樊北溟
阿拉卡塔卡(Aracataca)這個地名如同一串明文密碼,不斷出現(xiàn)在我的翻譯軟件的界面里。我將它拿給對面的人看,他無聲地拿起掛在腰間的便攜式售票機(jī),為我打出經(jīng)由巴蘭基亞前往那里的車票。換乘的站臺上,前一輛大巴車的司機(jī)一直看著我,確認(rèn)我上對了車后才開車離開。最終,我在一處沒有站牌的路邊下了車,摩托車司機(jī)聽完后面這輛大巴車司機(jī)的交代后點(diǎn)了點(diǎn)頭,示意我上車。
“阿拉卡塔卡(Aracataca)不是鎮(zhèn)名,而是河流名。在奇米拉語里,阿拉(ara)的意思是‘河,卡塔卡(Cataca)是族人對首領(lǐng)的稱呼。因此,我們當(dāng)?shù)厝瞬话焰?zhèn)子叫阿拉卡塔卡,而是按原來的稱呼,叫它卡塔卡?!?/p>
循著馬爾克斯書中似有若無的線頭,我來到位于加勒比海邊的一座顯然不是旅游目的地的小鎮(zhèn),這里便是著名作家加西亞·馬爾克斯的故鄉(xiāng)。
“鎮(zhèn)子沿河而建,湍急的河水清澈見底,河床里卵石潔白光滑宛如史前巨蛋。黃昏(尤其十二月間),雨后初霽,空氣如鉆石般晶瑩剔透,圣馬爾塔內(nèi)華達(dá)山脈白雪皚皚的山頂仿佛就在河對岸的香蕉種植園里,阿魯阿科族印第安人像一排排小螞蟻,背著姜袋,為承受生命的重?fù)?dān)而嚼著古柯,沿著山脊蜿蜒前行?!币磺卸己蜁飳懙囊粯印?/p>
我以為摩托車司機(jī)明白了我的意思,但其實(shí)他沒有。摩托車不容分說地把我?guī)У搅笋R爾克斯的故居前,彼時,夕陽的余暉在天空畫下一道意猶未盡的金色曲線,整座小鎮(zhèn)安寧靜謐,籠罩在黑夜來臨之前那種特有的松弛而慵懶的情緒里。
“不,不是這里,我要住下。明天再來?!蔽遗喸~語,以便有效溝通。
司機(jī)再一次信心十足地擰轉(zhuǎn)車把,只轉(zhuǎn)了一個彎,便將我送達(dá)住處。
我決定投宿此處。來馬爾克斯的故鄉(xiāng)是我一直以來的愿望,我想要親眼看一看,究竟是怎樣的天地日月,養(yǎng)育出這樣一個性靈超凡的精魂。在故居浮皮潦草地走一走,在博物館浮光掠影地瞧一瞧,在我看來,都不算真正游歷過。一個人的精神氣質(zhì)究竟從何而來?一個人的文字風(fēng)格最終如何確立?魔幻現(xiàn)實(shí)主義有它扎根的現(xiàn)實(shí)土壤嗎?馬爾克斯的內(nèi)心深處,究竟有一團(tuán)怎樣的火焰,將它和眾人區(qū)分開?我真正好奇的是這些。
到了鎮(zhèn)上,生活節(jié)奏一下變得很慢,很慢,很慢……
在南美的超市里,我有過好幾次排隊買單排到放棄的經(jīng)歷。但是來到這座小鎮(zhèn),面對全鎮(zhèn)唯一一臺POS機(jī),我不得不學(xué)著耐心起來。
但也實(shí)在是太慢了。有這些時間,足夠我把手上的東西全部吃掉、喝光,還能回頭再選點(diǎn)兒什么。在民宿辦理入住也是同樣的緩慢,時間久得仿佛莊稼又長了一季。
“只有這一瓶。”商店老板不知道從哪個角落里掏出了我要的帶氣的礦泉水,一邊說,一邊拿桌角的抹布在瓶身上抹了一把。很小的一瓶,只有350毫升,當(dāng)?shù)厝藳]有喝這種礦泉水的習(xí)慣,上一次有人提出這種購買需求,不知道距今幾個春秋了。我交出硬幣,拿走了水,下意識地不敢看保質(zhì)期。
路上沒什么車,有人站在路邊賣一種烤得白白黃黃的餅,攤在碧綠的葉子上,灰黑的碳在下面持續(xù)烘著。“阿瑞巴(Arepas)是哥倫比亞和委內(nèi)瑞拉的一種玉米餅,在考古遺址中還找到了古代美洲人用于烹飪阿瑞巴的容器?!蔽野央S手拍到的照片放到網(wǎng)上一搜,一段綿延的歷史帶著似有若無的香氣在眼前緩緩展開。我并不覺得餓,但也學(xué)著當(dāng)?shù)厝说臉幼淤I了一個,站在樹下吃,這餅很筋道。在一個沒有太多外地人造訪的鎮(zhèn)子里,消息估計很快就會傳開:來了一個中國人,對著玉米餅沒完沒了地拍,然后又對手推車?yán)锏南憬陡械叫缕?,臨回住處時,還拍了一會兒月亮。
鎮(zhèn)子很小,很快我就厘清了城中的方位,作家已經(jīng)作古,但很多民間記憶仍然與他相連。除了馬爾克斯的祖父母留下的那座寬闊的木質(zhì)穹頂故居外,如今大多民居都是造型規(guī)整的水泥盒子,有人把作家的形象畫在了自家的外墻上,也有人把他曾經(jīng)造訪的照片掛在門旁。城中,無數(shù)氛圍和場景都能在馬爾克斯的書中一一得到指認(rèn),翻飛的黃色蝴蝶飛過書頁和現(xiàn)實(shí)中的街道,為記憶穿針引線。
盛夏的阿拉卡塔卡,即使晚上也讓人不覺清涼,白天則更為氣悶。為了避免離開時站在烈日下無望地等待,我想提前買好返程的車票??墒沁@里不適用于任何網(wǎng)上購票平臺,于是民宿老板幫我喊來了熟人,我們就坐在樹下無聲地納涼,必要的時候,用翻譯軟件進(jìn)行簡短的交流。
本來我覺得翻譯軟件用起來太慢了,結(jié)果在這里,時間和節(jié)奏竟然剛剛好。蟬聲起落,只有風(fēng)扇持續(xù)地嗡嗡打轉(zhuǎn),在阿拉卡塔卡,夜晚來臨得很早,所有的沉默都恰如其分,貓偷偷地打起了鼾。
加西亞·馬爾克斯的回憶錄《活著為了講述》開篇就在賣房子,賣這幢我正在參觀的房子。后來房子沒賣出去,他卻在這趟旅途中找到了自己的精神原鄉(xiāng)。
“每扇門、每道墻縫、每處人留下的痕跡都與我產(chǎn)生一種超自然的共鳴。”“清湯入口,沉睡的世界在記憶中醒來。兒時的味道,離開鎮(zhèn)子后久違的味道,又一勺勺原封不動地喝回來了,一陣陣讓我揪心?!睆倪@里離開后,馬爾克斯開始著手寫他一直以來真正想寫的那部作品。人生的志向、家族的命運(yùn)、遮掩的過往、殖民的血淚、文化的滄桑,這些宏闊的母題從來沒有穩(wěn)穩(wěn)地落在作家的肩上,但當(dāng)他開始從早就已經(jīng)寫好結(jié)局的地方啟筆,所有的淚水便也由此出發(fā),開始了自己的航程。