許 宏 冉 甜
【內(nèi)容提要】當今世界,國際合作已成為推動全球社會進步和文明交流的關鍵。在全球化的背景下,中俄兩國致力于加強彼此間的教育合作。這種合作不僅對兩國文化交流乃至“民心相通”具有深遠影響,更為大國之間的文明互鑒和共同發(fā)展樹立了典范,也是踐行新型大國關系理念的重要措施之一。本文旨在研究中俄教育合作的歷史和發(fā)展趨勢,重點關注雙方合作的領域、項目的成果以及對雙方教育的影響。同時,文章將進一步分析未來中俄教育合作的潛在機遇,以期為兩國教育合作提供更多的啟示和建議。
在當前世界,國際合作已成為推動全球社會進步和文化交流不可或缺的關鍵因素。教育合作在其中扮演著重要角色,為不同國家和文化之間的相互理解與互動提供有力支持,促進了知識的共享和人才的培養(yǎng)。這種合作不僅在全球范圍內(nèi)推動了科學、技術、文學、藝術等的發(fā)展,同時也為建設更加包容、多元的國際社會提供了助力。
中俄教育合作是一個具有悠久歷史和重要時代意義的議題。通過深入研究,我們能夠更好地了解這一合作的歷史軌跡、現(xiàn)狀和預測未來發(fā)展趨勢,為促進中俄兩國在教育領域更深層次的合作提供有益的參考。這種合作的深化對于增進兩國之間的文明互鑒、促進共同發(fā)展具有深遠的意義。
新中國成立以來,中蘇/俄教育合作已經(jīng)持續(xù)了七十余年,這一歷程反映了國際政治、社會和經(jīng)濟環(huán)境的變化以及雙方教育體系的發(fā)展。通過考察雙邊關系的變遷和發(fā)展,可以把中俄教育合作劃分為四個歷史時期。
1949 年10 月3 日,中蘇正式建立外交關系,緊接著,1950 年2 月14日兩國簽訂了《中蘇友好同盟互助條約》,標志著兩國關系邁入了新的階段。在20 世紀50 年代初期,中蘇還簽署了一系列文化和教育合作協(xié)議,其中就包括1952 年8 月9 日簽署的《關于中華人民共和國公民在蘇聯(lián)高等學校學習之協(xié)定》和1958 年1 月18 日簽署的《中華人民共和國政府與蘇維埃社會主義共和國聯(lián)盟政府關于共同進行和蘇聯(lián)幫助中國進行重大科學技術研究的議定書》(即“122 項”協(xié)定)。在這一時期(20 世紀50 年代初至60 年代初),蘇聯(lián)向中國提供了大量的教育援助,涵蓋獎學金、師資培訓和教材等方面。有近1 萬名中國留學生前往蘇聯(lián)接受各種學科的教育,涉及工程、科學、醫(yī)學、文學、農(nóng)業(yè)等領域。這一時期的中蘇教育合作是兩國關系中的重要組成部分,為數(shù)以千計的中國學生提供了寶貴的學習機會。這段時間的教育交流與合作見證了中蘇兩國在友好同盟時期的緊密合作,為兩國的人才培養(yǎng)和知識交流奠定了堅實基礎,留下了珍貴的歷史記憶。
20 世紀60 年代,由于內(nèi)外政策差異、意識形態(tài)分歧以及其他因素,中蘇關系進入了惡化和緊張時期。1956 年蘇共二十大召開后,赫魯曉夫決定減少對社會主義國家的援助,這一決定加劇了中蘇關系的緊張。到了1960年,中蘇分歧進一步加大,蘇聯(lián)有意降低了向中國派遣專家的數(shù)量和頻率,最終在隨后的幾年內(nèi)完全召回。20 世紀60 年代末70 年代初,中蘇關系達到了極度緊張的狀態(tài),蘇聯(lián)幾乎完全中斷了對中國的援助和合作。這段時間的兩國教育合作也被迫停滯,無論是我國派至蘇聯(lián)的留學人員還是蘇聯(lián)來華留學生人數(shù)都大幅減少。在1957 年至1966 年這十年間,中國派出的留蘇人員不到2000 人;①李滔:《中華留學教育史錄(1949 年以后)》,北京:高等教育出版社,2000 年,第230 頁。蘇聯(lián)停止了對中國的教育支持,包括技術和專家援助,文化和學術交流也中斷了。學者、科學家和文化領域的專家之間的交流和合作也受到嚴格限制。原本簽署的合作協(xié)定和協(xié)議也被擱置或廢除。
20 世紀80 年代,中蘇關系逐漸趨向緩和,教育合作也得到了恢復和發(fā)展。1984 年,中國教育部代表團前往蘇聯(lián)進行訪問,其間中方與蘇聯(lián)教育部代表簽署了《中蘇兩國教育部1984/85 學年合作議定書》,確定了雙方將在1984—1985 學年互換留學人員70 名。該議定書涵蓋了學術交流、教育項目合作等具體內(nèi)容,為兩國關系改善提供了重要契機。這種留學生的互換合作不僅促進了專業(yè)人才的培養(yǎng),還促進了兩國學術和文化的互動。
此外,1980 年中國俄語教學研究會的成立也具有深遠意義。1980 年1月15 日至19 日,由上海外國語大學、北京外國語大學、黑龍江大學等9 所院校組成的研究會籌備小組在上海召開了第一次會議。該研究會的成立旨在促進中國俄語教學的發(fā)展,它不僅推動了中蘇之間的學術和文化交流,同時也是中蘇關系恢復的重要見證。
1991 年底,蘇聯(lián)解體,俄羅斯獨立。中俄兩國關系的發(fā)展逐漸呈現(xiàn)出多元化的趨勢,兩國的教育合作也進入了新的階段,在留學生交流方面取得了顯著的進展。中國成為俄羅斯最大的留學生來源國之一,每年都有大量中國學生前往俄羅斯的高校攻讀本科、碩士和博士學位。這種互派留學生的合作,不僅豐富了兩國的文化交流,還為兩國培養(yǎng)了具備國際視野的專業(yè)人才,為中俄雙邊關系的穩(wěn)定與發(fā)展注入了新的活力。在此背景下,中俄教育合作的領域不斷擴展,涵蓋了科學研究、教育改革和教育技術等多個方面。兩國也加強了對對方國家語言學習的支持,推動了俄語和漢語教學的發(fā)展。
如今,中俄教育合作已經(jīng)擴展到多個領域,包括學術研究、學生交流、科研合作、語言學習和文化交流。雙方還建立了多個高校合作機制,如中俄綜合性大學聯(lián)盟等,為兩國之間的教育合作提供了更為穩(wěn)固的平臺。這些合作機制不僅為學者和學生提供了更廣泛的交流機會,也促進了中俄在多個領域的深度合作。
總體而言,新中國成立后,中蘇/俄教育合作經(jīng)歷了一系列波折,但也取得了顯著的進展。這種合作不僅對雙方教育事業(yè)的發(fā)展產(chǎn)生了積極影響,而且促進了文化交流和雙邊關系的深化。在中國積極發(fā)展全球伙伴關系的當下,中俄教育合作發(fā)揮著重要作用,成為大國間合作的重要平臺。這種合作的成功,不僅有助于促進兩國教育水平的提高,還為培養(yǎng)具有國際視野的專業(yè)人才和推動科研合作提供了堅實基礎。隨著中俄關系的不斷加強,可以期待兩國在教育領域的合作將迎來更多機遇,為兩國的共同繁榮和發(fā)展做出更大貢獻。
作為兩國長期友好關系的重要組成部分,中俄教育合作歷經(jīng)三十多年發(fā)展,在合作路徑、校際交流、學術交流與人員互派等方面都取得了積極進展和成效。但同時,也面臨著一些問題和挑戰(zhàn)。
中俄教育合作是在雙邊協(xié)議框架下建立的,中俄政府間的協(xié)議與協(xié)定明確了教育合作項目的多個方面,包括但不限于項目目標、范圍、期限、責任分工、財務安排、知識產(chǎn)權、學術課程認證等內(nèi)容。具體的合作項目涵蓋了學術研究、學生交流、教師互訪、課程開發(fā)等多個領域。此外,協(xié)議還包含了有關教育合作法規(guī)、外國留學生和學者的簽證和居留規(guī)定、知識產(chǎn)權法律、學校注冊和認證要求、學位互認的法律框架以及相關學術合作協(xié)議等方面的內(nèi)容。這些協(xié)議為中俄兩國在教育領域的合作提供了具體的指導和框架。
1991 年蘇聯(lián)解體后,俄羅斯聯(lián)邦成為獨立國家,并繼承了蘇聯(lián)的國際法地位。隨著外交關系的逐漸正?;卸黹_展了全方位的合作。在此背景下,1992 年12 月18 日,中華人民共和國政府和俄羅斯聯(lián)邦政府簽署了《中華人民共和國政府和俄羅斯聯(lián)邦政府文化合作協(xié)定》。該協(xié)定旨在促進中俄之間的文化合作和交流,涵蓋了多個文化領域。具體內(nèi)容包括但不限于文化交流計劃、圖書館合作和資源共享計劃、文化遺產(chǎn)保護計劃以及文化產(chǎn)業(yè)合作計劃等。這一協(xié)定為兩國在文化領域的合作奠定了基礎。
1995 年6 月26 日,中俄兩國在莫斯科簽署了《中華人民共和國政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關于相互承認學歷、學位證書的協(xié)議》。該協(xié)議的主要目標是相互承認學歷和學位,促進學生互換,增加就業(yè)機會,并就監(jiān)管機構的合作等達成一致。這一協(xié)議為中俄兩國在教育領域的合作提供了具體的框架,尤其在學歷和學位的認可方面,使兩國學生和專業(yè)人員更容易在對方國家中尋求學習和就業(yè)機會。這進一步促進了中俄在教育領域的緊密合作。
2001 年7 月16 日,時任中華人民共和國主席江澤民和俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)普京在莫斯科簽訂了《中華人民共和國和俄羅斯聯(lián)邦睦鄰友好合作條約》。這一條約在中俄關系歷史上具有特殊意義和獨特地位。在2021 年6 月28 日中俄元首宣布《中俄睦鄰友好合作條約》延期的背景下,在條約締結二十周年之際,中俄雙方簽署了聯(lián)合聲明。聲明商定落實的內(nèi)容包括:“拓展兩國教育、高校間和學術交流,鼓勵在華俄文教學和在俄中文教學”,“深化文化交流合作,提升文化中心、友好協(xié)會及社會組織作用”。①“中華人民共和國和俄羅斯聯(lián)邦關于《中俄睦鄰友好合作條約》簽署20 周年的聯(lián)合聲明(全文)”,中華人民共和國中央人民政府,2021 年6 月28 日,https://www.gov.c n/xinwen/2021-06/28/content_5621323.htm該聲明的內(nèi)容積極落實并拓展了條約的精神。
2000 年11 月,中俄兩國政府在中俄兩國總理定期會晤機制的框架內(nèi),共同成立了副總理級的中俄教文衛(wèi)體合作委員會,該委員會下設教育、文化、體育、衛(wèi)生四個合作分委會。2001 年教育合作分委會召開第一次會議。隨后,2007 年7 月,根據(jù)雙方協(xié)定,中俄教文衛(wèi)體合作委員會更名為中俄人文合作委員會,涵蓋更多的領域。②姜曉燕:“中俄教育合作現(xiàn)狀與愿景”,《光明日報》,2019 年6 月13 日,https://news.gmw.cn/2019-06/13/content_32915079.htm中俄人文合作委員會及其下設的教育委員會為中俄教育合作提供了機制化的發(fā)展保障。通過簽署的《會議紀要》,為未來一年中俄教育合作規(guī)劃提供了指導性和綱領性文件?!敖陙?,在中俄人文合作委員會和教育合作分委會的框架下,中俄教育合作在學術交流、科學技術及創(chuàng)新研發(fā)等領域務實合作,‘質(zhì)’‘量’齊升”①“對十三屆全國人大四次會議第6081 號建議的答復”,中華人民共和國教育部,20 21 年8 月18 日,http://www.moe.gov.cn/jyb_xxgk/xxgk_jyta/jyta_gjs/202207/t20220714_64 6077.html。
2005 年簽署的《中華人民共和國政府和俄羅斯聯(lián)邦政府關于在俄羅斯聯(lián)邦學習漢語和在中華人民共和國學習俄語的合作協(xié)議》,旨在促進語言學習和文化交流。該協(xié)議規(guī)定了互換留學生的學習計劃和獎學金資助,并建立了兩國教育主管部門之間的合作機制。通過這一協(xié)議,中俄兩國鼓勵學生相互學習對方國家的語言,為漢語和俄語的學習提供了更多的機會,同時也促進了學術交流和文化活動。這為中俄兩國的語言教育和文化交流注入了新的活力。
2006 年,考慮到中俄兩國在教育領域的資源和經(jīng)驗,雙方?jīng)Q定強化合作,共同推動教育合作項目。為此,兩國簽訂了《中華人民共和國教育部和俄羅斯聯(lián)邦教育科學部教育合作協(xié)議》。這一協(xié)議的簽署旨在促進中俄兩國之間的教育合作,提升教育水平,培養(yǎng)具有跨文化視野的學生和專業(yè)人士。通過學術和教育合作,兩國有望更好地理解和欣賞對方國家的文化和教育體系,加深友好關系。
在中俄領導人頂層設計的推動下,中俄關系發(fā)展進入新階段,雙方教育交流與合作也不斷深化。2012 年,中俄簽署了《中俄人文合作行動計劃》。該計劃在國家政策層面支持中俄留學生及其他有關人員交流,并在人文領域落實《中俄睦鄰友好合作條約》所確立的宗旨、原則和精神。該行動計劃通過設立“中俄人文交流專項獎學金”,加強人才聯(lián)合培養(yǎng),支持“中俄學院”等合作平臺進行教育和科研活動,鼓勵和支持兩國青年前往對方國家學習。在校際合作方面,支持兩國高校直接聯(lián)系,推動建立一批聯(lián)合實驗室,進行人員交流和科研合作,互相學習先進的教學方法和科研理念。此外,該計劃還支持兩國高水平院校實施2+2、1+1 等合作辦學項目,并強調(diào)地方層面的合作,特別是推動中俄地區(qū)間,尤其是中國東北地區(qū)和俄羅斯遠東、西伯利亞地區(qū)的教育機構和組織進行人才培養(yǎng)、科學研究、語言教學、學生學者交流等方面的合作,形成中央與地方并重、官方交往與民間交流協(xié)調(diào)發(fā)展的新格局。2014 年5 月20 日,俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)普京應邀對中華人民共和國進行國事訪問。兩國元首在上海舉行會晤,并共同發(fā)布了《中華人民共和國與俄羅斯聯(lián)邦關于全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關系新階段的聯(lián)合聲明》。聲明指出,在雙方共同堅定努力下,中俄關系已提升至全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關系新階段。這一聲明的發(fā)表,為兩國人文合作特別是教育合作邁向新水平和新領域提供了契機。2019 年簽署的《中華人民共和國和俄羅斯聯(lián)邦關于發(fā)展新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關系的聯(lián)合聲明》,更是將兩國雙邊關系的定位提升到前所未有的高度。在此背景下,中俄的教育、文化交流與合作進一步深化和拓展,呈現(xiàn)出更廣泛、更深刻的合作局面。
上述涉及教育和人文合作的協(xié)議和條約具有重要的意義。這些協(xié)議為中俄兩國的人文交流和教育合作提供了框架和指導,為中俄之間的教育合作提供了堅實的法律和政治基礎,為雙方學術交流和人文合作搭建了良好的平臺。這也有助于構建更加緊密、深入的中俄關系。
作為促進兩國友誼、加強互信以及培養(yǎng)未來人才的重要途徑,中俄校際交流與合作辦學已經(jīng)取得了顯著進展,并展現(xiàn)出巨大的潛力。
首先值得關注的是2022 年12 月8 日線上舉行的首屆中俄同類大學聯(lián)盟論壇。該論壇由中國教育部國際合作與交流司、俄羅斯科學和高等教育部國際合作司主辦,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學、莫斯科國立羅蒙諾索夫大學、圣彼得堡國立經(jīng)濟大學、教育部中外人文交流中心聯(lián)合承辦?!爸卸硗惔髮W聯(lián)盟由13 個以學科或地域分類的大學聯(lián)盟組成,雙方參與院校達700 所,是目前世界上最大的高等教育交流合作網(wǎng)絡”①“首屆中俄同類大學聯(lián)盟論壇舉行”,2022 年12 月10 日,https://news.pku.edu.cn/x wzh/32e1872b40994ef698049718b1400e58.htm。它們?yōu)槎砹_斯和中國高等教育機構的合作提供了可靠的組織基礎,②Форум Ассоциаций университетов России и Китая. 8 декабря 2022 г. https://ww w.msu.ru/news/forum-assotsiatsiy-universitetov-rossii-i-kitaya.html進一步強化了中俄兩國在教育領域的合作,為培養(yǎng)未來的知識精英和促進兩國的科研和學術交流創(chuàng)造了有力的平臺。這些聯(lián)盟是:中俄綜合性大學聯(lián)盟、中俄藝術高校聯(lián)盟、中俄教育類高校聯(lián)盟、中俄工科大學聯(lián)盟、中俄新聞教育高校聯(lián)盟、中俄經(jīng)濟類大學聯(lián)盟、中俄文化藝術大學聯(lián)盟、中俄醫(yī)科大學聯(lián)盟、中俄科技合作聯(lián)盟、中俄區(qū)域性冰雪體育大學聯(lián)盟、中俄交通大學聯(lián)盟、中國東北地區(qū)與俄羅斯遠東及西伯利亞地區(qū)大學聯(lián)盟、“長江-伏爾加河”高校聯(lián)盟。這些聯(lián)盟通過其合作領域、活動范圍和交流平臺等,將中俄體育、交通、經(jīng)濟、醫(yī)學、師范、新聞和藝術類大學的力量聯(lián)合起來,制定并實施加強雙方的科研和教育潛力的項目。中俄雙方的目標不僅是開展雙邊合作,更希望能開展多邊網(wǎng)絡合作,據(jù)統(tǒng)計,2021—2022 年,中俄同類大學聯(lián)盟共舉辦了120 多場活動。①См. Россия и Китай провели Первый форум российско-китайских ассоциаций профильных университетов. Министерство науки и высшего образования РФ. 8 декабря 2022 г.https://minobrnauki.gov.ru/press-center/news/mezhdunarodnoe-sotrudnichestvo/61963/?sphrase_id=7895381
“一帶一路”成為推動中俄教育合作的重要平臺。在習近平主席2013年提出共建“絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21 世紀海上絲綢之路”重大倡議的背景下,2016 年7 月,教育部印發(fā)了《推進共建“一帶一路”教育行動》,明確構建“一帶一路”教育共同體,促進“一帶一路”教育交流合作。在這一背景下,成立“一帶一路”高校戰(zhàn)略聯(lián)盟顯得尤為重要。在此之前,2015年10 月17 日,在甘肅省政府倡議下,由蘭州大學發(fā)起,8 個“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的47 所高校聯(lián)合發(fā)布了《敦煌共識》,正式成立了“一帶一路”高校聯(lián)盟。截至2018 年,該聯(lián)盟已有170 多所成員高校,其中包括俄羅斯烏拉爾國立經(jīng)濟大學。2016 年以來,聯(lián)盟連續(xù)舉辦了多期“一帶一路”高校聯(lián)盟論壇、“一帶一路”高校聯(lián)盟生態(tài)文明主題論壇、“一帶一路”國際青年論壇等活動,為“一帶一路”教育合作交流的夯實、開拓與發(fā)展奠定了良好基礎。聯(lián)盟各高校倡導聯(lián)合建設“一帶一路”高校國際聯(lián)盟智庫、打造立體人才庫,這也將進一步促使人才培養(yǎng)形成強大的聯(lián)動效應,為“一帶一路”倡議提供力量、智慧與人才支持。目前,在“一帶一路”高校聯(lián)盟框架下已建成數(shù)個國際金融研究室、研究院等,用以服務國際人才培養(yǎng)和科研交流。
同時,俄方提出并主導成立的國際教育平臺也備受關注。其中,“上海合作組織大學”是由俄羅斯總統(tǒng)普京于2007 年8 月16 日在上海合作組織比什凱克峰會上倡議成立的,由74 所院校組成,其中包括20 所中國院校、21所俄羅斯院校?!吧虾:献鹘M織大學”項目院校目前已舉辦多場雙邊合作會議與校長研討會,對大學建設理念、教學系統(tǒng)、發(fā)展前景等進行深入的討論,并就留學生互派、獎學金項目等問題進行磋商。另外,“金磚國家網(wǎng)絡大學”于2015 年10 月18 日在北京師范大學正式宣告成立,首批擬定的創(chuàng)始成員高校有38 所,其中包括中國高校19 所,俄羅斯高校7 所,秘書處設在俄羅斯烏拉爾聯(lián)邦大學。“金磚國家網(wǎng)絡大學在計算機科學、信息安全、能源、生態(tài)和氣候變化、水資源和污染防治、金磚國家研究、經(jīng)濟研究等六大優(yōu)先合作領域取得了豐碩的研究成果,形成了一個集溝通協(xié)調(diào)、聯(lián)合科研、師生交流于一體的高質(zhì)量對話合作平臺”①“金磚國家網(wǎng)絡大學國際管理委員會會議舉行”,金磚國家領導人第十四次會晤,2 022 年5 月10 日,http://brics2022.mfa.gov.cn/chn/zdhzlyhjz/zyhd/202205/t20220531_10696 449.html。這些多邊合作機制的建立,為中俄教育合作提供了更多機會和平臺,加強了兩國之間的教育交流與合作,促進了知識共享、文化交流和國際合作的發(fā)展。這些舉措不僅有助于兩國高校之間的互動,也推動了全球范圍教育領域的發(fā)展,為培養(yǎng)未來的知識精英提供了更廣闊的舞臺。
中俄合作辦學已經(jīng)成為中俄合作交流的重要載體。在教育部主管部門支持和辦學單位的努力下,中俄合作辦學規(guī)模不斷擴大,培養(yǎng)質(zhì)量不斷提升,社會影響不斷增強。目前,“雙方合作辦學機構和項目增加到116 個,建成聯(lián)合實驗室、研究中心80 個,各領域合作持續(xù)深化”②“中俄人文合作委員會第二十三次會議召開”,中華人民共和國教育部,2022 年11月22 日,http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/s6052/moe_838/202211/t20221123_1000827.html。為進一步聚攏中俄合作辦學力量,共享辦學成果,在教育部國際合作與交流司的指導下,在中國教育國際交流協(xié)會支持下,中俄合作辦學高校聯(lián)盟于2019 年5 月15 日在江蘇師范大學成立。目前,中俄合作辦學高校聯(lián)盟的成員數(shù)已達到28 個,僅在2021—2022 年間,中俄聯(lián)合辦學項目的數(shù)量增加了20%,從79 個增加到95 個。其中,2016 年10 月獲教育部批準正式設立的深圳北理莫斯科大學是在習近平主席和普京總統(tǒng)關心下,由深圳市人民政府、北京理工大學和莫斯科國立羅蒙諾索夫大學三方合作設立的具有獨立法人資格的中外合作大學?!皩W校以建設獨具特色的世界一流國際化綜合性研究型大學為目標,致力于開展精英教育以及高水平科學研究和創(chuàng)新活動”①深圳北理莫斯科大學學校概況,https://www.smbu.edu.cn/xxgk/xxgk.htm。深圳北理莫斯科大學的建立是中俄兩國在科學和教育領域合作的旗幟性成果,在深化中俄科研交流與合作、提高兩國教育和科研潛力方面發(fā)揮著重要作用。②О совместном российско-китайском университете МГУ-ППИ. Генеральное консульство Российской Федерации в Гуанчжоу. https://guangzhou.mid.ru/ru/poleznaya_informatsiya/mgu_ppi/
目前,中俄合作辦學已經(jīng)成為中俄合作與交流的關鍵領域之一。這一合作不斷擴大規(guī)模,不僅提高了教育質(zhì)量,還增強了社會影響力,為兩國友好關系注入了新的活力。在中俄合作辦學機制下,中俄留學生及人員互換規(guī)模不斷擴大,獎學金項目數(shù)量大幅增加,高校間合作領域在不斷拓展。截至2019 年,已有150 所俄羅斯高校與大約600 所中國高校建立了合作伙伴關系,并簽署了共約950 項合作協(xié)議。僅莫斯科的高校就與超過200 所中國高校建立了伙伴關系,合作領域涵蓋音樂教育、美術教育、土地資源管理、金融學、工商管理等多個專業(yè)領域?!敖刂?020 年6 月,中俄正規(guī)合作辦學機構和項目共計91 個,其中,合作辦學機構11 個,合作辦學項目80 個,本科學歷教育83 個,碩士及以上學歷教育8 個”③李永全:“中國俄羅斯學發(fā)展與人才培養(yǎng)”,中國社會科學網(wǎng),2023 年3 月27 日,https://www.cssn.cn/qygbx/202303/t20230327_5616024.shtml。然而,中俄互派留學生專業(yè)方向及學歷層次仍有待完善。目前情況下,俄羅斯來華留學生七成以上選擇漢語文學類專業(yè),④姜曉燕:“中俄教育合作現(xiàn)狀與愿景”,《光明日報》,2019 年6 月13 日第14 版。而中國赴俄留學生則主要選擇語言學、文學等社會科學專業(yè)。從學歷角度來看,七成以上在華就讀的俄羅斯學生為進修生,即非學歷生。
毋庸置疑的是,語言學習在國家間關系中扮演著至關重要的角色,它不僅是彼此理解的基礎、跨文化交流的橋梁,還是促進國際友誼、經(jīng)濟合作和政治外交活動的重要工具。隨著全球化的加速和不同國家間的聯(lián)系日益密切,語言學習的重要性愈加顯著。漢語和俄語都是聯(lián)合國工作語言,也與世界上的重要文明圈有關,它們的學習和教育合作不僅有益于增進中國和俄羅斯兩國之間的相互理解、尊重和合作,對于世界文明多樣性的發(fā)展也起著積極的推動作用。
在當今全球化時代,國際文化交流和相互理解變得愈發(fā)關鍵。中俄兩國之間的語言與文化交流已滲透至兩國基礎教育之中。在中小學互相設立語言課程,不僅有助于在學生語言能力的塑造和養(yǎng)成階段培養(yǎng)其外語技能,還能深化他們對語言對象國文化的理解,了解彼此的價值觀、習慣和歷史,從而建立更加堅實的文化紐帶。2017 年,漢語被列為俄羅斯國家統(tǒng)一的外語考試科目,并于2019 年正式實施。據(jù)俄羅斯外交部稱,2019—2022 年,愿意參加漢語水平考試的高中生人數(shù)增加了1.5 倍多(見表1)。①Олимпиады по китайскому языку. China Campus Network. https://chinacampus.ru/b log_articles/olimpiada-po-kitajskomu-yazyku-2022-2023?ysclid=lnmxg0a5ed269894834而在中國,基礎教育階段對俄語科目的重視早已開始。早在1983 年,外語科目,包括英語、俄語、日語、德語等,就正式被列入了中國高考的科目之一。2023 年參加全國高考的1291 萬學生中,有將近5 萬人將俄語作為外語考試科目。
表1 2019—2022 年俄羅斯用漢語作為外語參加高考的學生人數(shù)
2015 年,俄羅斯全國中學生奧林匹克競賽首次將漢語作為正式比賽項目。2016 年,僅有36 名中學生成功進入決賽,而到了2023 年,決賽選手人數(shù)已經(jīng)增加到了89 人,顯示出對漢語的興趣持續(xù)穩(wěn)步增長。②“莫斯科國立語言大學孔子學院舉行2015 年第一場漢語水平考試”,漢語考試服務網(wǎng),2015 年3 月31 日,https://www.chinesetest.cn/gonewcontent.do?id=11982287今年10 月16 日,圣彼得堡大學成功舉辦了第四屆國際線上俄語奧林匹克競賽。據(jù)《俄羅斯報》的數(shù)據(jù),該競賽自2019 年首次啟動以來,已吸引約600 名來自中國的中小學生參與,其中240 名選手成功晉級至第二輪,最終有9 名選手脫穎而出,成功晉級至決賽階段。③Сотни китайцев приняли участие в Международной онлайн-олимпиаде по русскому языку. 27 декабря 2019 г. https://rg.ru/2019/12/27/sotni-kitajcev-priniali-uchastie-v-mezhdun arodnoj-onlajn-olimpiade-po-russkomu-iazyku.html?ysclid=lp136bvglu37239232此外,全國高校俄語大賽作為中國高校俄語學科最重要的語言競賽,是中俄兩國合作推動的“國家年”和“語言年”活動的五大機制化項目之一。該大賽由教育部國際合作與交流司主辦,旨在促進中俄兩國在人文領域的交流,推動全國范圍內(nèi)的俄語教育,為國家選拔、培養(yǎng)和儲備杰出的俄語人才。獲得一、二、三等獎的選手將獲得國家留學基金管理委員會秘書處的全額資助赴俄羅斯進修或攻讀學位。首屆比賽于2008年由上海外國語大學承辦,至今已成功舉辦了16 屆。
目前,俄羅斯已在200 余所不同規(guī)模的中小學開展?jié)h語教學,同時設有19 所孔子學院和4 所孔子課堂(見表2)。這一舉措的重要性不言而喻,其中俄羅斯遠東聯(lián)邦大學孔子學院尤為引人注目。該孔子學院于2006 年12 月21 日根據(jù)中俄兩國政府的協(xié)議正式成立,是俄羅斯首個正式運作的孔子學院。與此同時,俄羅斯在中國設立了“俄羅斯中心”,提供豐富的俄語課程,促進兩國學生和學者間的學術交流,積極推廣俄羅斯文學、藝術和文化。目前,中國有包括北京外國語大學、上海外國語大學、黑龍江大學、深圳北理莫斯科大學等在內(nèi)的35 個俄羅斯中心、俄羅斯文化中心和俄羅斯研究中心等機構。以上海外國語大學為例,該校目前擁有中俄兩國教育主管部門設立的2 個俄語中心、俄羅斯俄語世界基金會設立的“俄羅斯中心”和首批中國教育部批準立項建設的教育部區(qū)域和國別研究培育基地“俄羅斯研究中心”。這一系列合作舉措具有時代性意義,強化了中俄相互了解,促進了教育和文化領域的合作,為未來中俄友好關系和國際交流奠定了基礎。
表2 俄羅斯現(xiàn)設孔子學院與孔子課堂名單
孔子學院由中國國家漢辦支持,旨在促進漢語學習和中國文化傳播。通常與HSK(漢語水平考試)考試委員會合作,共同組織和推廣HSK 考試,為學生提供學習漢語和測試語言水平的機會。HSK 是中國國內(nèi)最重要的漢語語言能力測試之一,用于評估母語非漢語人士的漢語語言技能水平。
HSK 考試已在全球范圍內(nèi)廣泛推廣,俄羅斯各地的大學和語言學校設立了24 個HSK 考試點,分布在14 個地區(qū)。其中,莫斯科國立語言大學和圣彼得堡國立大學的考點每年提供4 次考試機會,分別在3 月18 日、5 月14 日、10 月15 日和12 月3 日舉行考試。統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2023 年3 月,俄羅斯全國有1500 名左右考生參加HSK 考試,而僅莫斯科國立語言大學考點就有1050 名考生,他們的年齡跨度從8 歲到61 歲不等。與2015 年形成鮮明對比的是,當時莫斯科國立語言大學孔子學院的考點只有561 名考生參加HSK 考試。此外,2012 年度的考生總數(shù)不到500 人,2013 年為817 人。而2014 年,該孔子學院舉辦了五次HSK 考試,考生總數(shù)達1368 人。
這些數(shù)據(jù)表明,隨著漢語學習興趣的不斷增長,俄羅斯學生參加HSK考試的積極性也逐漸提高。這一趨勢反映了在俄羅斯境內(nèi)對學習和掌握漢語的需求不斷增加,以適應國際化和全球化的語言交流環(huán)境。
2023 年中國提供俄語本科教育的高校達到了182 所,比2022 年增加了3 所。此外,中國163 所高校設有俄語碩士點,43 所高校設有俄語博士點?!澳壳爸袊?2 萬人正在學習俄語,而俄羅斯有6 萬人正在學習中文”①“張漢暉大使在俄羅斯《勞動報》發(fā)表署名文章‘教育發(fā)展實現(xiàn)歷史性跨越 中俄教育合作亮點紛呈’”,中國駐俄羅斯大使館,2022 年9 月30 日,http://ru.china-embassy.gov.cn/sghd/202209/t20220930_10775409.htm。這種雙向的語言學習趨勢有助于促進中俄之間更深入的文化交流和合作。
在中俄兩國長期以來開展的政治、經(jīng)濟、文化和教育等領域的廣泛合作中,學術交流與合作占據(jù)著特殊的地位。除了前文提及的大學聯(lián)盟會議,兩國之間的學術論壇也已成為深化雙邊關系和加強互信的重要途徑。這些論壇為學者提供了交流和合作的平臺,有助于探討重要問題、分享研究成果,并推動兩國之間的互利合作。這樣的學術合作不僅促進了雙方在各個領域的知識交流,還為解決共同面臨的挑戰(zhàn)提供了更多的思路和方案。
如今,中俄學術論壇已經(jīng)拓展至包括政治學、經(jīng)濟學、文化學、環(huán)境科學、語言學、社會學等廣泛的學科領域,這種具有跨學科性質(zhì)的論壇有助于促進不同領域的合作,推動學術研究的發(fā)展。以上海外國語大學為例,近十年來舉辦了二十多場與俄羅斯研究、中俄關系研究相關的論壇與會議。其中包括從2017 年起每兩年舉辦一屆的“跨學科視野下俄羅斯東歐中亞研究”國際學術研討會、2019 年的“中俄關系的歷史、現(xiàn)狀和未來——紀念中俄建交70 周年”學術研討會、2023 年的“大國博弈下的中東歐地區(qū)局勢”學術研討會等。這些中俄學術論壇和會議不僅為學者提供了交流的平臺,還有助于兩國在各個領域加深合作,共同應對全球性挑戰(zhàn)。
此外,政府間學生互派和學者交流也是中俄兩國學術交流的關鍵途徑。中俄留學生互派的歷史至少可以追溯至20 世紀50 年代,當時新中國剛剛成立,為加速培養(yǎng)各領域的尖端人才,自1951 年起,我國開始派遣留學生前往蘇聯(lián)進行交流學習。1951 年當年派遣人數(shù)為375 人,隨后逐年增加,1956年達到頂峰,為2085 人。1953 年,蘇聯(lián)也開始向中國派遣留學生,規(guī)模相對較小,主要集中在與漢語相關的人文社科領域。然而,隨著政治形勢和兩國關系的變化,1957 至1966 年十年間,中國派往蘇聯(lián)的留學生人數(shù)出現(xiàn)了一些波動,僅有1840 名學員前往蘇聯(lián)。①于富增、江波、朱小玉:《教育國際交流與合作史》,海口:海南出版社,2001 年,第74 頁。
隨著中國改革開放和中蘇關系逐步改善、特別是蘇聯(lián)解體后中俄關系的快速發(fā)展,雙方留學生交流規(guī)模不斷擴大。中國現(xiàn)有赴俄羅斯公派留學項目20 個,旨在為雙邊交往提供各層次的高水平人才。這些項目涵蓋了本科生、本科插班生、碩士研究生、聯(lián)合培養(yǎng)碩士生、實習生、博士研究生、聯(lián)培博士生、博士后、訪問學者、高級研究學者等各個層次。②句云生:“‘一帶一路’框架下俄語人才培養(yǎng)模式國際化探究”,《黑龍江高教研究》,2019 年第8 期,第26 頁。以俄羅斯互換獎學金(即中俄政府獎學金)項目為例,選派人員包括訪問學者、博士研究生、碩士研究生,以及本科插班生和聯(lián)合培養(yǎng)碩士研究生。該項目重點覆蓋了俄羅斯在理工類專業(yè)方面的優(yōu)勢領域,包括機械工程、航空航天等,以及人文社科類專業(yè),如俄語語言文學、法律、新聞、文學創(chuàng)作等。留學期間,學生們可享受俄方提供的獎學金,包括免學費和部分生活費。此外,還有其他俄羅斯政府獎學金以及俄方高校資助項目,如圣彼得堡大學公費項目和俄聯(lián)邦總統(tǒng)國家行政學院公費項目等。這些互換獎學金項目不僅促進了中俄學術領域的交流與合作,還增進了兩國之間的互信,為中俄教育合作奠定了堅實的基礎。
根據(jù)俄羅斯教育科學部的數(shù)據(jù),在2022—2023 學年,俄羅斯聯(lián)邦政府向中國公民提供了940 個公費留學名額。預計在2023—2024 學年,這一數(shù)字將增至1000 個。③Татьяна Голикова провела 23-е заседание Российско-Китайской комиссии по гуманитарному сотрудничеству, Правительство России, 22 ноября 2022,http://government.ru/news/47113/有意在中國深造的俄羅斯學生獲得獎學金的途徑主要有以下四個:中國政府獎學金、孔子學院獎學金、聯(lián)合國教科文組織基金獎學金以及中國各大學設立的獨立獎學金。根據(jù)中國駐俄羅斯大使館的信息,在《中華人民共和國教育部和俄羅斯聯(lián)邦教育科學部教育合作協(xié)議》框架內(nèi),每學年中國向俄羅斯留學生提供180 多個獎學金名額,覆蓋了274 所大學。2021—2022 學年,共有153 名俄羅斯學生獲得了中國政府獎學金支持,而2024—2025 學年,通過競爭選拔的學生獲得獎學金的數(shù)量減少至76 名。①Стипендия Правительства Китая,Информация Минобрнауки России,16 ноября 2023,http://bscnet.kradin.ru/about/news/3720/
后疫情時代,留學生交流將繼續(xù)在兩國之間發(fā)揮積極作用,推動文化和學術交流的深化。俄羅斯教育科學部新聞發(fā)言人向《消息報》指出,2022年共有37081 名中國學生在俄羅斯高校(包括在俄羅斯高校境外分支以及與中國合作的教育機構)學習,其中1729 名學生獲得政府資助,而其余的35352名學生以自費方式進行學習。②В российских вузах обучается 37081 китайский стуент// Ведомство. 22 марта 2023.https://www.vedomosti.ru/society/articles/2023/03/22/967543-v-rossiiskih-vuzah-obuchaetsya-37-081-kitaiskii-student?ysclid=lo6n6l4acm909736809同時,根據(jù)中國教育部的統(tǒng)計,2022—2023學年初有1640 名俄羅斯學生在中國境內(nèi)學習,比2021—2022 學年初增加了30%。在這些俄羅斯學生中,約80%為合同制自費生,而另外20%通過獎學金計劃學習。大多數(shù)俄羅斯學生就讀于北京、上海、天津、重慶以及黑龍江、遼寧、山東、廣東等省份的大學。③В российских вузах обучается 37081 китайский стуент.
相較于中國與其他國家的教育合作,中俄教育合作具有不可替代的意義和地位。這是因為中俄教育合作得到了政府層面的高度政治支持,在社會層面享有親近的文化優(yōu)勢,這兩者促進了兩國學術和文化交流的順暢進行。當然,其他國家的對外教育合作對中俄教育合作也有借鑒意義。例如,雖然中英、中美教育合作始于20 世紀70 年代,但目前的規(guī)模和深度已相對完善且龐大,覆蓋了更多的高校和研究機構。根據(jù)中國境內(nèi)具有獨立法人資格的合作辦學大學數(shù)量(見表3),中英(2 所)和中美(2 所)在創(chuàng)立時間和學校數(shù)量方面仍領先于中俄。此外,中英、中美合作已涵蓋科學、技術、醫(yī)學等多個領域,而中俄教育合作的領域和規(guī)模仍有待擴大。數(shù)據(jù)顯示,中英、中美留學生數(shù)量也遠超中俄留學生。跟據(jù)英國高等教育統(tǒng)計局(HESA)發(fā)布的數(shù)據(jù),2021—2022 學年,中國留學生是英國大學的最大生源國,人數(shù)超過17 萬;①“Where do HE students come from?” HESA, 31 January 2023, https://www.hesa.ac.uk/data-and-analysis/students/where-from《紐約時報》報道,2022—2023 學年在美國的中國留學生接近29 萬人。②“Can U.S.-China Student Exchanges Survive Geopolitics?” The New York Times, 28 November 2023, https://www.nytimes.com/2023/11/28/world/asia/us-china-student-exchangegeopolitics.html與此同時,中國教育部公布的數(shù)據(jù)顯示,2009—2015 年,美國在來華留學生國別排序中一直處于第二位,2018 年共計20996 人來華留學。③“2018 年來華留學統(tǒng)計”,中華人民共和國教育部,2019 年4 月12 日,http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/201904/t20190412_377692.html近年來,受疫情和其他因素影響,2020 年至2021 年在中國留學的美國公民人數(shù)較2018—2019 學年銳減97%,為382 人,美國《華爾街日報》指出,該數(shù)據(jù)為20 多年來的最低值。④“Americans Encounter Hurdles to Studying in China Even as Covid Restrictions Ease”,The Wall Street Journal, March 18, 2023, ttps://www.wsj.com/articles/americans-encounter-hu rdles-to-studying-in-china-even-as-covid-restrictions-ease-af5955f8
資料來源:作者自制
俄羅斯與其他國的教育合作同樣有值得參考的地方。長期以來,俄羅斯與歐盟在教育領域的合作都是在“博洛尼亞進程”和“伊拉斯謨世界計劃”框架下實現(xiàn)的,①Соколова Н.А. Международное сотрудничество в сфере науки, инноваций и образования Российской Федерации со странами Европейского Союза// Lex Russica.2018.Т.145.№14.С.54.2006 年,莫斯科國立國際關系學院與位于比利時布魯日的歐洲學院達成共建培訓學院的共識,為智庫建立、國際事務研究培養(yǎng)專業(yè)人才,提供智識指引。當然,俄烏沖突導致這種進程被叫停。另外,值得一提的是,俄歐高度重視口譯、筆譯領域人才的培養(yǎng)。俄羅斯赫爾岑國立師范大學所建設的圣彼得堡翻譯學院就是俄歐在翻譯領域積極合作取得成果的范例。這樣的專業(yè)型人才培養(yǎng)合作計劃將人才聚焦于特定領域,能夠有效實現(xiàn)定向發(fā)展和輸送,同樣值得我們學習。
中俄教育合作在過去曾經(jīng)面臨諸多挑戰(zhàn),包括文化差異、語言障礙和政策變化等。如今中俄教育合作依然保持著強勁的發(fā)展勢頭。隨著互聯(lián)網(wǎng)和數(shù)字技術的迅猛發(fā)展,跨國教育合作迎來了新的機遇,使得學生和教師更容易參與到跨國教育項目之中。
中俄教育合作的歷史發(fā)展令人振奮,合作、交流和共同成長的經(jīng)驗不斷積累。通過對歷史的梳理,我們可以看到中俄教育合作具有巨大的潛力。教育交流、文化交流和學術研究成為兩國之間緊密聯(lián)系的紐帶,促進了跨文化理解和友誼。這種合作在幫助雙方國家培養(yǎng)人才和促進互信方面發(fā)揮了關鍵作用。此外,中俄教育合作已經(jīng)擴展到國際舞臺,為其他國家提供了一個成功的示范。
中俄教育合作將迎來廣闊的前景。隨著兩國在經(jīng)濟、科技和文化領域的持續(xù)發(fā)展,雙方的合作將進一步深化。合作將在多個領域持續(xù)拓展,包括高等教育、研究合作、文化交流、語言學習和技術轉移等。兩國將探索新的合作領域,如創(chuàng)新和科技合作,以共同應對全球挑戰(zhàn)。在創(chuàng)新和科研合作方面,中俄將進一步加強在科研領域的合作,共同推動科學技術的創(chuàng)新。合作研究項目和跨國研究中心將成為推動雙方提升創(chuàng)新能力的重要平臺。合作有利于促進雙方師生之間的交流,因此學生和教師的交流項目應不斷增加。中俄將提供更多獎學金和互訪計劃,鼓勵更多的學生和教育工作者參與兩國之間的交流。文化互鑒將得到推動,文化交流將不斷深化,促進兩國人民之間的相互理解和友誼。例如,舉辦文化節(jié)、藝術展覽和影視合作等活動將有助于增進文化互鑒。教育合作將推動兩國民眾學習對方語言的熱情不斷升溫。為提高語言學習的效果,兩國將提供更多的語言學習資源和交流機會。中俄教育合作也將成為國際合作的一部分,促進全球教育合作和大國間的協(xié)調(diào)發(fā)展。兩國將在國際組織和合作項目中繼續(xù)密切合作,以應對全球性挑戰(zhàn)。這將有助于確保合作的持續(xù)發(fā)展??傊卸斫逃献髑熬肮饷?,為兩國的文化交流、科技合作和人才培養(yǎng)提供了巨大機會。隨著兩國關系不斷加強,可以期待有更多的合作項目涌現(xiàn),進一步促進雙方的共同繁榮和發(fā)展。