宋代有“敲門瓦礫”一說,敲門磚這個詞則大約出現(xiàn)在明代。田藝蘅在《留青日札·非文事》里說:“又如唐李賀《錦囊集》一書……抄錄七篇,偶湊便可命中,子孫秘藏以為世寶。其未得第也,則名之曰‘撞太歲,其既得第也,則號之曰‘敲門磚。”西湖居士《春游》也說:“這是敲門磚,敲開便丟下他。我們既作了官,做詩何用?!庇纱丝梢园l(fā)現(xiàn),原來這塊磚指向了明清“特產(chǎn)”八股文。
八股文是明清科舉考試的一種文體,也稱制義、制藝、時文、八比文。八股文章就四書五經(jīng)取題,內(nèi)容必須用古人的語氣,絕對不允許自由發(fā)揮,而句子的長短、字的繁簡、聲調(diào)高低等也都要相對成文,字數(shù)也有限制。說白了,這就是古代的程序文,因而有識之士對其嗤之以鼻,視其為沒啥用、只能敲開仕途的破磚。
最后,再來說下為啥古人用瓦礫或磚敲門。古時大戶人家房子都特別大,一般門口敲門里面聽不到,所以敲門人就得撿瓦礫或磚頭,用力地敲門,這才有了敲門瓦礫。到了明朝,制磚工藝發(fā)展,產(chǎn)量大增,明朝人敲門自然喜歡用分量更重的磚,而不用瓦礫了。(摘自《文史博覽》 張?zhí)煲?文)