【法】馬塞爾·普魯斯特
那一年,我的父母決定回巴黎。動(dòng)身的那天早晨,為了照相,他們給我卷了頭發(fā),穿了一件絲絨的外套,并小心翼翼地給我戴了一頂我從未戴過(guò)的帽子。
母親到處找我,終于在與當(dāng)松維爾相接的小陡坡上找到了我。
當(dāng)時(shí)我正流著眼淚,摟住了長(zhǎng)滿(mǎn)尖刺的樹(shù)枝在向山楂樹(shù)告別。而且,我跟悲劇中的王妃那樣,只覺(jué)得無(wú)用的衣飾是不堪忍受的負(fù)擔(dān),把我的頭發(fā)做成堆在額前的小鬈鬈,實(shí)在是多此一舉,我并不感恩,反而恨恨地扯掉卷發(fā)紙,把它們同我的那頂嶄新的帽子一起踩在腳下。
我的母親并沒(méi)有因?yàn)槲伊鳒I而感動(dòng),她看到我的帽子被踩扁了,我的外套給糟蹋了,不禁叫出聲來(lái)。
我聽(tīng)不見(jiàn)她的叫喊,只顧哭著說(shuō)道:“我可憐的小山楂樹(shù)啊,不是你們使我傷心,逼我走。你們從來(lái)也不讓我痛苦!所以我將永遠(yuǎn)愛(ài)你們?!?/p>
我一面擦著眼淚,一面對(duì)它們?cè)S愿,我長(zhǎng)大之后,決不像別人那樣荒唐地過(guò)日子。即使在巴黎,遇到春天,我也不去拜客,不去聽(tīng)那些無(wú)聊的敷衍,而是要到鄉(xiāng)下來(lái)探望第一批開(kāi)花的山楂樹(shù)。
幾乎已經(jīng)埋入地下的往事,像散步的人中途納涼似的躺在河邊,卻使我浮想聯(lián)翩……
這里的金盞花多得數(shù)不清,它們選擇這片地方,在草上追逐嬉戲,它們有的孤然獨(dú)立,有的成雙成對(duì),有的結(jié)伴成群,它們黃得像蛋黃,而且光澤照人。
尤其因?yàn)槲腋械剿鼈冎荒茱栁乙匝鄹?,卻無(wú)法饗我以口腹,我便把觀賞的快樂(lè)積聚在它們金光閃爍的表面,終于使這種快樂(lè)變得相當(dāng)強(qiáng)烈。
我自幼年時(shí)起就這樣做了:我從纖道上向它們伸出雙手,我還叫不全它們的名字,只覺(jué)得跟法國(guó)童話(huà)里的王子們的名字一樣漂亮動(dòng)聽(tīng)。它們也許是幾百年前從亞洲遷來(lái)的,但早已在村子里落戶(hù)定居。
它們對(duì)清貧的環(huán)境很知足,喜歡這里的太陽(yáng)和河岸。對(duì)于遠(yuǎn)眺所及的車(chē)站的不起眼的景色,它們也絕無(wú)二心,像我們某些古畫(huà)那樣在稚拙純樸中保留著東方的詩(shī)意的光輝。
當(dāng)年在草地上嬉戲的花朵,當(dāng)年在陽(yáng)光下流淌的河水,曾與周?chē)娘L(fēng)景相關(guān)聯(lián),而這些景物至今仍留戀著它們當(dāng)年的無(wú)意識(shí)的或者散淡的風(fēng)貌。
不用說(shuō),當(dāng)它們被那位微不足道的過(guò)客、那個(gè)想入非非的孩子久久地審視時(shí),好比一位國(guó)王受到湮沒(méi)在人群中的某位回憶錄作者的仔細(xì)觀察那樣。
大自然的那個(gè)角落,花園里的那個(gè)地段,未必能認(rèn)為它們多虧那孩子才得以繼續(xù)幸存在它們稍縱即逝的特色之中;然而,掠過(guò)花籬,緊接著由野薔薇接替的那株山楂花的芳香、花徑臺(tái)階上沒(méi)有回音的腳步聲、河中泛起撲向一棵水草又立即破碎的水泡,都一直留在我激蕩的心里,而且連續(xù)那么些年都久久難忘,而周?chē)牡缆穮s在記憶中消失得無(wú)影無(wú)蹤了。
走過(guò)那些道路的人逝去了,甚至連對(duì)走過(guò)那些道路的人的回憶也都泯滅了。有時(shí),延存至今的那一截片段的景物,孤零零地從大千世界中清晰地浮現(xiàn),繁花似錦的小島在我的腦海中漂動(dòng),我卻說(shuō)不出它來(lái)自何方,起于何時(shí)——也許它們出自夢(mèng)境吧。
(摘自譯林出版社《追憶似水年華》)