錢鍾書,文通古今,學(xué)貫中西,被譽(yù)為“博學(xué)鴻儒”“文化昆侖”。有外國(guó)記者曾說:“來到中國(guó),有兩個(gè)愿望:一是看看萬(wàn)里長(zhǎng)城,二是見見錢鍾書?!笨梢哉f,外國(guó)友人把錢鍾書看作了中國(guó)文化的奇跡與象征。
錢鍾書文風(fēng)恣意幽默,充滿智慧與哲理以及對(duì)世俗的笑罵與揶揄。他憑借一冊(cè)僅僅十篇的散文集位列現(xiàn)代散文大家,而其為數(shù)不多的幾篇短篇小說更是風(fēng)格迥異,寓意深刻,令人驚嘆叫絕。他在《圍城》中幽默地寫道:“他們便找到一家門面還像樣的西菜館。誰(shuí)知道從冷盤到咖啡,沒有一樣?xùn)|西可口:上來的湯是涼的,冰淇淋倒是熱的;魚像海軍陸戰(zhàn)隊(duì),已登陸了好幾天;肉像潛水艇士兵,會(huì)長(zhǎng)期伏在水里;除了醋以外,面包、牛油、紅酒無一不酸”“有個(gè)生脫發(fā)病的人去理發(fā),那剃頭的對(duì)他說不用剪發(fā),等不了幾天,頭發(fā)壓根兒全掉光了;大部分現(xiàn)代文學(xué)也同樣的不值得批評(píng)”……諸如此類的幽默在《圍城》中舉不勝舉。
錢鍾書先生的《圍城》在國(guó)外出版后,有一位外國(guó)的女記者看過后打電話給錢先生,希望見他一面,錢先生委婉睿智地拒絕了她,說:“假如你吃了個(gè)雞蛋,覺得好吃就行了,何必要看生蛋的雞是什么模樣?”其中雞蛋是指錢鍾書先生寫的《圍城》,母雞自然是指錢鍾書先生自己,意思就是既然看了書覺得好,又為什么非得要見作者呢?沒有必要打破砂鍋問到底,一直死抓著事情的緣由不放。
素材解讀
1.幽默俏皮,意味深長(zhǎng)。語(yǔ)言的魅力,在于可以幽默委婉地表達(dá)自己的想法,往往妙趣橫生,意味深長(zhǎng)。被譽(yù)為中國(guó)有史以來最幽默小說的《圍城》,集合中西文化元素的幽默之語(yǔ)俯拾皆是,讓人們?cè)谂醺怪?,有了更多的思考?/p>
2.委婉睿智,處世之道。錢鍾書先生潛心讀書研究,不好拜客訪友,也討厭、憎恨別人拜訪,客來常以病謝,來函多不作復(fù)。他用蛋和雞婉拒外國(guó)記者的背后,是一個(gè)大學(xué)者惜時(shí)如金、不借口舌而揚(yáng)名、不擲光陰于交友的處世之道。