內(nèi)容摘要:近年來,大量采用新式標(biāo)點(diǎn)的簡(jiǎn)體字本古籍被出版。以中華書局“中華國(guó)學(xué)文庫”為代表的簡(jiǎn)體字本古籍的出版實(shí)踐證明,簡(jiǎn)體字本古籍整理與出版,契合廣大讀者的閱讀需求,可產(chǎn)生良好的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)效益。建設(shè)一個(gè)包括簡(jiǎn)體字本在內(nèi)的“中華古籍世界”是文化建設(shè)的迫切需要,可以分階段實(shí)施。第一個(gè)階段,出版經(jīng)典的簡(jiǎn)體字本;第二個(gè)階段,擴(kuò)大簡(jiǎn)體字本品種規(guī)模;第三個(gè)階段,在持續(xù)擴(kuò)大品種規(guī)模的同時(shí),大力推進(jìn)簡(jiǎn)體字本古籍的數(shù)字化,最終形成一個(gè)傳統(tǒng)、數(shù)字出版并重,繁體、簡(jiǎn)體字本并存的“中華古籍世界”。簡(jiǎn)體字本古籍出版的關(guān)鍵環(huán)節(jié)和當(dāng)務(wù)之急是制定《繁簡(jiǎn)字對(duì)照總表》。
關(guān)鍵詞:古籍出版;簡(jiǎn)體字本古籍;中華書局;“中華國(guó)學(xué)文庫”
DOI:10.3969/j.issn.2095-0330.2024.06.009
中國(guó)古籍的形態(tài),20世紀(jì)以來發(fā)生了一個(gè)重大變化,這個(gè)變化可以說是影響全局的變化,這就是出現(xiàn)了大量經(jīng)過重新整理,添加了新式標(biāo)點(diǎn)甚至全式標(biāo)點(diǎn)的繁體字本。
近年來,中華書局陸續(xù)出版了《二十四史》、《清史稿》、《資治通鑒》、“新編諸子集成”、“十三經(jīng)清人注疏”、“古典文學(xué)基本叢書”、《先秦漢魏晉南北朝詩》、《全唐詩》、《全宋詞》、“佛教典籍選刊”、“道教典籍選刊”等。上海古籍出版社出版了“中國(guó)古典文學(xué)叢書”“中華要籍集釋叢書”等。各地的古籍出版機(jī)構(gòu)也出版了一大批具有代表性的作品。這些出版物形成了一個(gè)經(jīng)過標(biāo)點(diǎn)、分段、校注、整理的基本古籍系統(tǒng),培養(yǎng)了一大批習(xí)慣于閱讀繁體豎排古籍的讀者,為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承發(fā)揮了重要作用。在此基礎(chǔ)上,隨著漢字簡(jiǎn)化,還出現(xiàn)了一個(gè)更大的變化,這就是出版機(jī)構(gòu)推出了大量采用新式標(biāo)點(diǎn)的簡(jiǎn)體字本古籍。
在一般人的印象中,豎排繁體字標(biāo)點(diǎn)本基本沒有改變古籍的形態(tài),逐漸成為整理和出版古籍的標(biāo)準(zhǔn)樣式,被廣泛接受。而簡(jiǎn)體字本,則在其普及價(jià)值得到肯定的同時(shí),常常引來“丟了信息”甚至“丟了傳統(tǒng)”等批評(píng)。人們對(duì)古籍簡(jiǎn)體字本的認(rèn)識(shí)還存在很多分歧,尤其是在整理出版的實(shí)踐中,不少人還存在一些困惑。這些問題都需要進(jìn)一步論析。
本文結(jié)合中華書局一套簡(jiǎn)體字本古籍叢書——“中華國(guó)學(xué)文庫”的出版實(shí)踐,對(duì)簡(jiǎn)體字本古籍出版的價(jià)值及其實(shí)現(xiàn)路徑進(jìn)行分析。
一、簡(jiǎn)體字本古籍整理與出版:讀者需求與當(dāng)代價(jià)值
(一)簡(jiǎn)體字本古籍契合讀者閱讀需求
整理出版古籍,用繁體字好,還是用簡(jiǎn)體字好?這不是一個(gè)單純的理論問題。我們可以先看一下古籍簡(jiǎn)體字本40多年來的一些出版實(shí)踐。
古籍的選本,比如詩文的選本使用簡(jiǎn)化字,一般來說不會(huì)引起爭(zhēng)議。20世紀(jì)70年代末以來的很多古代文學(xué)教材和普及性古籍選本,大都采用簡(jiǎn)體字。上海古籍出版社的繁體字本《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》有部分學(xué)校采用,在市場(chǎng)上占有一定比例。實(shí)際上,簡(jiǎn)體字本古籍已成為大學(xué)課堂的常見用書。普及性的叢書,如人民文學(xué)出版社的“中國(guó)古典文學(xué)讀本叢書”多采用簡(jiǎn)體字。20世紀(jì)60年代以繁體字本出版的幾種圖書,如余冠英先生編的《樂府詩選》《三曹詩選》,修訂后也統(tǒng)一改成了簡(jiǎn)體字。
文白對(duì)照的古籍,20世紀(jì)80年代到90年代比較有名的有貴州人民出版社出版的“中國(guó)歷代名著全譯叢書”,它在當(dāng)時(shí)的影響是很大的。陶淵明詩、唐詩三百首、宋詞三百首都有了白話翻譯,顛覆了“詩歌不可譯”的認(rèn)識(shí)。叢書堅(jiān)持了自己的體例。文白對(duì)照本是普及傳統(tǒng)經(jīng)典的主要形式之一,采用簡(jiǎn)體字是題中應(yīng)有之義。此外影響較大的還有岳麓書社出版的簡(jiǎn)體字本“古典名著普及文庫”。這些簡(jiǎn)體字本古籍在傳播優(yōu)秀傳統(tǒng)文化方面發(fā)揮了很好的作用。
因應(yīng)讀者和市場(chǎng)的變化,一些很難普及的大部頭古籍,也有了簡(jiǎn)體字白話文本。岳麓書社出版的“古典名著普及文庫”包含了簡(jiǎn)體字本《文選》《元史》《明史》。特別是吉林文史出版社1995年出版了簡(jiǎn)體字本《二十六史》,中州古籍出版社1998年出版了簡(jiǎn)體字本《二十四史》,這些大型的古籍簡(jiǎn)體字本都體現(xiàn)了策劃者的氣魄。
在此背景下,擁有繁體豎排點(diǎn)校本《二十四史》的中華書局在世紀(jì)之交感受到了巨大壓力,書局內(nèi)部就是否推出《二十四史》簡(jiǎn)體字本展開了激烈討論。一種意見是完全反對(duì)。謹(jǐn)慎的看法是“茲事體大,需要先嘗試一兩種,積累經(jīng)驗(yàn)后再推開”,“繁改簡(jiǎn)談何容易,弄不好漏洞百出,不能這樣砸牌子”。贊成的意見是“兄弟社都出了,中華書局有經(jīng)過整理的繁體字點(diǎn)校本,為了占領(lǐng)市場(chǎng),更應(yīng)該出簡(jiǎn)體字本”,“簡(jiǎn)體字本比繁體字本好銷,書局需要類似簡(jiǎn)體字本《二十四史》這樣的圖書來拓展市場(chǎng)”。不管怎樣,中華書局的簡(jiǎn)體字本《二十四史》終于在內(nèi)部的爭(zhēng)論中于2001年出版,全套63冊(cè),精裝平裝并行。這套簡(jiǎn)體字本《二十四史》有繁體字本作為底本,保留了繁體字本全部??背晒#ā度龂?guó)志》甚至增加了??庇洠瑑?nèi)容比繁體字本豐富)。所以它很快成為市場(chǎng)上最通行的簡(jiǎn)體字本,銷售情況確實(shí)不錯(cuò),成為中華書局《二十四史》系列產(chǎn)品中的一個(gè)拳頭品種。此后中華書局陸續(xù)推出了簡(jiǎn)體字本《全唐詩》《全宋詞》等,它們都是“利用繁體字本資源,盡快開發(fā)市場(chǎng)導(dǎo)向的簡(jiǎn)體字本”這個(gè)思路下的嘗試。在21世紀(jì)的頭10年,不單中華書局,各地古籍社也都出版了一些簡(jiǎn)體字本。
在那個(gè)時(shí)代,簡(jiǎn)體字本古籍是人們重新認(rèn)識(shí)傳統(tǒng)文化的橋梁,而且價(jià)格相對(duì)比較低。它們給廣大讀者提供了很好的入門工具,也為一些專業(yè)讀者提供了更多選擇。
(二)簡(jiǎn)體字本“中華國(guó)學(xué)文庫”的成功出版及價(jià)值彰顯
一直到20世紀(jì)頭10年,我們對(duì)古籍簡(jiǎn)體字本的出版都還處在根據(jù)市場(chǎng)需要策劃單個(gè)選題的層面,基本沒有戰(zhàn)略層面的思考。2010年,中華書局策劃簡(jiǎn)體字本“中華國(guó)學(xué)文庫”時(shí),我們的思路才逐漸清晰起來。
“中華國(guó)學(xué)文庫”的《出版緣起》指出:“新中國(guó)成立之后,黨和國(guó)家倡導(dǎo)系統(tǒng)整理中國(guó)傳統(tǒng)文獻(xiàn)典籍。六十馀(余)年來,在新的學(xué)術(shù)理念和新的整理方法的指導(dǎo)下,數(shù)千種古籍得到了系統(tǒng)整理,并涌現(xiàn)出許多精校精注整理本,它們已成為超越前代的新善本,為學(xué)界所必備?!边@說明,繁體字精校精注本的積累為簡(jiǎn)體字本“中華國(guó)學(xué)文庫”打下了基礎(chǔ)。《出版緣起》說文庫“自當(dāng)具備以下3個(gè)基本特點(diǎn):一、文庫所選均為中國(guó)學(xué)術(shù)文化的‘最要之書’。舉凡哲學(xué)、歷史,文學(xué)、宗教、科學(xué)、藝術(shù)等各類基本典籍,只要是公認(rèn)的國(guó)學(xué)經(jīng)典,皆在此列。二、文庫所選均為代表當(dāng)代最新學(xué)術(shù)水平的‘最善之本’,即經(jīng)過精校精注的最有品質(zhì)的整理本。其中既有傳統(tǒng)舊注本的點(diǎn)校整理本,如朱熹《四書章句集注》,也有獲得學(xué)界定評(píng)的新校新注本,如余嘉錫《世說新語箋疏》??傊?,不以新舊為別,唯以善本是求。三、文庫所選均以新式標(biāo)點(diǎn)、簡(jiǎn)體橫排刊印。中國(guó)古籍向以繁體豎排為標(biāo)準(zhǔn)樣式。時(shí)至當(dāng)代,繁體豎排的標(biāo)準(zhǔn)古籍整理方式仍通行于學(xué)術(shù)界,但絕大多數(shù)國(guó)人早已習(xí)慣于現(xiàn)代通行的簡(jiǎn)體橫排的圖書樣式。文庫作為服務(wù)當(dāng)代公眾的國(guó)學(xué)讀本,標(biāo)準(zhǔn)簡(jiǎn)體字橫排本自當(dāng)是恰當(dāng)?shù)倪x擇?!边@是中華書局推出簡(jiǎn)體字本的基本思路。
沒有繁體字精校精注本的積累,就不會(huì)產(chǎn)生規(guī)模性推出簡(jiǎn)體字本的思路;沒有20世紀(jì)80年代以來簡(jiǎn)體字本的嘗試,尤其是《二十四史》《全唐詩》等的出版嘗試,就不會(huì)有出版簡(jiǎn)體橫排古籍的堅(jiān)定信心。
為出版這套叢書,編輯部準(zhǔn)備了一個(gè)大書目。第一項(xiàng)工作就是從這個(gè)大書目中,按照市場(chǎng)導(dǎo)向同時(shí)兼顧古籍分類,選出第一輯10種,就是要選出在中華書局繁體字本中年銷售量排在前列的品種,同時(shí)兼顧經(jīng)史子集或者文史哲的平衡性。我們當(dāng)時(shí)一方面為市場(chǎng)前景感到忐忑不安,另一方面要克服選擇的煩惱。為了集思廣益,我們組織部分編輯和營(yíng)銷人員搞了一個(gè)心目中前10的投票。投票確定的第一輯10種書是《四書章句集注》《詩集傳》《史記》《三國(guó)志》《老子道德經(jīng)注》《莊子注疏》《世說新語箋疏》《陶淵明集箋注》《李太白全集》《飲水詞箋?!?。這10種書中有9種中華書局已有繁體字本,只有《詩集傳》是新組約的簡(jiǎn)體字本。9種書中,《史記》《三國(guó)志》中華書局已出過簡(jiǎn)體字本?!独献拥赖陆?jīng)注》的底本是樓宇烈先生校釋的《老子王弼注校釋》,《莊子注疏》的底本是曹礎(chǔ)記先生點(diǎn)校的《南華真經(jīng)注疏》。我們考慮簡(jiǎn)體字本讀者的專業(yè)程度,為擴(kuò)大影響,將這幾種書都改了書名。
將這10種書的繁體字本和簡(jiǎn)體字本銷售情況進(jìn)行比較是很有意思的。從2011年“中華國(guó)學(xué)文庫”第一輯出版到2023年4月,9種“中華國(guó)學(xué)文庫”本和對(duì)應(yīng)的繁體字本銷量對(duì)比如下:
《四書章句集注》19.2(萬冊(cè),下同):16;《史記》15:9;《三國(guó)志》12:6.6;《老子道德經(jīng)注》 30:12;《莊子注疏》4:3.6;《世說新語箋疏》4.5:3.3;《陶淵明集箋注》4.3:2.4;《李太白全集》8.7:2.4;《飲水詞箋?!?:3.6。
從10多年來的銷售情況來看,簡(jiǎn)體字本銷量均超過繁體字本,有些簡(jiǎn)體字本達(dá)到了比較暢銷的效果。而同期與之對(duì)應(yīng)的繁體字本的銷售沒有下降,保持了穩(wěn)定。有些品種完全超過預(yù)期,如《李太白全集》的簡(jiǎn)體字本賣了8.7萬冊(cè)。
當(dāng)時(shí)我們希望經(jīng)過10年的努力使“中華國(guó)學(xué)文庫”的圖書品種達(dá)到100種,這個(gè)目標(biāo)我們用了10年多一點(diǎn)的時(shí)間實(shí)現(xiàn)了。隨著品種的積累,2017年,這套叢書年銷售碼洋突破了2,000萬元,接下來連續(xù)6年,其銷售碼洋都在2,000萬元以上,成為中華書局一條堅(jiān)實(shí)的產(chǎn)品線。
(三)疑慮及回應(yīng):簡(jiǎn)體字本古籍出版的實(shí)踐邏輯
實(shí)際上,直到今天,人們對(duì)全本、保留了古注、增加了今人校注的簡(jiǎn)體字本古籍仍然存在疑慮。而且持這種疑慮的往往是一些有傳統(tǒng)文化修養(yǎng)、閱讀繁體字古籍障礙較少的專業(yè)人員和古籍愛好者。疑慮主要涉及兩種觀點(diǎn)。一種觀點(diǎn)認(rèn)為,文字簡(jiǎn)化會(huì)導(dǎo)致古籍文本信息丟失,古籍不再是“原汁原味”的了,對(duì)文化傳承會(huì)產(chǎn)生很大傷害。另一種觀點(diǎn)認(rèn)為,對(duì)讀不懂古籍的人來說,就是給他提供簡(jiǎn)體字本他還是讀不懂;對(duì)讀得懂古籍的人來說,他其實(shí)不需要簡(jiǎn)體字本。
先說第一條。差異肯定是有的。單個(gè)繁體字可能比簡(jiǎn)體字多一些字形上的聯(lián)想,但這并不能證明繁體字本的詞和句子的含義比簡(jiǎn)體字本豐富,更不能證明文義在受上下文約束時(shí),繁體字本比簡(jiǎn)體字本能多出來什么含義。單個(gè)漢字簡(jiǎn)體字與繁體字之間的差異,比起現(xiàn)在通用的繁體字與篆字、六國(guó)“古文”、金文、甲骨文之間的差異,恐怕還要小一些。至少從學(xué)習(xí)的角度看,通過簡(jiǎn)體字學(xué)習(xí)繁體字,比拿著《說文解字》去學(xué)習(xí)古文字要容易。我認(rèn)為導(dǎo)致這種看法的原因主要是閱讀習(xí)慣的不同。長(zhǎng)期閱讀繁體豎排的古籍的人,對(duì)簡(jiǎn)體字本不是很習(xí)慣,這容易放大實(shí)際閱讀感受上的差異。
第二條擔(dān)心在邏輯上可能有一點(diǎn)漏洞。對(duì)目前讀不懂但是想要讀懂古籍的人來說,簡(jiǎn)體字本是一個(gè)好的入門讀物。對(duì)讀得懂的人來說,簡(jiǎn)體字本也是一個(gè)備選。簡(jiǎn)體字本可以很好地為這兩種人服務(wù)。
繁體字本能夠更好地聯(lián)通過去,簡(jiǎn)體字本或許能更好地面向未來。我們的孩子上學(xué),學(xué)的是簡(jiǎn)體字。西方人學(xué)漢語,大多數(shù)學(xué)的是簡(jiǎn)體字。簡(jiǎn)體字是通往傳統(tǒng)文化的第一座橋梁。我們不出版簡(jiǎn)體字本古籍,就很難聯(lián)通今天的人們和古代的人們,很難聯(lián)通新的文化和傳統(tǒng)文化。有興趣、有需要閱讀中國(guó)古籍的讀者數(shù)量是一個(gè)相當(dāng)龐大的數(shù)字,然而這些讀者一直到中學(xué)畢業(yè)甚至大學(xué)畢業(yè),在學(xué)校里都只學(xué)習(xí)簡(jiǎn)體字,只認(rèn)識(shí)簡(jiǎn)體字。他們要想接觸古籍,就必須經(jīng)歷簡(jiǎn)化字到繁體字的艱難過渡,然而絕大部分人恐怕永遠(yuǎn)都無法跨過這一座橋梁——這時(shí),古籍簡(jiǎn)體字本就可以作為傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)教育的工具,滿足人們初步的學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化的需要。
此外簡(jiǎn)體字本有一個(gè)很大的優(yōu)點(diǎn),就是其能夠提升閱讀速度。只要是進(jìn)行過認(rèn)真對(duì)比的讀書人,就會(huì)很容易得出這個(gè)結(jié)論。閱讀和引用經(jīng)過點(diǎn)校整理的繁體字本古籍已成為學(xué)術(shù)界的常規(guī),可即使是能夠閱讀繁體字本古籍的讀者,當(dāng)他們希望節(jié)省時(shí)間快速掌握內(nèi)容時(shí),與繁體字本對(duì)應(yīng)的可靠的簡(jiǎn)體字本就是很好的選擇。
況且,我們的目標(biāo)是繁簡(jiǎn)字本并行,不是非此即彼。不管是以繁體字本為底本形成簡(jiǎn)體字本,還是以簡(jiǎn)體字本為基礎(chǔ)形成繁體字本,我們都希望做到原原本本、源流清晰。我們可以先做繁體字本,積累到一定程度,簡(jiǎn)體字本就要跟上。
可以預(yù)測(cè),希望閱讀古籍的人群將會(huì)逐漸擴(kuò)大,人們的需求將進(jìn)入新的層次,建設(shè)一個(gè)包括簡(jiǎn)體字本在內(nèi)的“中華古籍世界”是文化建設(shè)的迫切需要。
二、建設(shè)傳統(tǒng)、數(shù)字出版并重,繁體、簡(jiǎn)體字本并存的“中華古籍世界”
20世紀(jì)以來的古籍以繁體豎排為標(biāo)準(zhǔn),它們很好地與沒有標(biāo)點(diǎn)的傳統(tǒng)古籍相銜接。大量基礎(chǔ)的、常用的古籍已經(jīng)得到了整理,一個(gè)比較系統(tǒng)的點(diǎn)校本、校注本古籍系統(tǒng)已經(jīng)形成,這是新中國(guó)古籍整理的偉大成就,是幾十年來幾代學(xué)者、幾代編輯人艱苦積累的成果。但是也要清醒地看到,這些成果還封閉在一個(gè)專業(yè)人員組成的小圈子里。絕大多數(shù)讀者,甚至絕大部分受過高等教育的讀者,因?yàn)榉斌w字閱讀的障礙,無法接近優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的真際,無法充分享受古籍整理成果,因而無法理解傳統(tǒng)文化的精髓。這種情況是客觀存在的,對(duì)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承和發(fā)展是非常不利的。
我們?cè)O(shè)想一種局面——幾百種上千種經(jīng)過整理的基本古籍,既有繁體豎排的形態(tài),也有與之對(duì)應(yīng)的簡(jiǎn)體橫排的形態(tài),二者并行不悖,讓讀者各取所需,經(jīng)濟(jì)寬裕的讀者甚至可以兼收并蓄——這樣一種局面,對(duì)于優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承,是有利,還是不利呢?
從中華書局的戰(zhàn)略來說,我們要在繁體字本之外設(shè)計(jì)一條與之對(duì)應(yīng)的簡(jiǎn)體字本產(chǎn)品線,理想的目標(biāo)是“再建一個(gè)中華書局”,形成一個(gè)簡(jiǎn)體字本的“古籍世界”。同樣的一種書,有繁體字本,有簡(jiǎn)體字本,品種加倍,理想的發(fā)行量加倍,讀者各取所需,這實(shí)為編者與讀者兩相獲益的幸事。中華書局近些年正在推進(jìn)古籍的數(shù)字化,要打造一個(gè)“線上中華書局”,目前其已經(jīng)有22億字的規(guī)模,但仍以繁體字本為主。中華書局正謀劃推進(jìn)簡(jiǎn)體字本古籍的數(shù)字化,建設(shè)數(shù)字化圖書與紙質(zhì)書并存的簡(jiǎn)體字本“古籍世界”。
建設(shè)這樣一個(gè)簡(jiǎn)體字本“古籍世界”,可以分階段實(shí)施。第一個(gè)階段,出版核心經(jīng)典的簡(jiǎn)體字本。2017年,中華書局發(fā)布了233種基本古籍書目??紤]到核心經(jīng)典可能不止一個(gè)精校精注本,233種基本古籍對(duì)應(yīng)約300種圖書。這是第一階段的目標(biāo)?!爸腥A國(guó)學(xué)文庫”過去10年已經(jīng)做了比較成熟的實(shí)驗(yàn),完全可以循序漸進(jìn),在未來10年實(shí)現(xiàn)出版300個(gè)品種的目標(biāo)。這個(gè)階段的全部品種,要盡量以精校精注的繁體字本為底本。如果只有簡(jiǎn)體字本,那就要考慮做一個(gè)對(duì)應(yīng)的繁體字本。最近,中華書局“中華國(guó)學(xué)文庫”增補(bǔ)了書目,加上已出版的100種,品種達(dá)到200種,新的選題有望在下一個(gè)10年完成。
第二個(gè)階段,擴(kuò)大品種規(guī)模??梢钥紤]出版500個(gè)左右的品種,增加傳統(tǒng)經(jīng)史子集第二梯隊(duì)的重要作品。要著重從傳統(tǒng)文化和當(dāng)代結(jié)合的維度選擇品種,考慮建設(shè)新的文化的需要。特別是要立足新時(shí)代,以馬克思主義基本原理和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相結(jié)合的眼光,重新審視我們的古籍資源,力爭(zhēng)在簡(jiǎn)體字本的拓展上適應(yīng)新時(shí)代的新要求。
第三個(gè)階段,在擴(kuò)展品種數(shù)的同時(shí),大力推進(jìn)簡(jiǎn)體字本古籍的數(shù)字化,推進(jìn)繁體字本和簡(jiǎn)體字本共存互補(bǔ)的線上“古籍世界”建設(shè),最終形成一個(gè)線上和線下結(jié)合、電子書和紙質(zhì)書對(duì)應(yīng)、繁體和簡(jiǎn)體并存的“中華古籍世界”。
建設(shè)這樣一個(gè)“中華古籍世界”是有實(shí)踐基礎(chǔ)的,是可以達(dá)到預(yù)期目標(biāo)的。理想的情況是國(guó)家文化發(fā)展戰(zhàn)略考慮到簡(jiǎn)體字本古籍出版的迫切性,有關(guān)部門制定規(guī)劃,確立項(xiàng)目,各方協(xié)作,加快推進(jìn)。
三、簡(jiǎn)體字本古籍出版的關(guān)鍵環(huán)節(jié):制定《繁簡(jiǎn)字對(duì)照總表》
編輯出版簡(jiǎn)體字本古籍面臨的最大困難是,現(xiàn)有的簡(jiǎn)化字總表和類推表只是一個(gè)示例性質(zhì)的標(biāo)準(zhǔn),很多繁體字沒有與之對(duì)應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)的簡(jiǎn)化字,在繁體偏旁類推簡(jiǎn)化的實(shí)際操作過程中會(huì)出現(xiàn)大量新的簡(jiǎn)體字形,使用者難以確定是否妥當(dāng)。一部簡(jiǎn)體字本古籍,偏旁類推簡(jiǎn)化尺度嚴(yán),保留很多繁體字形,就會(huì)出現(xiàn)“馬”字旁或“馬”或“馬”“讠”字邊時(shí)“言”時(shí)“讠”的情況,繁簡(jiǎn)混雜,讓人進(jìn)退兩難,而且不同人有不同的尺度,不同社有不同的標(biāo)準(zhǔn)。如果全部類推簡(jiǎn)化,又使得大量“奇怪的”“別扭的”類推簡(jiǎn)化字出現(xiàn),很多字形橫空出世,左看右看使人難以心安。《新華字典》查不到,《現(xiàn)代漢語詞典》也管不了。一些收字較多的權(quán)威工具書,比如《辭?!罚昂髱装鎸?duì)類推簡(jiǎn)化字的處理尺度也是有伸有縮,似乎也面臨這樣一個(gè)問題。
因?yàn)轭愅坪?jiǎn)化只有方向而沒有明確的標(biāo)準(zhǔn),所以實(shí)踐中容易出現(xiàn)千人千面、百社百樣的局面。簡(jiǎn)體字本古籍的整理者和編輯常常因?yàn)闆]有標(biāo)準(zhǔn)而心里不踏實(shí),導(dǎo)致實(shí)踐中的“深一腳淺一腳”。因?yàn)闆]有標(biāo)準(zhǔn),目前簡(jiǎn)體字本古籍的面貌也就花樣百出。
有一個(gè)辦法可以從根本上解決這些問題,即國(guó)家相關(guān)部門組織力量制定一套《繁簡(jiǎn)字對(duì)照總表》。這個(gè)總表的制定應(yīng)堅(jiān)持兩個(gè)基本原則。
第一個(gè)原則,收字要盡量多,可以以《漢語大字典》為基礎(chǔ),異體字、俗字要應(yīng)收盡收。《繁簡(jiǎn)字對(duì)照總表》不僅要解決普通常用古籍的簡(jiǎn)體字本問題,而且要解決專業(yè)性強(qiáng)的古籍的簡(jiǎn)體字本問題,例如一些大型的語言文字類工具書。
如果不想要太多類推簡(jiǎn)化字,可以設(shè)定一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),例如《繁簡(jiǎn)字對(duì)照總表》收錄的字不超過10,000個(gè),其余的字全部保留繁體字形,即使出簡(jiǎn)體字本,也不允許類推簡(jiǎn)化。
第二個(gè)原則,在制定《繁簡(jiǎn)字對(duì)照總表》時(shí),每個(gè)繁體字都給出對(duì)應(yīng)的簡(jiǎn)體字,每個(gè)簡(jiǎn)體字也給出對(duì)應(yīng)的繁體字,一一對(duì)應(yīng),不留彈性。一繁對(duì)多簡(jiǎn)、一簡(jiǎn)對(duì)多繁的情況要一一說明,方便人們學(xué)習(xí)使用。
關(guān)于在簡(jiǎn)體字本中保留繁體字形到什么程度的很多爭(zhēng)論其實(shí)是無謂的。如果我們堅(jiān)持繁體字本和簡(jiǎn)體字本并行不悖的立場(chǎng),就會(huì)發(fā)現(xiàn)這只是一個(gè)統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的問題和實(shí)際操作的問題。
在“中華國(guó)學(xué)文庫”的編輯出版過程中,我們遇到的最麻煩的問題就是類推簡(jiǎn)化字問題。每一種書都有自己的用字特點(diǎn),多少都會(huì)碰上需要斟酌的情況。因?yàn)闆]有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),所以我們就要求在各書內(nèi)部做到統(tǒng)一,保留各書之間的差異。10年來的實(shí)踐中,我們花費(fèi)了大量精力,基本上形成了中華書局簡(jiǎn)化字本的一般尺度,熟練的編輯基本上都能夠較好地掌握這個(gè)尺度。但是,實(shí)事求是地說,“中華國(guó)學(xué)文庫”雖然達(dá)到了比較高的繁簡(jiǎn)轉(zhuǎn)化處理水平,但是離“標(biāo)準(zhǔn)的”簡(jiǎn)體字本是有距離的,其主要原因就是上面所說的缺乏簡(jiǎn)化字標(biāo)準(zhǔn)。所以國(guó)家相關(guān)部門組織制定一套《繁簡(jiǎn)字對(duì)照總表》具有現(xiàn)實(shí)必要性和迫切性。
在希望“徹底”“標(biāo)準(zhǔn)化”簡(jiǎn)化的同時(shí),必須保持清醒的頭腦,必須了解古籍中用字的復(fù)雜性,堅(jiān)持具體情況具體分析、具體問題具體處理的原則。事實(shí)上,簡(jiǎn)體字本古籍中一些特殊的地方,是必須保留繁體字形的。
比如,井斡的“斡”不簡(jiǎn)化為“干”,受鰲的“鰲”不簡(jiǎn)化為“厘”,校讎的“讎”不簡(jiǎn)化為“仇”。人名涉間的“間”不簡(jiǎn)化為“間”,更不能簡(jiǎn)化為“閑”。至于間外面的“門”是不是簡(jiǎn)化為“門”,就涉及上面所說的《繁簡(jiǎn)字對(duì)照總表》。在這套表里,該字是需要簡(jiǎn)化的,現(xiàn)有的一些簡(jiǎn)體字本古籍對(duì)這個(gè)字也作了簡(jiǎn)化處理。我們常常碰見的“適”字是否簡(jiǎn)化為“適”,也是需要小心處理的,多數(shù)情況下是不能的。
古籍的注解中常常有“某音某”的表述,比如“鬃音須”“涂音塗”“馘音咸”“薦音薦”,如果簡(jiǎn)化,就沒法理解了,這樣的地方需要保留繁體字形。有些注解如“向,又作嚮”,繁簡(jiǎn)都有;“監(jiān)本‘復(fù)’誤‘後’”,核心信息就是字形相似所以出現(xiàn)錯(cuò)誤。前者無法簡(jiǎn)化,后者簡(jiǎn)化了就失去了字形上的信息。這些地方,保留繁體字顯然是正確的選擇。
在簡(jiǎn)體字本古籍的整理出版過程中,如遇到類似上面的需要保留繁體字形的情況,應(yīng)該采取局部問題局部處理、特殊問題特殊處理的原則,不必為“同一個(gè)繁體字在全書其他地方已經(jīng)簡(jiǎn)化”這類邏輯問題而自尋煩惱。
在制定和使用《繁簡(jiǎn)字對(duì)照總表》的同時(shí),還應(yīng)注意以下兩點(diǎn):
其一,在整理出版簡(jiǎn)體字本古籍的實(shí)踐中,需要對(duì)每一本書繁簡(jiǎn)字處理的具體情況進(jìn)行梳理匯總,積累到一定程度后,還要對(duì)各書繁簡(jiǎn)字處理的特殊情況進(jìn)行匯總。歸納通例,記錄特例,以使其成為行業(yè)的參考。尤其是一些異體字較多的圖書,取與舍、統(tǒng)一與保留的記錄和匯總格外重要。
其二,理想的簡(jiǎn)體字本是以精校精注的繁體字本為底本,但在實(shí)際整理出版過程中,與簡(jiǎn)體字本對(duì)應(yīng)的繁體字本往往缺失。當(dāng)我們準(zhǔn)備出版“中華國(guó)學(xué)文庫”第一輯的《詩集傳》時(shí),中華書局就沒有相應(yīng)的繁體字點(diǎn)校整理本。當(dāng)時(shí)其他出版社有繁體字本,但因涉及版權(quán)問題,同時(shí)中華書局也希望有一個(gè)重新整理的《詩集傳》本子,所以我們決定“先出簡(jiǎn)體字本,時(shí)機(jī)成熟推出繁體字本”。“中華國(guó)學(xué)文庫”簡(jiǎn)體字本的《詩集傳》2011年出版,對(duì)應(yīng)的“中國(guó)古典文學(xué)基本叢書”中的《詩集傳》繁體字本2017年出版,中間隔了6年。另外,張振珮先生的《史通箋注》是一部?jī)?yōu)秀的古籍校注整理圖書,1985年貴州人民出版社出版了簡(jiǎn)體字本,經(jīng)過校訂的新版于2022年收入“中華國(guó)學(xué)文庫”,仍然是一個(gè)簡(jiǎn)體字本,這樣就留下一個(gè)出版繁體字本《史通箋注》的期待?!督?jīng)學(xué)通論》又是另外一種情況。中華書局原來只有一個(gè)斷句本,其沒有經(jīng)過施以新式標(biāo)點(diǎn)的整理,將其收入“中華國(guó)學(xué)文庫”當(dāng)然是不行的。在這樣的背景下,我們加快了點(diǎn)校本《經(jīng)學(xué)通論》的出版進(jìn)程,這次也是2017年的簡(jiǎn)體字本出版在先,2018年的繁體字本出版在后。采取這個(gè)順序的原因,主要是簡(jiǎn)體字本市場(chǎng)銷售情況通常要好于繁體字本。這樣,先出簡(jiǎn)體字本再出對(duì)應(yīng)的繁體字本的模式逐漸確立。
四、結(jié)語
上面的思考?xì)w結(jié)起來就是要高度重視簡(jiǎn)體字本古籍的作用,努力建設(shè)一個(gè)包括簡(jiǎn)體字本在內(nèi)的“中華古籍世界”。古籍是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的主要載體,簡(jiǎn)體字本古籍是人們學(xué)習(xí)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的津梁。簡(jiǎn)體字本古籍精品的出版,此前已經(jīng)有一些成果,但是路還很長(zhǎng),還需要艱苦的努力?,F(xiàn)階段特別需要國(guó)家在政策、人才、標(biāo)準(zhǔn)、資金等方面的支持,需要將簡(jiǎn)體字本古籍出版上升為國(guó)家戰(zhàn)略。
(作者系中華書局總編輯)