更全面的視野引領項目發(fā)展。
在融合觀念的引領下,編輯人員要超越傳統(tǒng)的編輯職責,注重整個出版生態(tài)系統(tǒng)的多元性。編輯需要在整體發(fā)展的過程中,協同工作,不僅關注文字的處理,更要關注數字化、全球化趨勢下的多媒體形式,立足整體發(fā)展,編輯要緊跟科技的發(fā)展潮流,將多元素融合為一個有機的整體,以出版高質量的作品。數字時代,編輯人員必須善于運用新技術,以提高工作效率,更要拓展內容的創(chuàng)新形式,以學習為基礎,持續(xù)磨煉自己的技能,以更好地服務于整個出版行業(yè)。同時,編輯需要與不同領域的專業(yè)人才進行緊密合作,促使整個出版項目在多個層面上取得更加協調的整體發(fā)展。此外,編輯人員需要意識到出版作品的受眾已經不再局限于特定地域,而是涉及全球范圍內的讀者。因此,編輯人員應當注重跨文化的理解以及對不同文化的敏感性,在文字編輯中融入更具包容性和多元化的元素,以確保作品能夠在全球范圍內產生積極的影響。
調整自身角色定位,凸顯核心競爭力
在融合出版時代,編輯不再是一個承擔單一職責的角色,而是需要不斷調整自身定位,提升核心競爭力,通過主動參與項目規(guī)劃、強調創(chuàng)意創(chuàng)新、突顯個體優(yōu)勢以及與作者深入合作,從而更好地適應行業(yè)變革,為整個出版生態(tài)系統(tǒng)注入更積極的力量。編輯人員應當主動參與項目的初期規(guī)劃,通過深入了解市場需求和讀者喜好,精準地引導作者創(chuàng)作,使得作品更符合市場預期。在角色定位的調整中,編輯還需要強調自身的創(chuàng)意和創(chuàng)新能力。融合出版要求編輯不僅熟練文字處理,更需要具備對多媒體的理解和運用能力。編輯人員應該通過學習和掌握新媒體技術,推動作品在數字平臺的創(chuàng)意呈現,提升作品的可傳播性和吸引力。通過引入多元化的創(chuàng)意元素,編輯可以為作品賦予更豐富的層次和形式。
與此同時,編輯需要突顯自身在項目中的核心競爭力。通過強調自身對特定領域的專業(yè)知識、獨特的審美眼光,或者對市場趨勢的深刻洞察力等核心優(yōu)勢,使編輯在合作團隊中發(fā)揮更突出的作用,為項目的成功注入更多的價值。編輯人員還應主動參加專業(yè)的培訓和學習,以不斷提升個人競爭力,及時把握行業(yè)的最新動向。此外,編輯在調整角色定位時,要注重與作者的深入溝通,建立更為緊密的合作關系,通過深入了解作者的創(chuàng)作意圖和目標讀者,更好地引導作者完成優(yōu)質的創(chuàng)作,并確保作品在市場中脫穎而出,這不僅有助于實現作品出版的共同目標,也為編輯人員積累了豐富的經驗。
強化編輯技能學習,推動出版機制創(chuàng)新
融合出版背景下編輯的責任不僅僅是跟隨潮流,更是引領變革的先鋒。為了實現這一目標,編輯需要不斷強化個人技能學習,以適應迅速發(fā)展的出版環(huán)境,并且積極推動出版機制的創(chuàng)新。一方面,編輯人員應加強數字化技能的學習,數字時代的編輯需要熟練掌握在線編輯平臺、電子書制作工具等各種數字工具,理解數字出版的流程,通過有效的數字化技能學習,更高效地處理多媒體元素,提高出版效率。另一方面,編輯人員應注重數據科學和人工智能的學習,了解數據分析和人工智能的基本原理,更好地理解讀者行為和市場趨勢,從而優(yōu)化編輯策略。通過整合人工智能技術,提高文字處理的智能化水平,為作者和讀者提供更個性化、精準的服務。
與此同時,編輯人員還需要學習新媒體編輯和制作技能。了解社交媒體和在線平臺的運作機制,以及圖文視頻等多媒體內容的制作方法,是編輯適應當下讀者閱讀需求的重要一環(huán)。通過學習新媒體技能,編輯人員能夠更好地傳達作者的意圖,吸引讀者關注。編輯也應關注跨領域知識的拓展,以促進出版機制的全面創(chuàng)新;深入了解市場、設計、技術等領域的知識,更好地協同合作,推動整個出版流程的創(chuàng)新,在團隊中發(fā)揮更大的作用,促使不同專業(yè)領域的專業(yè)知識得以融合。此外,編輯人員要積極參與行業(yè)討論和實踐,不斷探索新的編輯方式和工作機制,通過學習和實踐,為出版行業(yè)的發(fā)展注入新的思維和活力,推動整個行業(yè)朝著更為創(chuàng)新和可持續(xù)的方向發(fā)展,在這個變革的時代,成為出版行業(yè)繁榮的重要推動力。
總體而言,出版融合對編輯工作提出了更高的要求,需要編輯人員不僅要具有長遠的發(fā)展眼光推動不同出版流程之間的和諧統(tǒng)一,還需要編輯人員不斷提升自身能力,做出符合市場發(fā)展需要與讀者喜愛的出版產品。因此,編輯人員首先需要樹立融合出版的編輯觀念,將多元化的出版元素融合為一個有機的整體。其次,不斷調整自身的角色定位,提升自身的核心競爭力。最后,不斷強化對個人技能的學習,積極推動出版機制的創(chuàng)新,以適應迅速發(fā)展的出版環(huán)境。
(作者單位:中國地質大學出版社)