亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        轉文化傳播視域下真人秀綜藝“出?!钡钠平绶治?br/>——以真人秀綜藝節(jié)目《我們的歌》為例

        2023-10-24 04:02:31吳佩霜
        西部廣播電視 2023年14期
        關鍵詞:文化

        吳佩霜

        (作者單位:中國傳媒大學傳播研究院)

        中國真人秀綜藝節(jié)目發(fā)展20 多年,經(jīng)歷了分別以簡單模仿、版權引進與原創(chuàng)發(fā)力為主的三個發(fā)展階段,近年來更向海外不斷推出由中國自主研發(fā)的綜藝節(jié)目模式。即使一些節(jié)目獲得了國際制作與發(fā)行公司的青睞,簽署了合作協(xié)議,卻始終難以打通“出?!甭窂缴献铍y的一道關卡——制作播出,從而真正實現(xiàn)“出?!蹦J降穆涞?。在“轉文化傳播”相關理論的基礎上,本文以《我們的歌》為例,剖析中國真人秀綜藝節(jié)目得以實現(xiàn)“出海”的內在原因,探究如何孵化此類跨文化傳播產品才能減少文化折扣,打破文化壁壘,實現(xiàn)國家中華文化“走出去”的戰(zhàn)略目標。

        1 視域的轉換:從“跨文化傳播”到“轉文化傳播”

        跨文化傳播即“InterculturalCommunication”,它以傳播學為核心,整合了語言學、社會學、心理學、人類學等諸多社會學科的理論框架和研究成果。20 世紀90年代,德國哲學家沃爾夫岡·韋爾施提出了“Transculurality”的概念,他認為“Interculturality”的概念試圖實現(xiàn)不同文化之間的溝通和相互認同,實質上卻把文化視作文化孤島,處于靜止不變的狀態(tài),因此難以解決文化沖突的問題。“Transculurality”則傾向于把文化視作多元的、復雜的、豐富的現(xiàn)象,強調了同一文化中不同的特點和各異的表征,而不同文化間是復雜的聯(lián)系而非涇渭分明的區(qū)隔,其中有著許多關聯(lián)、重疊、滲透、雜合。“今天的文化不再契合以往那種封閉、統(tǒng)一的民族文化觀念。其特點是認同的多樣性,具有跨越界線的特征”,可以歸結為去邊緣、去邊界、去中心。針對“Transcultural Communication”,學者Ting-Toomey 作出進一步的闡釋:“跨文化交際者通過漸進式的學習過程,學會恰當、靈活地相互適應對方的行為……通過向對方發(fā)送我們愿意以文化敏感的方式調整自身行為的信號,我們表達了對對方文化參照系的尊重?!贝烁拍畋皇钒脖笞g為“轉文化”。相比以西方中心的“現(xiàn)代化”話語體系為核心的跨文化傳播,轉文化傳播指向兩個或更多的不同文化之間的互動與對話,從而導致不同文化之間的轉換與變化。在轉文化傳播的時代,要運用單一的國家或地區(qū)文化作為“標簽”來指認某種單個的文化現(xiàn)象變得極其困難。關于這一概念的內涵,趙月枝亦做了相似的表述,她對比分析了“Intercultural”“Crosscultural”和“Transcultural”三個跨文化概念,發(fā)現(xiàn)“‘Transcultural’包含對前兩者共享的文化概念本身的現(xiàn)代民族主義理解的揚棄,這一理解強調本來就沒有純粹的、屬于一個族群的文化,文化本身意味著混雜,是相互吸收和融合的過程,在群體和個體層面都是如此”。從實踐來看,不同文化間的傳播就是要解決編碼和解碼的問題、去語境化和再語境化的問題以及文化折扣問題。

        其中,斯圖爾特·霍爾的編碼解碼理論認為應該關注電視的整體和結構,電視傳播的生產環(huán)節(jié)即是編碼/解碼的過程,身處不同社會結構中的傳者和受眾是不對稱的,相應的編碼、解碼不構成直接的統(tǒng)一性。這種編碼和解碼之間的差異即是“編碼、解碼在構成單元一致的條件下包含不同的內容,而這種內容不是個人的、不可預計的,而是編碼者和解碼者在不同社會文化結構下的不同養(yǎng)成”。按照霍爾的理論,結構化的信息生產過程和建構性的傳播內容構成了一個卷入諸多要素、環(huán)環(huán)相扣、內部充滿角力的系統(tǒng),相互制約、相互影響,所以產生信息的“誤讀”并不是一種純屬意外的巧合,而是一種由編碼解碼的機制所導致的系統(tǒng)性后果[1]。

        因此,在不同文化之間進行交流的綜藝節(jié)目,由于不同文化圈受眾本身的文化背景、社會形態(tài)、語言體系等的差異,即使面對同樣的故事也難以形成相對穩(wěn)定的共識,必然面對“系統(tǒng)性扭曲的溝通”。轉文化實踐中需要考量如何達成傳受雙方的文化轉化,不受限于任何一方的文化框架,形成文化雜糅[2]。

        2 真人秀綜藝轉文化傳播的破界現(xiàn)象

        縱觀中國的真人秀綜藝節(jié)目發(fā)展,按照制作來源的不同經(jīng)歷了三個階段。第一階段以模仿為主,如廣東電視臺的《生存大挑戰(zhàn)》第一屆、第二屆分別借鑒了香港亞視與日本電視臺聯(lián)合制作的《電波少年》和美國哥倫比亞廣播公司(Columbia Broadcasting System, CBS)的《幸存者》,在角色設定、環(huán)節(jié)設置、規(guī)則流程等均進行了“移植”。該節(jié)目是中國“真人秀”綜藝節(jié)目的雛形,引發(fā)國內各電視臺競相效仿,其中最為典型的節(jié)目是2004—2006 年的《超級女聲》,2005 年《超級女聲》總決賽的全國收視率達到11.65%,成為中國綜藝歷史上第一個突破10%的電視綜藝。而《超級女聲》的海選、民間造星等概念與創(chuàng)作理念直接來源于美國福克斯廣播公司的《美國偶像》。

        第二階段則更注重版權的引進。在《幸運52》《開心辭典》《舞動奇跡》等引入英美節(jié)目版權進行試水后,2010 年東方衛(wèi)視從英國獨立電視臺(Independent Television, ITV)購買版權并制作《中國達人秀》,簽署了節(jié)目制作保證忠于原版的協(xié)議,也打開了引入正規(guī)節(jié)目版權的新局面。2012 年,浙江衛(wèi)視引入荷蘭Talpa 公司《The Voice》的版權制作了《中國好聲音》,大獲成功的同時也實現(xiàn)了中國電視歷史上首次真正意義上的制播分離。其后《奔跑吧兄弟》等節(jié)目模式被相繼引入制作并熱播,這些節(jié)目以版權購買的方式得到了版權方全方位的指導,掌握了綜藝節(jié)目制作的核心,原汁原味地呈現(xiàn)了節(jié)目效果,同時也避免了綜藝節(jié)目因為模式、環(huán)節(jié)與國外節(jié)目的相似與重合陷入版權糾紛的風險。

        第三階段是與版權引進同步發(fā)展起來的原創(chuàng)勃興。經(jīng)過模仿、版權引入、聯(lián)合制作等階段后,我國綜藝迎來了創(chuàng)新與突破的階段,《中國好歌曲》《聲臨其境》《國家寶藏》等原創(chuàng)節(jié)目,就是基于中國語境與經(jīng)驗的自主創(chuàng)作,一定程度上解決了綜藝節(jié)目同質化嚴重、國外綜藝節(jié)目版權引進難以避免的文化差異與沖突等問題,也由此開啟了參與國際競爭的先河。中國電視人在法國戛納春季電視主舞臺上,第一次以“原創(chuàng)節(jié)目模式”推出了系列臺網(wǎng)綜藝《國家寶藏》《朗讀者》《聲臨其境》《天籟之戰(zhàn)》《跨界歌王》等。同年10 月,中國首次以主賓國身份出席了戛納秋季電視節(jié),《我就是演員》《這!就是灌籃》等原創(chuàng)綜藝與海外公司簽署了節(jié)目模式輸出協(xié)議。這種逐漸規(guī)模化的“模式出?!蓖茝V,意味著中國自主知識產權節(jié)目模式研發(fā)步入了正軌。

        然而在后續(xù)實踐中,較難真正實現(xiàn)反向輸出。究其原因,主要是文化壁壘的存在:歐美電視生態(tài)環(huán)境有限制,而我國版權方又缺乏主動性去探究不同文化之間的理解、合作與共存的可能和機制等。可見意義共享是轉文化傳播的切入基準,有效融合則是手段。東方衛(wèi)視《我們的歌》節(jié)目模式得以成功破界“出?!保菍@一理念的充分實踐。

        3 真人秀綜藝轉文化傳播的破界邏輯

        《我們的歌》是一檔代際潮音競演綜藝節(jié)目,從2019 年于東方衛(wèi)視開播第一季,至2022 年已是第四季,主要內容是由新生代歌手與曾叱咤華語樂壇的前輩歌手聯(lián)合創(chuàng)作改編經(jīng)典歌曲,現(xiàn)場演繹并進行評選。其首創(chuàng)的跨代際音樂合唱模式一推出即讓人耳目一新,以下主要從內容、形式與新媒體賦能的角度,分析《我們的歌》節(jié)目模式得以真正落地歐美的深層原因。

        首先,《我們的歌》的敘事符號主要借助訴諸聽覺感知的音樂,最大限度地減少了文化背景和語言壁壘在跨文化傳播中形成的接受與理解障礙。無論在東方還是西方,都有經(jīng)幾代人傳唱的本土經(jīng)典歌曲,承載了記憶與情感,版權購買方可根據(jù)當?shù)赜^眾的關注點與興趣點對本國新老歌手、經(jīng)典歌曲進行替換,模式復制比較簡單。其“代際傳承”和“合作創(chuàng)新”的核心價值不受限于國籍與文化,而是屬于全人類皆可體會的共同價值取向?;谶@種共情,民族性、地域性的特點在傳播過程中逐漸淡化,人們共有的感情愈加凸顯,并呈現(xiàn)出多元并存和不同文化相互融合的局面。節(jié)目中通過“音樂創(chuàng)新”角度、“盲選配對”形式和“代際競演”模式等,設置容易引發(fā)共情的環(huán)節(jié)和內容,通過情感調動生理反應,實現(xiàn)人內傳播,迅速拉近不同文化主體間的距離[3],讓他們聚集起注意力資源,并且基于情感的一致性對所看到的信息內容進行同向解碼,盡可能地減少文化折扣。

        其次,東方衛(wèi)視擬定了詳盡的制作手冊,記錄下了從雛形設想到制作完成整個過程中的具體環(huán)節(jié),比如分集主題的預先設定,人物性格的塑造和突顯,真人秀與主舞臺之間的配合,節(jié)目中的彩排,表演過程中的卡位等。手冊內容還涵蓋了協(xié)調人員進行節(jié)目生產的規(guī)則與注意事項,比如演員之間的關系調節(jié)、組合之間進行團戰(zhàn)時的搭配原則,以及遇到演員檔期出現(xiàn)沖突時的處理辦法等,這些皆來源于版權方制作人員總結整理的《我們的歌》前三季的實踐經(jīng)驗。在籌備與錄制期間,中外團隊亦進行了多輪細致周密的討論與商榷,以便制作方通過標準化流程“復制”節(jié)目模式,保證節(jié)目形式與風格的一致性,提高制作效率,也有助于重現(xiàn)良好的節(jié)目效果與高收視率。

        再次,東方衛(wèi)視運用社交媒體為節(jié)目推廣賦能,為制作方提供了打造全媒體傳播矩陣的可視化樣本?,F(xiàn)如今,國內的抖音、快手等互聯(lián)網(wǎng)短視頻平臺及微博、微信等互聯(lián)網(wǎng)社交媒體已成為電視臺綜藝節(jié)目宣傳、分發(fā)其信息與資訊的重要陣地。例如,東方衛(wèi)視打造了全網(wǎng)億級規(guī)模的“番茄新媒體矩陣”,以持續(xù)運營進行“快進式吸粉”,《我們的歌》通過節(jié)目與微博超話、微信公眾號文章、微信朋友圈、網(wǎng)絡短視頻、網(wǎng)絡圖文海報相結合的“1+5”臺網(wǎng)聯(lián)動傳播策略,實現(xiàn)了節(jié)目播出的前中后期與盡可能多的用戶在不同終端的連接,完成了對節(jié)目的全面推廣與宣傳。

        4 真人秀綜藝轉文化傳播的破界效應及其啟示意義

        《我們的歌》從“邁出去”到“賣出去”的出海實踐,既注入了中國當代文化的基因,也與版權購買方的本國文化進行了深度交融,同時給了不同文化主體自主表達與意義闡釋的權力空間,由此在相互構建、吸納融合的過程中,“雜糅”出與當?shù)匚幕曀缀陀^念相匹配的新形態(tài)與新模式。這種破界效應對中華文化“走出去”即對外傳播具有啟示性意義。

        首先要消解轉文化傳播中的文化折扣,重點是著眼于人類共同價值層面的文化訴求和文化主張。愛德華·霍爾的“高語境文化-低語境文化”二分法把文化折扣視為因語境文化差異引發(fā)的后果?!案哒Z境文化”主要依靠語境來傳遞信息,將交流的內容施加于“上下文”或“內部”的過程,而不是通過對言語進行“加工”的過程,比如中國、日本等;“低語境文化”主要依靠信息編碼進行意義傳遞,注重語言表達的邏輯性,對上下文的依賴程度偏低,比如歐美多數(shù)國家。在傳遞過程中,一方面,通常會忽略在情境中所包含的大部分隱含的意義,只有少數(shù)符號蘊含的意義被解讀出來。另一方面,正如埃德蘭·蘭德研究結果顯示的,人類的大腦能夠提供缺失的信息,因此,“低語境文化”的接收者會依據(jù)自己的認知來補充傳播者透過語境傳遞的信息,從而導致高語境下的象征意蘊被歪曲。正是由于這些在溝通中的信息失真和歪曲,導致了文化折扣產生。

        從減少文化折扣的角度考慮,轉文化傳播的內容適宜選取受眾熟悉度更高的敘事符號、更具普遍性的共同話題或母題,通過創(chuàng)作方式和敘事體系的設計,以共享情感建立起連接,引發(fā)情緒的共鳴[4]。比如《我們的歌》中關于“代際傳承”的意義闡釋,很容易引起外國觀眾的共同感知,這種共情“引起的社會性情感共鳴能夠形成特定的記憶場域,延長記憶的時間,同時也能夠參與特定歷史時期的集體記憶。這一長效的情感記憶能夠形成一定的凝聚力,構建起特定的社會關系或圈層,從而形成持久的傳播力”。

        其次,中國對外的轉文化傳播應側重于探究不同文化之間的理解、合作與共存的可能與架構。對于真人秀綜藝節(jié)目來說,應考量當?shù)啬繕耸鼙姷钠?,運用其青睞與習慣的傳播符號、敘事形式和傳播渠道,因地制宜地進行表達、溝通與認知構建。具體而言,傳播者在編碼時即對受眾有一定的文化認知和背景理解,所以可以主動、及時地調整傳播內容與傳播形式;在設計傳播內容產品時,要把受眾群體的偏好納入其中,借助社交媒體等手段收集調取年齡、地域、職業(yè)、經(jīng)濟收入等信息進行分析歸納,投其所好進行內容呈現(xiàn)方式與交互環(huán)節(jié)的設計,幫助受眾在解碼時盡可能地消解對異質文化的對抗性解讀。例如,《我們的歌》以“借船出?!钡姆绞脚cGrupo Ganga 制作公司、西班牙國家電視臺RTVE 合作,制作方根據(jù)受眾的慣常語感,將其名稱改為D ú osincre í bles(《不可思議的二重唱》),邀請的歌手在本土化的同時也極具多樣化,包括流行歌手、民族歌手、歌劇演員、網(wǎng)紅歌手、情侶歌手等多種類型。為了顯示節(jié)目的代際特色,迎合觀眾對于反差感的綜藝欣賞需求,選拔參與者時年齡跨度也從20 歲至70 歲不等。這一系列本土化操作,使得大多數(shù)觀眾在觀看體驗中并未明顯意識到節(jié)目的“中國身份”,而是專注于娛樂感受和情緒體驗,節(jié)目信息的編碼得以從“硬銷”轉為“軟銷”,以“潤物細無聲”的方式構建了受眾的認知[5]。

        《我們的歌》節(jié)目模式“出?!钡某晒υ囁?,既有利于歸結可復制化滲透因素,以在后續(xù)進行更大規(guī)模、更多元化的對外傳播,也警醒著應更長遠地思考中國文化的多重意蘊,挖掘其精神內核和創(chuàng)新呈現(xiàn),讓中國價值觀得以從“表層文化”到“深層文化”持續(xù)輸出,不斷增強中華民族的凝聚力和中華文化的影響力。

        猜你喜歡
        文化
        文化與人
        中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        窺探文化
        英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
        誰遠誰近?
        繁榮現(xiàn)代文化
        構建文化自信
        文化·観光
        文化·観光
        日韩亚洲中文有码视频| 亚洲欧美国产成人综合不卡| 澳门精品一区二区三区| 国产一区二区视频免费在线观看| 久久精品国产亚洲av电影网| 亚洲 欧美 唯美 国产 伦 综合| 人妻av午夜综合福利视频| 男性av天堂一区二区| 亚洲日韩av无码一区二区三区人| 色妺妺在线视频| 精品国产自拍在线视频| 亚洲av三级黄色在线观看| 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 久久免费网国产AⅤ| 蜜臀av人妻一区二区三区| 国产亚洲精品品视频在线| 亚洲国产精品va在线看黑人| 久久成人免费电影| 国产麻豆成人精品av| 香蕉视频在线观看亚洲| 午夜亚洲www湿好爽| 中文AV怡红院| 美利坚合众国亚洲视频| 日本少妇春药特殊按摩3| 99久久久无码国产aaa精品| 开心五月婷婷综合网站| 少妇又色又爽又高潮在线看| 中文字幕人妻少妇引诱隔壁| 国产女精品| 国产精品自拍视频免费看| 亚洲国产精品成人久久| 免费又黄又爽又猛的毛片| av在线免费观看你懂的| 水蜜桃精品视频在线观看| 男人靠女人免费视频网站| 亚洲成a人片在线播放观看国产| 国产精品高清国产三级国产av| 亚洲日韩中文字幕无码一区| 亚洲视频在线看| 久久本道久久综合一人| 亚洲av一二三区成人影片|