郭蓓蓓
早在兩千多年前,孔子就提出,“后生可畏,焉知來者之不如今也?”說后生可畏,孔子并不是懼怕年輕人,而是認(rèn)為他們是不可輕視的力量,應(yīng)“少者懷之”。
尼山世界青年論壇,正是借鑒孔子思想,讓不同國家、不同民族、不同文明的青年在深度參與中與孔子對話交流,汲取孔子智慧,推動創(chuàng)新發(fā)展。在這里,他們暢所欲言,播撒文明傳承、交流的種子,共同應(yīng)對全球挑戰(zhàn)和危機(jī),共同探尋未來和答案。
“因?yàn)椤祟惞餐瑑r值’,我們相聚在這里。雖然我們來自不同國家,有著不同文化背景,但我們都有個共同點(diǎn),那就是熱愛中國、喜愛中華文化。”伊朗青年艾森與中國的緣分,始于朋友的一次意外受傷后通過針灸治愈。在見證了中醫(yī)的神奇療效后,他對中國文化產(chǎn)生了濃厚的興趣。
2011年,艾森考入山東中醫(yī)藥大學(xué)攻讀中醫(yī)專業(yè),一直到博士畢業(yè)?!吧綎|是孔孟之鄉(xiāng),有著深厚的文化底蘊(yùn)。山東人熱情好客、淳樸厚道,讓我體會到‘有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎’的君子情懷?!痹谏綎|,艾森被富有強(qiáng)大生命力的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化深深吸引。2018年,艾森來到重慶,任職于西南大學(xué)伊朗研究中心,這讓他有了更多機(jī)會了解、研究和傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。
13 世紀(jì)的波斯著名詩人魯米曾把文化的精髓比喻為“永不耗盡的黃金庫”,他還說“雖然我無法把整個‘黃金庫’帶給別人,但至少可以給他們介紹這處寶藏的存在”。艾森認(rèn)為,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化就像是魯米所說的“永不耗盡的黃金庫”,“我至少要通過翻譯,把這處寶藏的一小部分介紹給伊朗人?!?/p>
這些年來,在向伊朗民眾翻譯、介紹《論語》《孟子》《大學(xué)》《中庸》等中華文化典籍的過程中,他深刻體會到“仁者愛人”“天下為公”“大同世界”等哲學(xué)思想的豐富內(nèi)涵。艾森說,“這些優(yōu)秀思想為人們認(rèn)識和改造世界提供了有益啟發(fā),為解決當(dāng)代人類面臨的難題和挑戰(zhàn)提供了重要借鑒?!?/p>
在源遠(yuǎn)流長的中華文明中,孔子開創(chuàng)的儒家占據(jù)著特殊的地位,是中國傳統(tǒng)文化的主體?!霸絹碓蕉嗟娜苏J(rèn)識到,儒家思想文化對于解決當(dāng)今文明沖突、國際爭端,不啻為一劑良藥。”北京大學(xué)《儒藏》編纂與研究中心副主任、副研究員沙志利認(rèn)為,把優(yōu)秀理念從古籍中提煉出來,賦予其現(xiàn)代化的形式,是全世界對中國文化的期待,而《儒藏》的編纂出版,可以為其提供可靠的資料保障。
“所謂‘儒藏’,就是將歷史上的儒家典籍匯編為一套大的叢書?!鄙持纠榻B,經(jīng)過近20年的努力,《儒藏》“精華編”中國部分已出版,共收書 510 種,編為 282 冊。域外部分則收錄韓、日、越三國歷史上的儒學(xué)者用漢文撰寫的儒學(xué)著作,目前正在有條不紊地進(jìn)行。
沙志利認(rèn)為,在國際上,《儒藏》能夠推動文化合作,推進(jìn)文明互鑒?!耙?yàn)椤度宀亍饭こ瘫旧砭褪且粋€國際合作的學(xué)術(shù)項(xiàng)目,各國學(xué)者曾多次坐在一起共商大計(jì)。如今,全本編纂啟動,又為擴(kuò)大合作提供了一個契機(jī)?!鄙持纠f,已經(jīng)啟動的全本《儒藏》,預(yù)計(jì)將收錄3000種書,規(guī)模在10億字左右。
在《儒藏》的編纂過程中,沙志利見證了很多青年的成長,他希望以全本《儒藏》的編纂為紐帶,吸收更多具有古籍整理專業(yè)素養(yǎng)、掌握數(shù)字人文技術(shù)的中外青年加入到編纂和研究隊(duì)伍中來,讓《儒藏》在中外文明的交流互鑒中充當(dāng)重要的使者。
在2500多年前的尼山,一個老師問他的兩個學(xué)生有何志向?一個學(xué)生說,“愿車馬衣輕裘,與朋友共,敝之而無憾。”另一個學(xué)生說:“愿無伐善,無施勞?!比缓笏麄儐?,老師您呢?老師說:“老者安之,朋友信之,少者懷之?!?/p>
“這位老師,就是孔子?!蹦暇┖娇蘸教齑髮W(xué)馬克思主義學(xué)院黨委書記、教授、博士生導(dǎo)師徐川說,那時中國人的理想是什么?“大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦,故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨(dú)廢疾者皆有所養(yǎng)……是謂大同?!?/p>
時間來到2022年北京冬奧會,當(dāng)《Imagine》的旋律響起,約翰·列儂所描繪的一個四海皆兄弟的美好世界,再次引起世人的共鳴?!皬臍v史的深處走來,我們可以看到,對美好生活的向往是人類的執(zhí)著夢想。”徐川說,回到現(xiàn)實(shí),我們的世界變好了嗎?好像是的,好像又沒有?!拔覀兯鎸Φ氖菑?fù)雜多變的國際形勢、嚴(yán)峻突出的全球性問題,人類社會發(fā)展面臨著諸多風(fēng)險挑戰(zhàn)。”
面對這樣的世界,中國的答案是什么?
在中國發(fā)展的近10年時間里,有幾個數(shù)字值得深思:9899萬人口擺脫貧困;中國與150多個國家、30多個國際組織簽署共建“一帶一路”合作文件?!霸谕苿邮澜缦蚝玫倪^程中,中國既是倡導(dǎo)者,更是行動派?!痹谛齑磥?,普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗,秉持全人類共同價值,這就是中國的答案。
中國有答案,青年怎么辦?
每一個國家、每一種文明都將面對時代的命題,都將給出自己的答卷,而主要的書寫者就是青年。徐川表示,“為了理想的世界,為了美好的未來,我們要不忘本來,成為文明的傳承者;吸收外來,成為文明的交融者;面向未來,成為文明的踐行者,在繼承中發(fā)展、在交流中進(jìn)步、在融合中創(chuàng)新?!?/p>
風(fēng)起于青萍之末,路在世界青年腳下延伸?!白鳛槟贻p的領(lǐng)導(dǎo)者、思考者和實(shí)踐者,我們肩負(fù)著塑造未來的重任。我們共同的愿景應(yīng)該是一個世界:每一個個體都享有平等的權(quán)利、充滿機(jī)會的生活,以及有夢想的權(quán)利?!北瘪R其頓左翼黨青年團(tuán)主席馬里奧·賈內(nèi)斯基說。在他的夢想世界里,北馬其頓年輕人能和來自中國、巴西、俄羅斯等國的同伴們充分交流。
“在北馬其頓,我們珍視關(guān)于我們古老傳統(tǒng)、智慧和韌性的故事。這些故事,類似于中國孔子深遠(yuǎn)悠久的教誨,塑造了我們的價值觀?!瘪R里奧·賈內(nèi)斯基認(rèn)為,當(dāng)年輕人匯聚一堂,融合歷史和傳統(tǒng),就為一個富有相互理解和共同目標(biāo)的集體未來鋪平了道路。
“萬物并育而不相害,道并行而不相悖。”馬里奧·賈內(nèi)斯基用中國的這句古話來表達(dá)自己的觀點(diǎn),“青年是連接不同時代、意識形態(tài)和傳統(tǒng)的橋梁,在青年的攜手下,這個全球化的世界是一個團(tuán)結(jié)、尊重和相互成長的世界。在曲阜,讓我們倡導(dǎo)一個在多樣性中團(tuán)結(jié)一致,并由全人類共享價值觀所綁定的世界。”
隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的不斷發(fā)展,短視頻產(chǎn)業(yè)正在成為中國文化產(chǎn)業(yè)的重要組成部分。而中國各大短視頻平臺,也吸引了眾多外國年輕人的喜愛和追捧。韓國青年陳榮恩就是其中之一。
今年27歲的陳榮恩,來自韓國慶州。在大學(xué)期間,她曾到上海交流學(xué)習(xí),對中國產(chǎn)生了濃厚的感情。畢業(yè)后她毅然來到中國,在湖北省宜昌市從事旅游策劃相關(guān)工作?!白鳛槁眯胁邉潕?,我去過中國很多鄉(xiāng)村,那里潔凈、精致。我喜歡把中國鄉(xiāng)村振興的風(fēng)貌拍進(jìn)短視頻,讓大家看到這么美麗的地方。”陳榮恩說。
在圓桌對話中,陳榮恩分享了一次在宜昌市遠(yuǎn)安縣龍鳳村探訪的經(jīng)歷:在那里,她邂逅了一位百歲老奶奶。老奶奶告訴她,現(xiàn)在中國農(nóng)村的政策越來越好,農(nóng)民們吃得好、穿得好、玩得好。老人的笑容讓陳榮恩看到中國脫貧攻堅(jiān)和鄉(xiāng)村振興給農(nóng)村帶來的巨變,也讓她看到了和外國人認(rèn)知中大不相同的中國?!拔蚁腩愃频睦釉谥袊欢ㄟ€有很多,我要多多拍攝和分享這些故事?!标悩s恩表示。
在中外交流不斷深入的背景下,如今越來越多像陳榮恩一樣的青年,自發(fā)成為文化交流和傳播的使者。他們生活在飛速發(fā)展的中國,見證了日新月異的變化,也用自己的方式記錄和傳播中國故事。
“中國文化博大精深,一輩子也學(xué)不完?!蹦祥_大學(xué)文學(xué)院博士研究生凌驍說。他是一個從萬里之外的遙遠(yuǎn)國度埃及來到中國取經(jīng)的人,中國的巨大變化和影響力吸引著他在這里不斷探索和學(xué)習(xí)。
從初識中文到走進(jìn)中國,在中國的4年時間里,凌驍決心從一個中國文化的仰慕者成為傳播者?!斑@正是文化的力量,也是文化的魅力。它不僅是一個國家和一個民族的靈魂,更是連接世界各國人民的紐帶?!敝袊煌奈幕厣捅磉_(dá)方式,在凌驍眼中都神秘而新鮮,在不斷的學(xué)習(xí)中他對這個國家有了更加深刻的認(rèn)識,并致力于把自己真實(shí)的所見所聞告訴更多阿拉伯世界的國家。
凌驍與十幾個來自敘利亞、約旦的朋友集資建立起一個網(wǎng)站介紹中國,在阿拉伯地區(qū)已經(jīng)獲得上萬人的關(guān)注,這讓他在面對巨大的工作量時有了堅(jiān)持下去的動力。經(jīng)過兩年的努力,他參與翻譯的《中國文化知識辭典》也終于在埃及出版,擺上了書店的書架。這一刻,他感到自己從一個仰慕文化的取經(jīng)人,終于成了一座中國和埃及文化交流的橋梁。
在中國,凌驍有機(jī)會參與到各種文化活動和交流項(xiàng)目,與來自不同國家和地區(qū)的青年互動和交流。作為青年學(xué)者,第三次來到曲阜的凌驍,對尼山并不陌生,他希望在未來可以更深入地了解孔子思想和中國傳統(tǒng)文化,并將其帶給更多阿拉伯國家的受眾,讓他們也能欣賞、了解、感受中國文化的博大精深。
編輯/郭曉娟
Two-way Communication between Young People and Nishan
With the aid of Confucianism, the Nishan Forum on World Youth allowed the young people of different countries, ethnic groups and civilizations to have dialogues and exchanges with Confucius through deep involvement, to draw on the wisdom of Confucius, and to promote innovation and development.
Mario Janeski, President of North Macedonia’s Red Youth of Levica, said, “Civilizations are enriched by exchanges and mutual learning. Such exchanges and mutual learning will be an important engine driving human progress and world peace and development. The young people undertake the task of innovating for the future while safeguarding the precious wealth of past civilizations.”
Ehsan Doostmohammadi, a foreign expert at the School of History and Culture, Southwest University, and a researcher at the Center for Iranian Studies, Southwest University, said, “The traditional Chinese culture is an ‘Inexhaustible Gold Vault’.” He hoped to set up a bridge for cultural exchanges between China and Iran by translating more Chinese documents.
Sha Zhili, deputy director and associate researcher of the Editorial and Research Center of Confucian Canon at Peking University, said that he has witnessed the growth of many young people during the compilation of Confucian Canon, and called for more peo- ple to join the project, cultivate new knowledge, validate existing knowledge and address the unknown by embracing Confucianism.
Xu Chuan, Party secretary, professor and PhD supervisor at the School of Marxism, Nanjing University of Aeronautics and Astronautics, delivered a speech titled Demonstrating the Youth Power through Exchanges and Mutual Learning among Civilizations, and encouraged young people to become pioneers, achievers and contributors to exchanges and mutual learning among world civilizations from the perspectives of historical missions, China’s answers and young people’s responsibilities.