亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        聯(lián):一個(gè)字說盡世故人情

        2023-12-14 16:38:22黃偉嘉譚云飛
        關(guān)鍵詞:譚云飛聯(lián)姻醬香

        黃偉嘉 譚云飛

        On the Character: 聯(lián)

        A character thats been fostering connections since ancient times

        Festivals can be a headache for many Chinese. Peak seasons for celebrations and ceremonies, holidays also often mean (as per tradition) giving out money to relatives and friends. Even for long-lost schoolmates one hasnt contacted, or 聯(lián)系?(liánxì) in Chinese, for years, gifts have to be handed over at, say, a wedding. After all, humans are social animals, and such 聯(lián)結(jié)?(liánjié, connections) have bound people together in China for millennia.

        The Chinese character 聯(lián)?(lián) first appeared in oracle bone script over 3,000 years ago. Comprised of an 耳?(ěr, ear) radical on the left and a 糸?(sī, silk) on the right, the character symbolized tying something through a persons ear, which scholars believe conveyed the meaning of “l(fā)inking” or “joining.” Its current form emerged during the Qing dynasty (1616 – 1911), with the right part simplified as 關(guān)?(guān) in some texts, though its meaning has remained basically unchanged throughout history.

        InUnofficial Gleanings of the Wanli Era(《萬(wàn)歷野獲編》), a Ming dynasty (1368 – 1644) encyclopedia, scholar Shen Defu (沈德符) described people from Beijing going to the citys suburbs to “travel hand in hand, and have drinks on the ground (聯(lián)袂嬉游,席地布飲?liánmèi xīyóu, xídì bùyǐn).”

        Today, the phrase 聯(lián)袂?(liánmèi, literally “join sleeves”) is mainly used in literary texts, while 聯(lián)手?(liánshǒu, join hands) is more commonly used to express the idea of “going hand in hand,” as seen in expressions like 強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手?(qiángqiáng liánshǒu), meaning mutually beneficial cooperation.

        The characters meaning has since evolved to encompass various connections—close and far, physical and emotional. For instance, 聯(lián)姻?(liányīn) signifies a connection through marriage, while 聯(lián)盟?(liánméng) denotes an alliance. Just as 聯(lián)姻?has been a means for rich and powerful families to enhance their wealth and status, businesses have shown a keen interest in 聯(lián)名?(liánmíng), or co-branding, over the past few decades. This September, a collaborative product called “Fragrant Sauce Latte (醬香拿鐵?jiàngxiāng nátiě),” launched by Kweichow Moutai, one of Chinas best-knownbaijiuliquor producers, and coffee chain Luckin Coffee, sold over 5.4 million cups nationwide, generating revenue of 100 million yuan within one day.

        聯(lián)絡(luò) (liánluò) is to “contact” via phone or other means, and 聯(lián)絡(luò)感情?(liánluò gǎnqíng) is to get in touch with the sole intention of building relationships. Many organizations have their own liaison department (聯(lián)絡(luò)部 liánluòbù), liaison office (聯(lián)絡(luò)處?liánluòchù), or liaison person (聯(lián)絡(luò)員?liánluòyuán). When an individual cannot be contacted, they are described as 失聯(lián)?(shīlián).

        Nowadays, the internet (互聯(lián)網(wǎng)?hùliánwǎng) and other technologies have transformed the world into a “global village.” A message sent from Shanghai can be received within seconds by people in New York. With the help of social media, even public figures and celebrities are no longer distant—for better or worse. Popstars, journalists, and world leaders are all on Weibo or X, formerly known as Twitter, though their opinions and rants may not have made it easier for the United Nations (聯(lián)合國(guó)?Liánhéguó) to achieve world peace.

        Just as geopolitical alliances require partnerships to advance, Chinese rhyming couplets, or 對(duì)聯(lián)?(duìlián), are only complete in pairs. People often paste these rhymes on either side of their door during the Lunar New Year or other traditional occasions, with the messages commonly inviting good luck and prosperity for the family.

        Another Lunar New Year tradition in China is to gather together, or 聯(lián)歡?(liánhuān), with family and friends to celebrate. CCTVs Spring Festival Gala, which it has broadcast every Lunar New Years Eve since 1983, even includes this term for “get-together” in its full name: 春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)?(Chūnjié Liánhuān Wǎnhuì).

        The Lunar New Year is a time of eating, celebrating, and, yes, money-giving. How else would people maintain their 社會(huì)關(guān)系?(shèhuì guānxi, social ties)?

        猜你喜歡
        譚云飛聯(lián)姻醬香
        一次函數(shù)聯(lián)姻幾何圖形
        A Tangled Weave
        Identity Crisis
        the bald Truth
        PHONY PHILANTHROPY
        非遺,與互聯(lián)網(wǎng)“聯(lián)姻”
        金橋(2018年1期)2018-09-28 02:24:42
        論茅臺(tái)鎮(zhèn)醬香酒發(fā)展前景及投資分析報(bào)告
        中脈名酒事業(yè)部 領(lǐng)航醬香白酒之旅
        醬香永存
        珍菌堂聯(lián)姻富迪
        久久中文字幕亚洲精品最新| 精品伊人久久大香线蕉综合| 男女下面进入的视频| 国产成人九九精品二区三区| 日韩一区二区三区天堂| 久久久精品人妻一区二区三区妖精| 成 人 免费 在线电影| 在线观看av中文字幕不卡| 青青手机在线视频观看| 国产91色综合久久免费| 中国女人内谢69xxxx免费视频| 国产nv精品你懂得| 天堂a版一区二区av| 日本二一三区免费在线| 亚洲午夜无码av毛片久久| 夜夜综合网| 成年女人午夜特黄特色毛片免| 本道天堂成在人线av无码免费| 免费看泡妞视频app| 美女超薄透明丝袜美腿| 日本一区二区三区综合视频| 国产精品日本一区二区在线播放 | 女人下面毛多水多视频| 亚洲五月激情综合图片区 | 青草久久婷婷亚洲精品| 大肉大捧一进一出视频 | 日本一区二区不卡超清在线播放 | 开心五月骚婷婷综合网| 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频 | 国产最新地址| 亚洲av色香蕉第一区二区三区| 日韩精品人妻久久久一二三| 亚洲日本在线电影| 人妻无码人妻有码不卡| 中文字幕人妻久久久中出| 欧美精品黑人粗大免费| 久久se精品一区精品二区国产| 亚洲五码av在线观看| a级国产乱理伦片| 国产美女网站视频| 亚洲国产线茬精品成av|