張 彥 韋鈺湘 (北京 102249)
[內(nèi)容提要]
本文通過可視化文獻(xiàn)分析軟件CiteSpace 對(duì)1998-2022 年我國法律語言研究文獻(xiàn)進(jìn)行分析,雖然法律語言理論、立法語言、法律翻譯,司法語言的研究進(jìn)步不小,但隨著法律活動(dòng)的廣泛開展,仍然有待加強(qiáng)。
法律語言 文獻(xiàn)統(tǒng)計(jì) 計(jì)量分析
在我國,法律語言學(xué)研究從二十世紀(jì)七十年代末八十年代初開始興起。寧致遠(yuǎn)、高潮、潘慶云率先對(duì)法律文書的語言運(yùn)用問題提出了自己的觀點(diǎn)。1985年,陳炯明確提出了“應(yīng)當(dāng)建立法律語言學(xué)”的主張。此后,學(xué)者們對(duì)法律語言問題陸續(xù)作出了有益的探索。1994 年,香港中文大學(xué)的吳偉平博士撰文介紹了國外法律語言學(xué)的發(fā)展情況,將國外的法律語言學(xué)理論和觀念引入中國。關(guān)于我國法律語言學(xué)的發(fā)展情況,雖然不同時(shí)期已有學(xué)者做過一些研究綜述,但多是使用人工閱讀文獻(xiàn)進(jìn)行梳理和總結(jié)的方法,存在一定的主觀性和片面性。
數(shù)據(jù)來源為中國知網(wǎng)的《中國學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)絡(luò)出版總庫》。設(shè)計(jì)檢索式為“法律and 語言”和“立法or 司法or 法庭or 庭審or 審訊or 偵查or 訊問or 判決書or 法律文書or 法官or 律師or 公訴人or 筆錄or 證據(jù)or 法律翻譯and 語言”,進(jìn)行主題詞與關(guān)鍵詞模糊匹配檢索,來源限定為CSSCI期刊,共得到449篇文獻(xiàn)記錄,文獻(xiàn)覆蓋時(shí)間范圍為1998年3月-2022年12月。
美國華裔學(xué)者陳超美及其團(tuán)隊(duì)2004 年應(yīng)用Java 語言開發(fā)了一款可視化文獻(xiàn)分析軟件CiteSpace。該軟件是一種新的文獻(xiàn)研究工具,在國際上得到了廣泛使用。本文擬使用這一軟件(版本為2022 年12 月21 日更新的6.1.R1.63-bit),對(duì)我國法律語言研究的發(fā)文量、發(fā)文機(jī)構(gòu)、發(fā)文期刊以及研究熱點(diǎn)和前沿進(jìn)行定量考察和可視化分析,探究研究情況。
我國法律語言學(xué)研究的成果形式豐富多樣,此次研究只限定知網(wǎng)上的CSSCI收錄的核心期刊文章,普通期刊文章沒有列入考察范圍。即使是CSSCI 收錄的核心期刊文章,我們也只通過文獻(xiàn)產(chǎn)出量、研究機(jī)構(gòu)、發(fā)文期刊和關(guān)鍵詞幾個(gè)角度來總結(jié)該領(lǐng)域的研究情況。由于資料選擇范圍狹小,特別是缺少這一時(shí)期我國有關(guān)“法律語言學(xué)”專業(yè)雜志大量論文發(fā)表的統(tǒng)計(jì),掩蓋了許多法律語言學(xué)研究的真實(shí)情況和客觀事實(shí),可能與法律語言學(xué)界普遍認(rèn)知存在相當(dāng)?shù)钠?,結(jié)論會(huì)有很大的局限性。因此,期待其他研究者能繼續(xù)擴(kuò)大研究范圍或使用其他方法來豐富我們的研究結(jié)果。
根據(jù)發(fā)文時(shí)間和數(shù)量對(duì)449 篇目標(biāo)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)(結(jié)果如圖1),1998-2006 年為起步中的波動(dòng)式上升期。這一時(shí)期,法律語言研究成果數(shù)量從低位開始呈跌宕式上升,1998 年只有5 篇成果,2006 年呈井噴式增長(zhǎng),突增到47 篇。反映出這一時(shí)期的法律語言研究尚不成熟、不穩(wěn)定,還處于探索階段,不過也逐漸取得了明顯的進(jìn)展,符合法律語言學(xué)創(chuàng)立發(fā)展期的特征。2007-2017 年為穩(wěn)定發(fā)展期。這一時(shí)期,法律語言研究成果保持高位增長(zhǎng),年均23 篇。2018至今為冷靜期,研究成果數(shù)量有所回落,年均14篇。
圖1 1998年-2022年CSSCI期刊法律語言研究的發(fā)文數(shù)量
CiteSpace 軟件界面中,網(wǎng)絡(luò)節(jié)點(diǎn)選擇“institution”,主題詞來源選擇“title”、“abstract”、“author keywords”、“keywords plus”,算法選擇路徑搜索算法,數(shù)據(jù)抽取對(duì)象為“Top N=50”,設(shè)置“Time Slicing”的值為1,即將1998-2022 年分為24 個(gè)時(shí)段進(jìn)行處理。得到圖2,共287 個(gè)節(jié)點(diǎn),79 條連線。每一個(gè)節(jié)點(diǎn)代表一個(gè)機(jī)構(gòu),節(jié)點(diǎn)大小與機(jī)構(gòu)出現(xiàn)頻次成正相關(guān);節(jié)點(diǎn)之間的連線粗細(xì)與機(jī)構(gòu)合作程度成正相關(guān)。由于作者單位大部分都寫到學(xué)院一級(jí),但也有少數(shù)具體到學(xué)院,所以下圖中的節(jié)點(diǎn)有的代表的是學(xué)校,有的代表的是學(xué)院。
圖2 1998-2022年我國法律語言研究機(jī)構(gòu)共現(xiàn)知識(shí)圖譜
由上圖可見,我國法律語言學(xué)研究以高校為主體,雖然法律實(shí)踐部門一直都對(duì)法律語言問題有所關(guān)注,但是沒有形成影響。節(jié)點(diǎn)最大的依次為中國政法大學(xué)、山東大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)和華東政法大學(xué)。表明這幾所院校是近二十年來國內(nèi)法律語言學(xué)研究的核心力量。其中,中國政法大學(xué)有三支研究力量,分別是法學(xué)、外國語言學(xué)和漢語語言學(xué),匯聚一起,形成了比較強(qiáng)勁的力量。山東大學(xué)的法學(xué)和廣東外語外貿(mào)大學(xué)的外國語言學(xué),以及華東政法大學(xué)的法學(xué)和外國語言學(xué)這幾個(gè)專業(yè)的學(xué)者均給予法律語言研究以重要關(guān)注。
根據(jù)圖2 可見,各機(jī)構(gòu)之間的連線較少,說明機(jī)構(gòu)合作不多,沒有形成強(qiáng)勢(shì)的團(tuán)隊(duì)力量。作為研究主要力量的高校,與法律實(shí)踐部門的合作沒有顯現(xiàn)出來,可見,當(dāng)前的法律語言研究,機(jī)構(gòu)之間、機(jī)構(gòu)與實(shí)踐部門的學(xué)術(shù)交流均有待加強(qiáng)。
合并所有二級(jí)機(jī)構(gòu),得到貢獻(xiàn)最大的20 個(gè)機(jī)構(gòu),如表1 所示。這些機(jī)構(gòu)發(fā)文總量為251篇,占449篇目標(biāo)文獻(xiàn)的55.9%,顯示其在法律語言研究中占據(jù)主導(dǎo)地位。
表1 1998-2022年我國法律語言研究機(jī)構(gòu)的文獻(xiàn)產(chǎn)出量
結(jié)果顯示,貢獻(xiàn)最大的機(jī)構(gòu)中,綜合類院校有10 所,依次是山東大學(xué)、吉林大學(xué)、中國人民大學(xué)、北京大學(xué)、南京大學(xué)、重慶大學(xué)、武漢大學(xué)、浙江大學(xué)、清華大學(xué)和復(fù)旦大學(xué),共計(jì)104篇,占比23.1%。政法類院校有5 所,依次是中國政法大學(xué)、華東政法大學(xué)、西南政法大學(xué)、西北政法大學(xué)、上海政法學(xué)院,共計(jì)89篇,占比19.8%。政法類院校雖然文獻(xiàn)數(shù)目比前述綜合類院校少,但對(duì)法律語言研究的貢獻(xiàn)率相當(dāng),這些院?;径奸_設(shè)外語專業(yè)和中文專業(yè),為了打造政法類院校語言學(xué)專業(yè)的研究特色,多會(huì)利用本校學(xué)科優(yōu)勢(shì)條件,積極發(fā)展法律語言學(xué)這一交叉學(xué)科的研究。其他類院校有5所,依次是廣東外語外貿(mào)大學(xué)、華中師范大學(xué)、南京師范大學(xué)、上海交通大學(xué)、對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué),共計(jì)58 篇,占比12.9%。這幾所院校關(guān)注法律語言研究的多為外語專業(yè),形成了研究特色。其中,廣東外語外貿(mào)大學(xué)作為中國法律語言學(xué)會(huì)秘書處所在地,為法律語言的發(fā)展作出了突出貢獻(xiàn)。
結(jié)合圖2 和表1,進(jìn)一步分析所涉及的文獻(xiàn)作者情況,可見,這一時(shí)期法律語言研究的學(xué)者多來自法學(xué)界、外國語言學(xué)界,漢語語言學(xué)界的關(guān)注不多。這與我國法律語言學(xué)起步階段的情形有明顯差別,最初關(guān)注法律語言問題的多為漢語語言學(xué)界的學(xué)者。
449 篇目標(biāo)文獻(xiàn)所載期刊共139 種,平均每種期刊載文量為3.23 篇?;诒狙芯空{(diào)查的文獻(xiàn)限于2021 年-2022 年南大核心期刊目錄中的期刊文獻(xiàn),根據(jù)該目錄對(duì)期刊學(xué)科分類,我們統(tǒng)計(jì)了目標(biāo)文獻(xiàn)在各個(gè)學(xué)科的期刊分布情況(見圖3)。統(tǒng)計(jì)顯示,語言學(xué)類期刊、法學(xué)類期刊、大學(xué)學(xué)報(bào)和綜合社科類期刊是刊登法律語言學(xué)研究論文的主要陣地。其中,語言學(xué)類期刊位居第一,占比約三分之一,表明主流語言學(xué)界對(duì)法律語言的關(guān)注是最高的。法學(xué)類期刊占比約五分之一,表明主流法學(xué)界也對(duì)法律語言研究給予了較高的關(guān)注。
圖3 1998-2022年我國法律語言學(xué)發(fā)文期刊類別分布情況
根據(jù)布拉德福定律,核心區(qū)期刊發(fā)文數(shù)量的計(jì)算公式為:r0=2Ln(eE×Y),E 為歐拉系數(shù)0.5772,Y 是載文量最大期刊的文獻(xiàn)數(shù)量,本研究核心區(qū)期刊計(jì)算最后得出r0≈8,即發(fā)文量前8位的期刊處于核心區(qū),共有10個(gè)期刊(如下表2)。
表2 1998-2022年刊發(fā)法律語言學(xué)文獻(xiàn)的核心區(qū)期刊
由上表可見,法律語言學(xué)領(lǐng)域的核心區(qū)期刊中有6 個(gè)語言學(xué)類期刊,按照發(fā)文量由多至少排列,依次為《中國翻譯》、《中國外語》、《語言文字應(yīng)用》、《語言教學(xué)與研究》、《語文研究》、《修辭學(xué)習(xí)》;有4個(gè)法學(xué)類期刊,依次為《當(dāng)代法學(xué)》、《東方法學(xué)》、《法商研究》、《法律科學(xué)(西北政法大學(xué)學(xué)報(bào))》。
核心區(qū)期刊發(fā)文總量為167 篇,占目標(biāo)文獻(xiàn)總發(fā)文量的37.1%,滿足布拉福德定律中“核心區(qū)期刊所載文獻(xiàn)量要占文獻(xiàn)量的三分之一”的要求,表明法律語言研究成果已經(jīng)達(dá)到了較高的質(zhì)量,反映出我國法律語言研究已經(jīng)趨于成熟。
關(guān)鍵詞是作者對(duì)文章核心的概括和提煉。一個(gè)關(guān)鍵詞的出現(xiàn)頻次等于附有該關(guān)鍵詞的研究文獻(xiàn)的總數(shù),關(guān)鍵詞出現(xiàn)頻次與相關(guān)的研究成果數(shù)量成正比,能夠反映研究?jī)?nèi)容的集中程度,研究集中即為研究熱點(diǎn)。因此,文章出現(xiàn)頻次高的關(guān)鍵詞常被用來確定一個(gè)研究領(lǐng)域的熱點(diǎn)問題。關(guān)鍵詞中心性反映其在整個(gè)關(guān)鍵詞共現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)中的重要性,代表一定時(shí)期內(nèi)核心的研究主題。
運(yùn)行CiteSpace 對(duì)目標(biāo)文獻(xiàn)的關(guān)鍵詞進(jìn)行分析,于“網(wǎng)絡(luò)節(jié)點(diǎn)”一欄選擇“Keyword”,主題詞來源選擇“Title”、“Abstract”、“Author Keywords”、“Keywords Plus”,其他設(shè)置同上文一致,得到圖4,共567 個(gè)節(jié)點(diǎn),826 條連線。其中,每一個(gè)節(jié)點(diǎn)代表一個(gè)關(guān)鍵詞,節(jié)點(diǎn)大小即表示關(guān)鍵詞出現(xiàn)的頻次多少。連線代表關(guān)鍵詞之間存在共現(xiàn)情況,連線粗細(xì)即表示關(guān)鍵詞之間共現(xiàn)頻次多少。在圖7 的基礎(chǔ)上,對(duì)共現(xiàn)詞頻排名前20 的關(guān)鍵詞排序,見表3。由表3 可見,法律語言、法律翻譯、立法語言的中心性大于0.1,表明這些關(guān)鍵詞是最核心的節(jié)點(diǎn),進(jìn)而表明,基于這些關(guān)鍵詞的研究較多,具有較強(qiáng)影響力。
結(jié)合圖4研究熱點(diǎn)領(lǐng)域和表3的20個(gè)高頻關(guān)鍵詞及所涉及的文獻(xiàn)內(nèi)容,可以觀察到法律語言研究的主要熱點(diǎn)問題有法律語言理論研究(關(guān)鍵詞“法律語言”和“法律”“模糊性”多出現(xiàn)于此類文獻(xiàn)中)、立法語言(關(guān)鍵詞“立法語言”、“立法技術(shù)”和“法律術(shù)語”多出現(xiàn)于此類文獻(xiàn)中)、法律翻譯(關(guān)鍵詞“法律翻譯”“翻譯策略”多出現(xiàn)于此類文獻(xiàn)中)。其次,法律思維、法律修辭、法律方法、法律解釋中的語言問題,以及法律英語/翻譯的教學(xué)和人才培養(yǎng)等問題,研究也比較集中。
1、法律語言理論研究
研究涉及法律語言的定性及研究方法,法律與語言的關(guān)系,古今法律語言的特點(diǎn),具體如模糊性、通俗化、大眾化與簡(jiǎn)明性,法律語言與權(quán)力的關(guān)系、法律語言的解讀,法律語言的意義與作用等。
2、立法語言研究
研究涉及立法語言規(guī)范化,尤其是近年來聚焦的民法典立法語言規(guī)范,立法語言特點(diǎn),立法語篇的言語行為分析,具體立法常用詞語、句式研究。立法語言研究也包括法律術(shù)語的研究,如法律術(shù)語定義、形成與特點(diǎn)以及研究方法等。
3、法律翻譯研究
研究涉及法律翻譯的原則、理論、策略與方法、法律翻譯與文化的關(guān)系;法律翻譯中的問題及解決路徑,具體研究如法庭翻譯、具體語言要素的翻譯、法律術(shù)語的翻譯、法律法規(guī)文件翻譯、合同翻譯等。
4、法律語言其他研究
研究法律思維、法律修辭、法律方法、法律解釋中的語言問題,多是法學(xué)角度切入的與語言相關(guān)的研究。哈特通過移植維特根斯坦和日常語言學(xué)派的哲學(xué),在法理學(xué)中實(shí)現(xiàn)了語言學(xué)轉(zhuǎn)向,引起了20世紀(jì)法理學(xué)的思潮。受此影響,我國法理學(xué)界圍繞哈特的法律語言觀展開了廣泛研究。
5、法律英語研究
研究法律英語/翻譯的教學(xué)和人才培養(yǎng),主要涉及教學(xué)中存在的問題及解決路徑、人才培養(yǎng)、教學(xué)模式、教材建設(shè)、學(xué)科發(fā)展等。
突現(xiàn)詞指出現(xiàn)頻率在短時(shí)間內(nèi)突然增加或者使用頻次明顯增多的關(guān)鍵詞。CiteSpace 能夠探測(cè)出突現(xiàn)詞有哪些、出現(xiàn)的時(shí)間以及突現(xiàn)的始末時(shí)間。結(jié)合這些突現(xiàn)詞所在文獻(xiàn)可以探析研究前沿問題。我們?cè)谀繕?biāo)文獻(xiàn)范圍內(nèi)共探測(cè)到20 個(gè)突現(xiàn)詞(見圖4)。依次為:法律術(shù)語、法律文件、特點(diǎn)、法律、漢語、法律語言、情態(tài)動(dòng)詞、語義學(xué)、翻譯策略、修辭、法律思維、哈特、法律方法、法律推理、法律概念、模糊性、法律解釋、民法典、立法語言、法律翻譯,代表了學(xué)者們?cè)?998-2022年不同時(shí)段關(guān)注的前沿問題。
1998-2010 年的突現(xiàn)詞有“法律術(shù)語”、“法律文件”、“特點(diǎn)”、“法律”、“漢語”、“法律語言”、“情態(tài)動(dòng)詞”、“語義學(xué)”,其中“法律語言”的突現(xiàn)率最高,達(dá)到了11.22,且集中在2005-2006 年。前文圖1 發(fā)文量的統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,2006 年發(fā)文量呈井噴式增長(zhǎng),可見2005-2006 年對(duì)法律語言的宏觀研究達(dá)到了高潮。這是我國法律語言學(xué)研究的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),經(jīng)歷了初期相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間的苦苦探索后,人們集中反思了法律語言學(xué)的相關(guān)理論問題、法律語言作為一個(gè)研究領(lǐng)域或?qū)W科的基本問題。此后,這方面的研究減少,表明研究轉(zhuǎn)向具體和深入,即向廣度和深度拓展。
2011-2016 年的突現(xiàn)詞有“翻譯策略”、“修辭”、“法律思維”、“哈特”、“法律方法”、“法律推理”、“法律概念”、“模糊性”、“法律解釋”等。除了“翻譯策略”外,其余均為法學(xué)學(xué)者從法學(xué)角度關(guān)注的語言相關(guān)問題。體現(xiàn)了受到法學(xué)的語言學(xué)轉(zhuǎn)向影響,法學(xué)學(xué)者集中思考法學(xué)中的語言問題。
2017-2022 年的突現(xiàn)詞有“民法典”、“立法語言”及“法律翻譯”,即當(dāng)下重點(diǎn)關(guān)注的是這幾個(gè)問題。民法典的關(guān)注體現(xiàn)了法律語言與法律實(shí)踐緊密結(jié)合的前沿性特點(diǎn),2017 年作為民法典總則的《中華人民共和國民法總則》開始施行,引起學(xué)界對(duì)民法典的立法語言問題的關(guān)注,形成研究焦點(diǎn),并且延續(xù)至今。三個(gè)階段的突現(xiàn)詞少有交叉,表明隨著時(shí)間的推進(jìn),法律語言研究的前沿問題發(fā)生了明顯的變化。
從關(guān)鍵詞持續(xù)時(shí)間來看,“法律術(shù)語”“法律文件”和“法律語言”最久,幾乎同樣持久的是“法律解釋”、“立法語言”、“法律翻譯”,說明這幾個(gè)是人們持續(xù)關(guān)注的問題。從關(guān)鍵詞突現(xiàn)周期來看,“法律”最長(zhǎng),其次是“法律術(shù)語”“情態(tài)動(dòng)詞”、“翻譯策略”、“法律文件”、“漢語”、“民法典”。說明這幾個(gè)是被人們聚焦時(shí)間最長(zhǎng)的問題。
圖5 1998-2022年我國法律語言研究的突現(xiàn)關(guān)鍵詞(前20位)
從1998-2022年我國法律語言學(xué)研究文獻(xiàn)分析情況來看,我國法律語言學(xué)在這期間經(jīng)歷了從探索到高位發(fā)展再到冷靜期的發(fā)展過程。整體上,研究成果穩(wěn)步增長(zhǎng),近期熱度有所降低。研究問題逐漸深入,研究范圍逐漸拓寬。
研究主體是研究機(jī)構(gòu),法律實(shí)踐部門的研究很少。研究主體主要集中于法學(xué)和語言學(xué)這兩個(gè)學(xué)科背景,體現(xiàn)了法律語言學(xué)是法學(xué)與語言學(xué)相交叉的特點(diǎn)。語言學(xué)中有外國語言學(xué)與漢語語言學(xué)兩個(gè)分支,其中,外國語言學(xué)的研究力量為主導(dǎo),漢語語言學(xué)的研究較弱。研究力量主要集中于幾所綜合類院校和政法類院校。綜合類院校有山東大學(xué)、吉林大學(xué)、中國人民大學(xué)、北京大學(xué)等;政法類院校有中國政法大學(xué)、華東政法大學(xué)、西南政法大學(xué)、西北政法大學(xué)、上海政法學(xué)院等。其中,政法類院校的貢獻(xiàn)尤為突出。其他類院校中,廣東外語外貿(mào)大學(xué)、華中師范大學(xué)、南京師范大學(xué)等比較突出。研究主體間的合作較少,尚未形成集中的團(tuán)隊(duì),研究機(jī)構(gòu)與法律實(shí)踐部門的合作不多。
我國法律語言學(xué)沒有專門的核心期刊,這一問題一直束縛著該學(xué)科的發(fā)展。1998-2022年,研究成果主要發(fā)表于語言學(xué)類期刊和法學(xué)類期刊。這與研究主體的學(xué)科背景情況是一致的。語言學(xué)類期刊主要有6 個(gè):《中國翻譯》、《中國外語》、《語言文字應(yīng)用》、《語言教學(xué)與研究》、《語文研究》、《修辭學(xué)習(xí)。法學(xué)類期刊主要有4 個(gè):《當(dāng)代法學(xué)》、《東方法學(xué)》、《法商研究》、《法律科學(xué)》。無論期刊數(shù)量還是發(fā)文數(shù)量,依然是語言學(xué)多于法學(xué)。研究主體和發(fā)文期刊均可反映出研究視角。此階段,我國法律語言學(xué)研究主體情況和發(fā)文期刊情況均表明,我國法律語言學(xué)研究以語言學(xué)視角為主,法學(xué)視角的研究日益增多。研究成果已經(jīng)達(dá)到了較高的質(zhì)量,反映出我國法律語言研究趨于成熟。
研究的熱點(diǎn)問題主要有:①法律語言理論研究;②立法語言研究;③法律翻譯研究;④法律思維、法律修辭、法律方法、法律解釋中的語言問題研究;⑤法律英語/翻譯的教學(xué)和人才培養(yǎng)研究。
不同階段研究的前沿問題有明顯變化,前期集中于法律語言的理論研究;中期集中于法律修辭、法律思維、法律方法和哈特法律語言觀的探討;近幾年,民法典中的語言問題、立法語言和法律翻譯成為研究前沿,并持續(xù)至今。
法律語言研究不斷推進(jìn)。研究在自身的學(xué)科范圍內(nèi)持續(xù)深入,比如立法語言的研究長(zhǎng)盛不衰,至今仍是熱點(diǎn),對(duì)法律解釋、法律翻譯也有長(zhǎng)期關(guān)注。研究也與時(shí)俱進(jìn),受相關(guān)學(xué)科理論發(fā)展影響,比如受20 世紀(jì)法理學(xué)上語言學(xué)轉(zhuǎn)向思潮的影響開展了廣泛的研究。研究還受社會(huì)發(fā)展影響,緊隨時(shí)代步伐,應(yīng)實(shí)踐之需,關(guān)注社會(huì)熱點(diǎn),比如民法典中語言問題的研究等。我們預(yù)測(cè)當(dāng)下的研究前沿問題在今后一段時(shí)間內(nèi)仍會(huì)保持較高熱度。根據(jù)法律語言研究發(fā)展的趨勢(shì)可見,今后法律語言研究仍會(huì)隨著相關(guān)學(xué)科理論的發(fā)展而不斷深入和豐富,隨著社會(huì)發(fā)展而不斷開拓新的研究領(lǐng)域、關(guān)注新的問題。國外轟轟烈烈開展的司法語言研究,目前在我國尚未凸顯出熱度,但隨著法律語言研究的國際化發(fā)展,司法語言研究將會(huì)在不久的將來在我國法律語言研究中凸顯出來。