高 攀
(廣東理工學院 外國語學院,廣東 肇慶 526114)
“課程思政”自2014年由上海市教委率先提出并進行地方性的探索,逐漸被認識到對于高校立德樹人、鑄就教育之魂的重要性和價值。習近平總書記在“全國高校思想政治工作會議”提出“要使各類課程與思想政治理論課同向同行,形成協(xié)同效應”,強調(diào)了課程思政的重要性和必要性。隨后,“課程思政”被正式納入教育部文件,轉化為國家戰(zhàn)略部署,成為高校立德樹人、鑄就教育之魂的重要理念和創(chuàng)新實踐。
外國文學課程處于中外交流和意識形態(tài)的前沿陣地,不僅是培養(yǎng)德智體美全面發(fā)展人才的重要支撐,也是傳承和弘揚優(yōu)秀文化的重要途徑。因此,課程思政在外國文學教育中的重要性不可忽視,其使命和責任顯得尤為突出。
截至目前,以“高校課程思政”作為主題詞在“中國知網(wǎng)”進行檢索,一共檢索到相關研究論文13098篇,以“高校外語課程思政”為主題檢索到論文244篇,而以“高校外國文學課程思政”為主題檢索到的論文則僅有31篇。
現(xiàn)階段關于“高校外國文學課程思政”的研究大致分為兩類。第一類是從理論角度闡釋“外國文學課程思政”的理念與內(nèi)涵。曾華雋以文學倫理學批評理論指導文學教育課程建設,挖掘文本中蘊藏的道德教誨,將歷史與現(xiàn)實相結合、西方文化與中國文化相比較,培養(yǎng)學生民族自豪感[1]。王卓強調(diào)外國文學課程的價值引導功能,提出推動外國文學課程從既有的知識體系向提升學生人文素質、引導價值認同的向度轉變[2]。第二類是探索課程教學思政實踐。高奮基于《英語文學名著精讀》《外國文學史》等課堂實踐,提出中西對比模式、用中西哲學和文論觀照外國文學作品,以及用中國詩學觀照外國文學作品等模式來實施外國文學課程思政[3]。楊紀平、吳澤慶等通過英國文學縱向挖掘和中英文學橫向比較,設立以“愛情”“成長”“疫病”“科學”“戰(zhàn)爭”等思政模塊,引領學生從中國文化視角解讀英國文學經(jīng)典[4]。
綜上,關于高校外國文學課程思政的研究多從宏觀角度評述理論思考和實踐探索,聚焦于開發(fā)教材、課程設置等,關于具體篇目的教學實踐尚未引起足夠的注意,而這儼然已成為當下的研究重點。
作為應用型高校,外國文學課程通常處于邊緣地位。近年來,我們在努力改變這一現(xiàn)狀,廣東理工學院于2019年修訂了商務英語專業(yè)的課程大綱,開設《中西文學經(jīng)典導讀》課程。該門課程現(xiàn)已成為廣東理工學院商務英語專業(yè)本科三年級第一學期必修的一門專業(yè)課程,所選教材為上海外語教育出版社出版的《中西文學經(jīng)典導讀》。
本文以《中西文學經(jīng)典導讀》課程的選篇《牧羊少年奇幻之旅》為例,探索如何因地制宜、因材施教地挖掘外國文學課程中的思政元素,引導、培養(yǎng)英語專業(yè)學生的人文素養(yǎng)?!赌裂蛏倌昶婊弥谩肥前臀髯骷冶A_·柯艾略創(chuàng)作的一部小說。故事講述了一個名叫圣地亞哥的牧羊少年,他渴望探索世界和追尋自己的夢想。在一個廢棄舊教堂的無花果樹下,他夢到一位自稱是阿爾克米斯的老人,老人告訴他可以在埃及的金字塔找到隱藏的寶藏。受到夢境的啟發(fā),圣地亞哥踏上尋寶的旅程。他經(jīng)歷了許多磨難艱險,遇到了各種各樣的人物。在旅途的過程中,他逐漸領悟了生命的真諦和個人的使命:真正的寶藏不在埃及,不是金銀財寶,而是他內(nèi)心的智慧和滿足感。該選篇的導讀一共有4個授課學時,分2個教學周完成。第一周介紹小說大意、作家作品關系、主旨、文學家評論家的觀點等,第二周為文本細讀。
文學選題經(jīng)久不衰的魅力,穿越時空,古今中外的作者,以獨有的詩性語言闡述各自的見解,文本與文本之間相互碰撞、交流、交相輝映。這些智慧的閃光與每一個遠道而來的讀者相遇,帶給他們不同的啟示。在文明共鑒的當今社會,我們更應該站在中西文學比較的視野之中,提升文化自信,躬行傳統(tǒng)文化。
《牧羊少年奇幻之旅》有多個互文本,包括阿拉伯童話故事集 《一千零一夜》中的第351個故事——一夢成富翁、阿根廷作家博爾赫斯的《雙夢記》、基督教的經(jīng)典文獻《圣經(jīng)》,以及我國四大名著之一《西游記》等。
在第一周授課時,我們先引入“互文性”的概念,對上述互文本進行比較,重點對比《牧羊少年奇幻之旅》和《西游記》,提煉思政元素。首先,兩部作品的主人公都是踏上了一段冒險之旅。圣地亞哥離開家鄉(xiāng)去尋找寶藏,而孫悟空則跟隨唐僧去西天取經(jīng)。他們都面臨了各種困難和挑戰(zhàn),需要不斷努力和戰(zhàn)勝自己的內(nèi)心。其次,在旅途中,兩位主人公都遇到了各種各樣的人物。圣地亞哥遇到了英國人、阿拉伯商人和真愛法蒂瑪?shù)?,而孫悟空則與豬八戒、沙僧和白龍馬等一起行動。這些人物都對主人公的旅程起到了重要的推動和輔助作用。再次,兩部作品都在探索人生的意義和個人的成長。圣地亞哥通過尋找寶藏,逐漸領悟到了生命的真諦和個人的使命。孫悟空通過取經(jīng)之旅,修行成佛,實現(xiàn)了自己的人生價值。他們的旅程不僅是物質上的追求,更是對內(nèi)心成長和人生意義的思考。最后,兩部作品都倡導人性的光輝和善良的力量。圣地亞哥在旅程中學會了傾聽內(nèi)心的聲音,相信自己的直覺,并與他人建立深刻的聯(lián)系。孫悟空在取經(jīng)之旅中經(jīng)歷了種種考驗,最終通過悟道成佛,展現(xiàn)出了人性的偉大和智慧。
盡管《牧羊少年奇幻之旅》和《西游記》在故事背景和文化內(nèi)涵上有所不同,但它們都通過主人公的冒險旅程,探討了人生的意義、個人的成長和人性的光輝。這些思政元素在小說中以故事情節(jié)和人物形象的方式呈現(xiàn),通過啟發(fā)讀者思考和反思,引導他們思考人生的意義、價值觀和個人發(fā)展。
在人工智能迅猛發(fā)展的今天,我們應主動擁抱新科技,借助光、影、音的數(shù)字技術詮釋文學藝術,讓科技為教學賦能。
所選教材雖未提供配套課件,我們借助訊飛星火AI的PPT模板功能,完成課件的初步制作。接著,在整個教學團隊的研討下,取其精華,棄其糟粕,不斷優(yōu)化課件內(nèi)容,使得課件展示能更好地為教學團隊服務。
所選教材雖未配有學習光盤,但我們搜尋下載了所選篇目的有聲書,并剪輯節(jié)選篇章的片段,讓學生從聽覺的維度,感受與視覺層面不同的文本內(nèi)涵?!赌裂蛏倌昶婊弥谩返挠⑽挠新晻卸鄠€版本,每個版本都有其獨特的特點和風格。為照顧學生英、美音不同的偏好,我們選取了一個英音版本和一個美音版本。其中,英音版本由英國演員Jeremy Irons朗讀,以其深情的演繹和獨特的嗓音而聞名,這個版本被廣泛認為是經(jīng)典之一,深受讀者喜愛。而美音版本由美國演員Frank Muller朗讀,以其獨特的聲音和表演力而受到贊譽。我們在課堂上播放兩個版本的音頻,引領學生感受英、美音的差異,賞析不同朗讀者對于文本的不同理解。
盡管《牧羊少年奇幻之旅》在全球范圍內(nèi)非常受歡迎,但目前還沒有官方宣布將其改編為電影的計劃。同樣,我們可以借助于訊飛星火AI或Midjourney繪圖軟件將小說情節(jié)生成圖片或是動畫,在課堂上播放,一方面可以增加趣味性,另一方面也有助于學生在視聽模態(tài)的互動之中加深對文本內(nèi)涵的理解。
教材中《牧羊少年奇幻之旅》節(jié)選片段取自原小說第三部分,共計1349個單詞。前情提要是圣地亞哥到達丹吉爾后,在酒吧偶遇一個年紀相仿的小伙子,因為這個小伙子懂得當?shù)卣Z言,圣地亞哥便將錢財交給他保管,希望由他引路,找到寶藏的所在地。節(jié)選片段講述了圣地亞哥丟失錢財?shù)倪^程,以及丟失錢財后的一系列心理活動。
該片段文本細讀的方式是仔細研讀文本中被刻意安排的遣詞造句,即文本細讀的過程,要像福爾摩斯探案一樣,不放過任何的蛛絲馬跡,以便能夠解讀出隱藏在字里行間的深意。
第一,標題的理解。因節(jié)選片段并非完整的章節(jié),標題“The Adventurer”并非原著小說中所有,而是編者加的。標題是該片段畫龍點睛的一筆,理解標題是第一要務,可以用三個問題循序漸進地引領學生思考標題的由來和意義。“標題是什么意思?”“誰是冒險家?”“誰認為圣地亞哥是冒險家?”學生只有在預習后有了一定的理解時,才能得出“圣地亞哥認為自己是冒險家”的結論。
第二,音、形、意三維度的詞匯釋義。第一段描寫了丹吉爾市集的喧鬧,也為圣地亞哥丟失錢財埋下伏筆?!癮rguing,selling,buying”三詞從語音角度而言,壓尾韻,讀起來朗朗上口。從音節(jié)角度而言,音節(jié)都不多,買賣場合溝通簡短,增強氣勢。從詞形層面而言,三詞都以“ing”結尾,排列整齊,且均為動名詞,還原了市場嘈雜混亂的現(xiàn)場感,讀者宛若置身其中。從意義層面而言,三詞可翻譯作“討價還價”,體現(xiàn)了商販與顧客你來我往的互動。
第三,文學翻譯的特點。導讀文本時,應引領學生注意文學翻譯的特點。節(jié)選第3段中關于寶劍的描寫,學生在翻譯時,大多會根據(jù)慣性處理成直譯。“劍鞘上有銀色的浮雕花紋,劍柄是黑色的,鑲嵌著寶石。”該版本達到及格水平,但少了文采。應引導學生思考文學翻譯的特點,比如創(chuàng)造性、文化轉化性、修辭性和文學性等。學生基于這樣的認知,可以添加修飾語,將翻譯調(diào)整為“劍鞘飾以銀色的浮雕花紋,劍柄漆黑如墨,鑲嵌著奪目的寶石?!蓖瑯?,節(jié)選第4段中,關于圣地亞哥意識到大事不妙的生理反應的描寫,“他的心像被擠壓了一樣,胸口壓緊了”。如果考慮到文化轉化的因素,可將該句的翻譯調(diào)整為漢語相似的表達 “他的心猛地一下揪緊了,胸口像壓了一塊大石頭一樣,喘不過氣來?!?/p>
第四,多模態(tài)的應用及闡釋。節(jié)選第1段中有關市集的描寫是從視覺和聽覺角度入手的,而第5段同樣是關于市集的描寫,幾乎和第1段別無二致,唯一的差別是,增加了嗅覺的維度?!斑€是同樣的市場,人們來來往往,討價還價,還有陌生事物的香味……但是他的新朋友卻不見了?!贝颂?,可引領學生分析增加嗅覺維度的原因,學生的第一反應可能是因為圣地亞哥餓了,所以會留意到剛進入市場時沒留意到的香味。應提醒學生注意食物前面的修飾語是“strange”而不是“delicious”這類表達美味的詞。經(jīng)過探討,學生可能會體悟到,此處嗅覺的描寫意味著圣地亞哥變得警覺,注意力高度集中,才能夠發(fā)現(xiàn)方才忽略的信息。
第五,時空的寓意。節(jié)選片段中沒有具體的時間,比如故事發(fā)生的年份,事件發(fā)生的具體時刻。只有相對的時間,以日出和日落作為節(jié)點。日出意味著新的一天,蘊含著希望、積極的寓意,而日落意味著一天的結束,蘊含著失落、消極的情緒。時間的混沌,突出了故事的奇幻色彩。節(jié)選第6段描寫了圣地亞哥丟失錢財后,在廣場上目睹牧師爬上塔的頂端吟唱圣歌的一幕。站在塔尖的牧師和匍匐在地的普羅大眾形成鮮明的對比,空間方位的差異體現(xiàn)了丹吉爾民眾對宗教的信仰和尊崇,也為整個故事增添了宗教的色彩。
第六,語法的非語法功能。節(jié)選第10段中,作者以“I’m going to”開頭,連用 3 個排比句。 “我會更加痛苦不堪,不再相信任何人,因為有人背叛了我。我會仇視那些找到秘密寶藏的人,因為我未能找到自己的寶藏。我永遠要盡全力保住手中所有,哪怕是很少的一點。因為我太渺小了,無法將整個世界攬在懷里?!痹诶斫膺@三個句子時,引導學生思考“I’m going to”代表的是否是時態(tài),此處作何解。比起一般將來時的時態(tài)功能,此處的 “I’m going to”更多是加強語氣,突出圣地亞哥丟失錢財后的憤恨心情。
最后,寫作技巧的歸納。首先,同源詞的應用使得該文本以最小成本達到最大化的文學效果。同樣是表達“陌生”的含義,詞性的變換體現(xiàn)了語言的靈活性,比如名詞“stranger”,形容詞“strange”,以及副詞“strangely”。還可擴展其反義詞“familiar”,又可增加“familiarity”,“unfamiliar”等。其次,押頭韻使得相似的表達增色,比如 “no longer,nothing,not even”,或者“without,with not”等。 再次,同一事物的指稱變換側重點不同。第11段中,首次提到兩塊寶石時,使用定冠詞“the two stones”指代,特指老國王送給圣地亞哥的那兩塊寶石;第12段中,圣地亞哥想到寶石可以賣掉換錢,這時的表達為“two precious stones”;第17段中,圣地亞哥用“Urim and Thummim”這一稱謂突出兩塊寶石“是與否”的決斷功能。
《牧羊少年奇幻之旅》通過講述主人公圣地亞哥的冒險故事,探討了人文素養(yǎng)的一些重要主題,包括自我探索與成長、夢想與追求、智慧與啟示,愛與人性等。主人公圣地亞哥是一個牧羊少年,他通過踏上奇幻之旅,尋找個人使命和人生意義。在這個過程中,他不斷面對挑戰(zhàn),發(fā)現(xiàn)自己內(nèi)在的力量和潛能,獲得智慧與啟迪。小說強調(diào)了追求夢想的重要性,圣地亞哥一直夢想著尋找寶藏,這個夢想驅使著他勇敢地面對困難和風險。而通過與真愛的相遇和別離,圣地亞哥則體驗到愛情的力量和人性的脆弱。這些主題可以啟發(fā)讀者對人生和人文價值進行思考,并促使他們更深入地了解自己和世界。
多元評價體系包括多種評價方式、多維度評價、個性化指導、自我評價和同伴評價、形成性評價,以及綜合評價等。具體應用于課后作業(yè)的多樣化設置,包括手繪圣地亞哥尋寶地圖、模仿有聲書錄音、角色扮演、讀后感口頭報告、文本續(xù)寫或改寫等,并及時提供個性化的反饋和指導,幫助學生了解自己的優(yōu)勢和改進方向,激發(fā)學生的潛力和動力。同時,鼓勵學生進行自我評價和同伴評價,培養(yǎng)學生的自我認知和互助合作意識。此外,除了評價學生的學習成果,還要參考他們的學習過程,如學習方法、思考過程、解決問題的能力等。
通過構建多元評價體系,可以更全面、更準確地對學生的能力和潛力提供反饋和指導,促進學生的全面發(fā)展。同時,多元評價體系也可以減輕學生的考試壓力,激發(fā)學習的興趣和動力。
習近平總書記高度重視教育工作,指出課程思政是高校教育的根本任務,是培養(yǎng)社會主義建設者和接班人的重要途徑。外國文學課程是中外文化交流和意識形態(tài)的前沿陣地,課程思政在外國文學教育中的重要性不言而喻。通過課程思政的實施,可以引導學生對外國文學作品進行深入思考和分析,培養(yǎng)他們的人文素養(yǎng)和審美能力,拓寬他們的國際視野和跨文化交流能力。這將有助于培養(yǎng)有社會責任感、具有國際競爭力和全球視野的新時代人才。
本研究在課程思政視閾下,結合具體篇目《牧羊少年奇幻之旅》的教學實踐,探索思政融入外國文學課程的可行路徑。首先,從中西文學比較視角,對《牧羊少年奇幻之旅》及互文本《西游記》進行比較,發(fā)現(xiàn)兩部作品在冒險之旅的情節(jié)設定、人生使命探尋等方面異曲同工。其次,借助數(shù)字化技術,從課件制作、有聲書剪輯、情節(jié)生成畫面等方面探討數(shù)字化賦能文學藝術的可能性。再次,運用“福爾摩斯探案式”文本細讀法,斟字酌句,從標題、詞匯、語法、時態(tài)、文學翻譯的特點等角度探究文本深意。最后,通過多樣化的作業(yè)設置,包括手繪地圖、模仿有聲書錄音、角色扮演、口頭報告、文本續(xù)寫或改寫等建構多元評價體系,提升學生的人文素養(yǎng)。
通過課后問卷調(diào)查、對學生作業(yè)、作品的分析等,發(fā)現(xiàn)學生在思想政治素養(yǎng)、人文素養(yǎng)和綜合能力等方面都得到了一定的提升。同時,學生對思政化教學的反饋也較為積極,認為這種教學方式能夠增強他們的思考能力和社會責任感。因受限于時間和精力,本研究僅聚焦于一篇文本的教學探討,期望后續(xù)研究可以擴大文學作品的范圍、深入探討思政化教學的實施策略,以期通過比較不同作品的教學效果和學生反饋,進一步驗證思政化教學的普適性和可行性。