亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        聯(lián):一個(gè)字說盡世故人情

        2023-12-14 16:38:22黃偉嘉譚云飛
        關(guān)鍵詞:譚云飛聯(lián)姻醬香

        黃偉嘉 譚云飛

        On the Character: 聯(lián)

        A character thats been fostering connections since ancient times

        Festivals can be a headache for many Chinese. Peak seasons for celebrations and ceremonies, holidays also often mean (as per tradition) giving out money to relatives and friends. Even for long-lost schoolmates one hasnt contacted, or 聯(lián)系?(liánxì) in Chinese, for years, gifts have to be handed over at, say, a wedding. After all, humans are social animals, and such 聯(lián)結(jié)?(liánjié, connections) have bound people together in China for millennia.

        The Chinese character 聯(lián)?(lián) first appeared in oracle bone script over 3,000 years ago. Comprised of an 耳?(ěr, ear) radical on the left and a 糸?(sī, silk) on the right, the character symbolized tying something through a persons ear, which scholars believe conveyed the meaning of “l(fā)inking” or “joining.” Its current form emerged during the Qing dynasty (1616 – 1911), with the right part simplified as 關(guān)?(guān) in some texts, though its meaning has remained basically unchanged throughout history.

        InUnofficial Gleanings of the Wanli Era(《萬(wàn)歷野獲編》), a Ming dynasty (1368 – 1644) encyclopedia, scholar Shen Defu (沈德符) described people from Beijing going to the citys suburbs to “travel hand in hand, and have drinks on the ground (聯(lián)袂嬉游,席地布飲?liánmèi xīyóu, xídì bùyǐn).”

        Today, the phrase 聯(lián)袂?(liánmèi, literally “join sleeves”) is mainly used in literary texts, while 聯(lián)手?(liánshǒu, join hands) is more commonly used to express the idea of “going hand in hand,” as seen in expressions like 強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手?(qiángqiáng liánshǒu), meaning mutually beneficial cooperation.

        The characters meaning has since evolved to encompass various connections—close and far, physical and emotional. For instance, 聯(lián)姻?(liányīn) signifies a connection through marriage, while 聯(lián)盟?(liánméng) denotes an alliance. Just as 聯(lián)姻?has been a means for rich and powerful families to enhance their wealth and status, businesses have shown a keen interest in 聯(lián)名?(liánmíng), or co-branding, over the past few decades. This September, a collaborative product called “Fragrant Sauce Latte (醬香拿鐵?jiàngxiāng nátiě),” launched by Kweichow Moutai, one of Chinas best-knownbaijiuliquor producers, and coffee chain Luckin Coffee, sold over 5.4 million cups nationwide, generating revenue of 100 million yuan within one day.

        聯(lián)絡(luò) (liánluò) is to “contact” via phone or other means, and 聯(lián)絡(luò)感情?(liánluò gǎnqíng) is to get in touch with the sole intention of building relationships. Many organizations have their own liaison department (聯(lián)絡(luò)部 liánluòbù), liaison office (聯(lián)絡(luò)處?liánluòchù), or liaison person (聯(lián)絡(luò)員?liánluòyuán). When an individual cannot be contacted, they are described as 失聯(lián)?(shīlián).

        Nowadays, the internet (互聯(lián)網(wǎng)?hùliánwǎng) and other technologies have transformed the world into a “global village.” A message sent from Shanghai can be received within seconds by people in New York. With the help of social media, even public figures and celebrities are no longer distant—for better or worse. Popstars, journalists, and world leaders are all on Weibo or X, formerly known as Twitter, though their opinions and rants may not have made it easier for the United Nations (聯(lián)合國(guó)?Liánhéguó) to achieve world peace.

        Just as geopolitical alliances require partnerships to advance, Chinese rhyming couplets, or 對(duì)聯(lián)?(duìlián), are only complete in pairs. People often paste these rhymes on either side of their door during the Lunar New Year or other traditional occasions, with the messages commonly inviting good luck and prosperity for the family.

        Another Lunar New Year tradition in China is to gather together, or 聯(lián)歡?(liánhuān), with family and friends to celebrate. CCTVs Spring Festival Gala, which it has broadcast every Lunar New Years Eve since 1983, even includes this term for “get-together” in its full name: 春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)?(Chūnjié Liánhuān Wǎnhuì).

        The Lunar New Year is a time of eating, celebrating, and, yes, money-giving. How else would people maintain their 社會(huì)關(guān)系?(shèhuì guānxi, social ties)?

        猜你喜歡
        譚云飛聯(lián)姻醬香
        一次函數(shù)聯(lián)姻幾何圖形
        A Tangled Weave
        Identity Crisis
        the bald Truth
        PHONY PHILANTHROPY
        非遺,與互聯(lián)網(wǎng)“聯(lián)姻”
        金橋(2018年1期)2018-09-28 02:24:42
        論茅臺(tái)鎮(zhèn)醬香酒發(fā)展前景及投資分析報(bào)告
        中脈名酒事業(yè)部 領(lǐng)航醬香白酒之旅
        醬香永存
        珍菌堂聯(lián)姻富迪
        伊人久久大香线蕉av色| 台湾自拍偷区亚洲综合| 精品麻豆一区二区三区乱码| 人妻熟妇乱又伦精品hd| 少妇无码一区二区三区免费| 国产精品天堂avav在线| 亚洲一级天堂作爱av| 天堂网站一区二区三区 | 国产精品igao视频网| 亚洲色欲大片AAA无码| 中文字幕日韩精品亚洲精品| 日本精品女优一区二区三区| 中国老熟妇自拍hd发布| 国产成人亚洲综合无码DVD| 一本之道加勒比在线观看| 一个色综合中文字幕人妻激情视频 | 国产主播一区二区三区在线观看 | 少妇高潮流白浆在线观看| 成人国产午夜在线视频| 中文字幕一区二区va| 国产av激情舒服刺激| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 日韩av一区二区毛片| 亚洲熟女av在线观看| 欧美xxxx做受欧美| 欧美成人三级一区二区在线观看 | 特级做a爰片毛片免费看| 国产精品久久久久久妇女6080 | 台湾自拍偷区亚洲综合| 日本精品视频一区二区三区四区| 9lporm自拍视频区| 亚洲国产日韩欧美高清片a| 国内免费自拍9偷1拍| 亚洲春色在线视频| 国产精品久久久久尤物| 国产成人亚洲综合二区| 无码无套少妇毛多18pxxxx| 成年女人永久免费看片| 日韩一二三四区免费观看| 亚洲最大成人网站| 亚洲爱婷婷色婷婷五月|