[法]安德烈·莫洛亞
有些老生常談,于我們是充滿(mǎn)意義、回想和形象的,對(duì)于我們的兒女,卻是空洞的、可厭的。我們想把一個(gè)二十歲的女兒變成淑女,這在生理學(xué)上是不可能的。沃維納格曾言:“老年人的忠告猶如冬天的太陽(yáng),雖是亮光,可不足以令人溫暖。” 由此可見(jiàn),于青年人是反抗,于老年人是失望。于是兩代之間便產(chǎn)生了憤怒與埋怨的空氣。
最賢明的父母會(huì)用必不可少的稚氣轉(zhuǎn)換這種憤懣之情。你們知道英國(guó)詩(shī)人帕特莫爾的《玩具》一詩(shī)嗎?一個(gè)父親將孩子痛斥了一頓,晚上,他走進(jìn)孩子的臥室,看見(jiàn)孩子睡熟了,但睫毛上的淚水還沒(méi)有干。在床邊的桌子上,孩子放著一塊有紅筋的石子,七八只蚌殼,一個(gè)插著幾朵藍(lán)鈴花的瓶子,還有兩枚法國(guó)銅幣。這一切都是他最?lèi)?ài)的,排列得很有藝術(shù)感,是他在痛苦之中自我安慰的玩具。在這種稚氣面前看到這動(dòng)人的弱小的表現(xiàn),父親懂得了兒童的心靈,后悔了。尤其在孩子的童年時(shí)代,我們應(yīng)該回想起我們自己的經(jīng)歷,不要去傷害那個(gè)年齡的孩子的思想、情操、性情。
在二十歲時(shí),我們每個(gè)人都想:如果有一天我有了孩子,我將成為我的父母對(duì)于我不曾做到的父母。五十歲時(shí),輪到我們的孩子來(lái)希望我們當(dāng)年所曾熱切希望的了。當(dāng)他們到了我們今日的位置,又輪到另一代來(lái)懷著同樣虛幻的希望。