亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “一帶一路”倡議下中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播的現(xiàn)狀、問題及對策

        2023-08-15 06:08:58熊淋宵
        世界中醫(yī)藥 2023年14期
        關鍵詞:圣彼得堡孔子中醫(yī)藥

        蘭 昊 熊淋宵 陳 鋒

        (北京中醫(yī)藥大學人文學院,北京,100029)

        “2013年,中國領導人提出了共建‘絲綢之路經(jīng)濟帶’和‘21世紀海上絲綢之路’兩大倡議,被合稱為‘一帶一路’”[1]。黨的十八大以來,黨中央高度重視中醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展,將其提升為國家戰(zhàn)略。國家中醫(yī)藥管理局為推進中醫(yī)藥對外傳播,響應國家“一帶一路”倡議,制定了一系列的規(guī)劃與政策。2015年,我國中醫(yī)藥學家屠呦呦提煉出青蒿素對醫(yī)學貢獻巨大而獲得諾貝爾生理學或醫(yī)學獎。“青蒿素的發(fā)現(xiàn)正是得益于中醫(yī)古籍《肘后備急方》‘青蒿一握,以水二升漬,絞取汁,盡服之’的記載。”[2]可見,中藥青蒿素的療效已經(jīng)得到了世界的認可。在我國抗擊新型冠狀病毒感染中,中醫(yī)療效顯著。“此次全國新冠肺炎確診病例中,有74 187人使用了中醫(yī)藥,占91.5%,其中湖北省有61 449人使用了中醫(yī)藥,占90.6%。臨床療效觀察顯示,中醫(yī)藥總有效率達到90%以上。中醫(yī)藥能夠有效緩解癥狀,減少輕型、普通型向重型發(fā)展,提高治愈率、降低病亡率,促進恢復期人群機體康復?!盵3]

        “中醫(yī)藥學是中華民族智慧的結晶和優(yōu)秀文化的瑰寶,在世界醫(yī)藥文化領域獨具特色。如果說中醫(yī)臨證診療是中醫(yī)學發(fā)展的動力和根本,那么中醫(yī)藥文化就是中醫(yī)學傳承的精髓與靈魂?!盵4]在國家“一帶一路”倡議下,中醫(yī)藥文化是“文化走出去”倡議的重要載體,作為中國傳統(tǒng)文化之一的中醫(yī)藥文化在俄羅斯的傳播,對推進中醫(yī)藥文化在俄羅斯多層面、多角度傳播,使之深入民眾,造福民眾具有重要意義。中俄關系處于歷史最好時期,民間人文交流頻繁,促進了民心相通。在此背景下,推廣中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播正當時。本文將考證中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播的現(xiàn)狀,分析存在的問題,并總結傳播對策,為中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播提供方法論路徑。

        1 中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播的現(xiàn)狀

        近年來,通過“文化走出去”倡議,依托在俄羅斯設立的孔子學院、圣彼得堡中醫(yī)中心、中醫(yī)著作俄譯、中俄中醫(yī)藥貿(mào)易以及對俄中醫(yī)藥教育等方式,中醫(yī)藥文化在俄羅斯的傳播已經(jīng)具有一定基礎。

        1.1 對俄中醫(yī)教育 俄羅斯了解中醫(yī)和針灸要早于其他的歐洲國家,早在17世紀俄羅斯人就開始來華學習人痘接種技術。建國初期,前蘇聯(lián)不斷派醫(yī)務人員來我國學習針灸和中醫(yī)。1957年前蘇聯(lián)針灸療法研究所成立,掀起了學習針灸的熱潮,后來由于中蘇關系的變化,針灸在前蘇聯(lián)的發(fā)展受到一定的限制。到了20世紀90年代,俄羅斯針灸熱再次復蘇。

        對俄中醫(yī)藥教育分為“走出去”和“引進來”兩條路徑進行,“走出去”指俄羅斯本土的中醫(yī)藥教育,以及中國專家學者在俄本土進行的中醫(yī)藥教育,“2014年,莫斯科國際友誼大學成立了東方醫(yī)療學院,其中設有中醫(yī)教研室,這是唯一獲得俄羅斯政府承認的中醫(yī)教育機構?!盵5]“引進來”指吸收俄羅斯留學生到我國中醫(yī)院校學習。由于俄羅斯民眾對中醫(yī)的認可度越來越高,來華求學和就醫(yī)的俄羅斯人有所增多。

        1.2 孔子學院 2006年,中國政府在俄羅斯圣彼得堡設立首個孔子學院?!敖刂?020年6月,在俄羅斯共創(chuàng)辦了19個孔子學院及5家孔子課堂?!盵6]孔子學院遍布在俄羅斯的16座城市,如莫斯科、伏爾加格勒、新西伯利亞、圣彼得堡、喀山和葉卡捷琳堡等。作為中國傳統(tǒng)文化傳播的平臺,孔子學院肩負著漢語的推廣與傳播,以及中國傳統(tǒng)文化輸出的任務??鬃訉W院在漢語的對俄推廣和中國文化的傳播方面取得了不俗的成績。

        我們對俄羅斯19家孔子學院中醫(yī)藥文化傳播情況進行問卷調(diào)查,僅少數(shù)孔子學院開展過中醫(yī)藥文化方面的活動,如莫斯科國立大學孔子學院的老師教學生太極拳;圣彼得堡國立大學孔子學院開設的漢語課程中涉及針灸和太極拳詞匯,2018年曾組織學生去圣彼得堡中醫(yī)中心參觀;梁贊國立大學孔子學院開展過八段錦、中醫(yī)藥文化講座等;俄羅斯孔子學院均未開展過中醫(yī)藥相關課程??鬃訉W院在一定程度上促進了中醫(yī)藥文化在俄羅斯的傳播。

        1.3 圣彼得堡中醫(yī)中心 2016年2月,國務院印發(fā)的《中醫(yī)藥發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃綱要(2016—2030年)》,以及2016年12月,國家中醫(yī)藥管理局和國家發(fā)展和改革委員會印發(fā)的《中醫(yī)藥“一帶一路”發(fā)展規(guī)劃(2016—2020年)》指出,“要推進‘一帶一路’建設,建設一批中醫(yī)藥海外中心項目”[7]。2016年1月,圣彼得堡中醫(yī)中心以全科醫(yī)院注冊,包括中醫(yī)內(nèi)科、針灸科、推拿科、運動治療科、神經(jīng)內(nèi)科和心血管科等9個科室。2016年7月,國務院原副總理劉延東在圣彼得堡為圣彼得堡中醫(yī)中心揭牌,圣彼得中醫(yī)中心的成立標志著俄羅斯第一所獲得俄法律認可的中醫(yī)院正式建立。同時,北京中醫(yī)藥大學畢業(yè)的執(zhí)業(yè)醫(yī)師也已正式獲得該委員會的康復專業(yè)資格認證,標志著俄正式認可北京中醫(yī)藥大學中醫(yī)藥學位和學歷。圣彼得堡中醫(yī)中心坐落在圣彼得堡西郊,占地面積25萬畝,是一所集醫(yī)療、教學、科研、中醫(yī)文化傳播功能于一體的海外中醫(yī)中心,由北京中醫(yī)藥大學與圣彼得堡水務集團以及當?shù)刂t(yī)科大學合作設立。

        圣彼得堡中醫(yī)中心的成立開創(chuàng)了中醫(yī)藥在俄羅斯發(fā)展的新局面。中俄雙方合資,中方首任院長由北京中醫(yī)藥大學王朝陽教授擔任,俄方院長由尤里擔任,圣彼得堡中醫(yī)中心中醫(yī)藥推廣采取的主要方式有醫(yī)療、教學,以及中醫(yī)文化傳播。在醫(yī)療方面,醫(yī)院設立初期,王朝陽教授帶領醫(yī)生們?nèi)ナケ说帽ぎ數(shù)匚麽t(yī)醫(yī)院義診,對腦癱患者、中風患者和退行性膝關節(jié)炎患者進行診治,當?shù)蒯t(yī)生和患者看到中醫(yī)療效的神奇,逐漸認可中醫(yī)療法;在教學方面,為了更好地推廣中醫(yī)藥,王朝陽教授在圣彼得堡國立兒科大學開設了《針灸學》課程,為學生講授針灸知識,擴大了中醫(yī)藥的輻射效應,提升了中醫(yī)藥在俄羅斯的文化認同;圣彼得堡中醫(yī)中心成立3年多以來,共收治患者千余例,治療萬余次,拓寬了中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播的廣度。

        1.4 中醫(yī)著作俄譯 中醫(yī)著作俄譯作為中醫(yī)文化對俄傳播的載體,發(fā)揮著舉足輕重的作用。俄羅斯專家先后將中醫(yī)著作譯成俄文,如1959年,瓦爾佳利克在《Слово о китайской медицине》(關于中醫(yī)學說)一書中,對《傷寒論》進行了解讀與論述[8];丘巴羅夫在他1993年主編的《Биоритмологический профиль человека и традиционная китайская медицина》(中醫(yī)人體生物節(jié)律學)以及1994年主編的《Симметрии лица и традиционная китайская медицина》(面部對稱與中醫(yī))著作中,論述了生物節(jié)律學和中醫(yī)養(yǎng)生,面癱、中風面部不對稱用中醫(yī)治療的方法等[9-10]。2017年,費德洛夫在他主編的《Диагностика традиционной китайской медицины》(中醫(yī)診斷學)一書中,論述了根據(jù)中醫(yī)學理論,研究診察病情及判斷病種的相關中醫(yī)知識等[11]。俄羅斯學者先后將中醫(yī)藥經(jīng)典著作從英語版、漢語版譯成俄語。如2007年,維諾格洛茨基主譯的《Трактат Жёлтого императора о внутреннем》(黃帝內(nèi)經(jīng))[12];2013年,切列夫卡和波納瑪列沃伊主譯的《Основы традиционной китайской медицины》(中醫(yī)藥理論基礎)[13]著作等,這在一定程度上滿足了俄羅斯學者對中醫(yī)藥理論的理解,推進了中醫(yī)藥理論在俄羅斯的傳播。

        我國俄語學界研究中醫(yī)的學者較少,中醫(yī)藥學術著作的俄譯亟待加強。2020年3月,梁廷波主編的《新冠肺炎防治手冊》譯成俄語《Руководство по профилфктике и лечению коронавирусной инфекции COVID-19》,介紹了中國抗擊新冠肺炎的方案,第12章介紹了中醫(yī)分型治療提高療效。2020年3月,我校王琦教授主編的《新型冠狀病毒肺炎中醫(yī)診療手冊》譯成俄語《Руководство китайской медицины по профилфктике и лечению новой коронавирусной инфекции COVID-19》。

        1.5 中俄中醫(yī)藥貿(mào)易 “中醫(yī)藥是我國擁有自主知識產(chǎn)權的服務產(chǎn)品,有著深厚的文化內(nèi)涵”[14]。中俄中醫(yī)藥貿(mào)易主要有中醫(yī)醫(yī)療服務貿(mào)易、中醫(yī)藥產(chǎn)品貿(mào)易以及中醫(yī)藥旅游和相關貿(mào)易。中醫(yī)醫(yī)療服務貿(mào)易主要通過“圣彼得堡中醫(yī)中心”等機構開展,在莫斯科、圣彼得堡等城市開設了一些中醫(yī)診所,提升了中醫(yī)藥對俄的醫(yī)療服務能力;對俄中醫(yī)藥產(chǎn)品貿(mào)易方面,“2006—2010年,我國出口到俄羅斯的中醫(yī)藥產(chǎn)品約400~700萬美元。2011年,中國出口到俄羅斯的中藥類產(chǎn)品為1 213萬美元”[15]。中醫(yī)和俄西醫(yī)在藥品的審批體系、研究原理和生產(chǎn)模式之間還存在著很大的不同,經(jīng)過積極推廣,截至目前,天士力醫(yī)藥公司的復方丹參滴丸、養(yǎng)血清腦顆粒、荊花胃康膠丸等6種藥物作為處方藥獲得了俄羅斯的批準;對俄中醫(yī)藥旅游貿(mào)易是將旅游業(yè)和中醫(yī)藥文化推廣相結合,俄羅斯人來華旅游,大連、三亞等地已開設接待俄羅斯人的療養(yǎng)院,在中醫(yī)藥推廣上起到了一定的效果。

        可見,在“一帶一路”倡議下,中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播,主要通過“引進來”和“走出去”兩條路徑進行?!耙M來”指吸收更多的俄羅斯留學生到中國的中醫(yī)院校學習?!白叱鋈ァ笔侵附柚鬃訉W院、圣彼得堡中醫(yī)中心、中醫(yī)教學合作、中醫(yī)藥貿(mào)易等方式,推進中醫(yī)藥文化在俄羅斯的傳播進程。這取得了不錯的傳播效果,但也存在著一定的問題。

        2 中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播中存在的問題

        2.1 對俄中醫(yī)教育 俄羅斯尚不承認中醫(yī)藥學歷,很大程度上制約了俄羅斯人學習中醫(yī)的熱情,阻礙了中醫(yī)藥文化在俄羅斯的傳播進程。對俄中醫(yī)教育采用“走出去”和“引進來”的路徑取得了一定的成效,但在對俄中醫(yī)教育的廣度上還遠遠不夠,在教學效果上不令人滿意,赴俄中醫(yī)專家開設中醫(yī)藥基礎理論課程在學科門類和數(shù)量上還不多,赴華學習中醫(yī)藥的俄羅斯人數(shù)量上還有待提升。

        2.2 孔子學院 孔子學院在中醫(yī)藥文化傳播的廣度上亟待加強,絕大多數(shù)俄羅斯孔子學院尚未開展中醫(yī)藥文化相關活動。中俄合作成立孔子學院的中方合作機構中綜合類、語言類和師范類大學居多,卻沒有醫(yī)學類高校。漢辦選派赴俄授課的教師學歷背景以俄語語言文學,漢語語言文學為主,教師不懂中醫(yī)理論,這在很大程度上制約了孔子學院中醫(yī)藥文化的傳播。見圖1。而中醫(yī)孔子學院是以中醫(yī)藥對外傳播和推廣的非營利性組織。據(jù)統(tǒng)計,截止到2020年6月,以中醫(yī)孔子學院在全球共設立了7所,亞洲2所(日本和泰國),非洲1所(南非),大洋洲1所(澳大利亞),歐洲3所(匈牙利、英國和愛爾蘭)。目前,在俄羅斯尚未建立中醫(yī)孔子學院。

        圖1 孔子學院國內(nèi)合作機構類型

        2.3 圣彼得堡中醫(yī)中心 圣彼得堡中醫(yī)中心在對俄中醫(yī)藥文化的傳播中取得了不錯的成效,但還存在以下問題:如選派赴圣彼得堡中醫(yī)中心工作的醫(yī)生是精通中醫(yī)的專家,但他們不懂俄語,這對他們在俄羅斯的生活和中醫(yī)藥文化在俄羅斯的推介有一定的制約;醫(yī)教結合方面,在俄羅斯醫(yī)學院校開設中醫(yī)藥課程教學的門類及數(shù)量較少,中醫(yī)藥飲片方面的傳播和發(fā)展還有待進一步提升;在管理體系方面,由于中俄文化差異、中西醫(yī)理論不同,圣彼得堡中醫(yī)中心的管理體系如何逐步融入俄羅斯醫(yī)療體系還需要進行有機整合。此外,在俄羅斯開設的中醫(yī)中心在數(shù)量上還需要增加。

        2.4 中醫(yī)著作俄譯 通過對中醫(yī)著作俄譯現(xiàn)狀的分析,發(fā)現(xiàn)俄羅斯學者翻譯的譯著占多數(shù),我國尚無學者將中醫(yī)著作譯成俄文。中醫(yī)著作的俄譯,在一定程度上滿足了俄羅斯人學習中醫(yī)理論的需求。中醫(yī)書籍俄譯存在的主要問題有中醫(yī)俄譯理論體系還未構建,中醫(yī)藥俄譯人才鳳毛麟角,中醫(yī)術語俄譯沒有統(tǒng)一的標準,難以達到文化理解上的一致等問題。

        2.5 中俄中醫(yī)藥貿(mào)易 對俄中醫(yī)醫(yī)療服務貿(mào)易方面尚處于初級階段,中醫(yī)藥飲片和藥品多數(shù)還不允許貿(mào)易;對俄中醫(yī)藥產(chǎn)品貿(mào)易方面,中醫(yī)和俄羅斯西醫(yī)在藥品的審批體系、研究原理和生產(chǎn)模式之間還存在著很大的不同,導致中藥品種在俄羅斯還沒有公認的許可標準,以藥品注冊需要在俄羅斯進行臨床試驗,注冊程序復雜,沒有針對性的檢測標準,注冊周期長,成本高;對俄中醫(yī)藥旅游貿(mào)易,部分療養(yǎng)院以營利為目的,醫(yī)生水平良莠不齊,在一定程度上阻礙了對俄中醫(yī)藥文化的傳播。

        綜上所述,中醫(yī)藥在俄羅斯的發(fā)展還面臨著文化背景和理論體系的差異,中藥品種在俄羅斯還沒有公認的許可標準。雖然孔子學院在文化傳播上起到了重要的作用,但在中醫(yī)藥文化傳播上亟待加強。中醫(yī)藥在俄羅斯醫(yī)療服務體系建設方面,成立了圣彼得堡中醫(yī)中心,這為中醫(yī)藥在俄羅斯傳播拓寬了路徑,但目前在俄羅斯成立的中醫(yī)中心僅一個,在數(shù)量上有待增加。在中醫(yī)著作的俄譯方面,僅有俄羅斯人翻譯了少數(shù)的中醫(yī)著作,在中醫(yī)經(jīng)典著作的俄譯和對俄中醫(yī)藥教育方面還有待加強。

        3 中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播的對策

        俄羅斯幅員遼闊,自然環(huán)境好,民眾崇尚自然的觀念與我國中醫(yī)藥文化的“天人合一”的觀點契合。中醫(yī)藥能治療很多俄西醫(yī)無法治愈的病癥,中醫(yī)療效得到了越來越多俄羅斯人的認可,中俄醫(yī)學文化之間的壁壘逐漸打破,這為中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播奠定了基礎,但在傳播對策上需要從以下方面加強。

        3.1 促進政府決策性綱領舉措 2016年2月,國務院頒布了2016—2030年《發(fā)展戰(zhàn)略性綱要》,為中醫(yī)藥在海外的推廣指明了方向,探索建設海外中醫(yī)藥中心,2016年7月,圣彼得堡中醫(yī)中心應運而生。2017年7月我國《中醫(yī)藥法》正式頒布,2019年10月,中共中央國務院發(fā)布了《關于促進中醫(yī)藥傳承創(chuàng)新發(fā)展的意見》,上述國家政策方針為中醫(yī)藥海外傳播提供了綱領性保障。

        此外,還要推進中醫(yī)藥品在俄羅斯合法化的進程。在“一帶一路”倡議下,促進俄羅斯中醫(yī)藥的傳播與發(fā)展,俄羅斯政府對中醫(yī)藥的態(tài)度是最重要的。中俄兩國政府主管部門牽頭,加快中醫(yī)藥在俄羅斯的立法管理,加強兩國中醫(yī)藥協(xié)會組織之間的交流與合作,利用政策優(yōu)勢扶持中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)發(fā)展,以中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)、教育、學術交流為基本方式,促進中醫(yī)藥在俄羅斯的標準化建設,促進俄羅斯對中醫(yī)藥學歷認證問題的解決,這樣中醫(yī)藥在俄羅斯的傳播與發(fā)展才有望取得新的突破。

        3.2 推進孔子學院中醫(yī)藥文化傳播進程 孔子學院在漢語及我國傳統(tǒng)文化對俄推介方面做出了卓越的貢獻,語言是文化的載體,俄羅斯人學習漢語的同時也了解了中國文化?!翱梢赃M一步加強中醫(yī)藥文化與漢語教學的結合,中醫(yī)藥具有崇高的文化價值和社會價值?!盵16]依托孔子學院,積極開展八段錦,太極拳等養(yǎng)生氣功,聘請國內(nèi)及俄羅斯專家開展中醫(yī)藥講座等,充分利用在俄羅斯開設的孔子學院加強中醫(yī)藥文化傳播,讓俄羅斯的民眾逐漸了解并接受中醫(yī)藥文化,推進中醫(yī)文化在俄羅斯的傳播進程。

        在俄羅斯尚未設立中醫(yī)孔子學院,因此要推進在俄羅斯設立中醫(yī)孔子學院的進程,積極建構中醫(yī)藥在俄羅斯教育的規(guī)范化體系,更好地傳播中醫(yī)藥文化的精粹。擴充人才儲備,打造“中醫(yī)藥+俄語”雙師型師資,完善對俄中醫(yī)教材的編譯,面向俄羅斯醫(yī)學相關專業(yè)學生開設中醫(yī)類課程。此外,利用媒體等手段,開展中醫(yī)藥養(yǎng)生保健等節(jié)目,讓更多的俄羅斯人了解中醫(yī)文化,了解中醫(yī)療效及使用價值,在以中醫(yī)藥為切入點推動中華文化傳播的同時,推進中醫(yī)孔子學院在俄羅斯設立的進程。

        3.3 落實圣彼得堡中醫(yī)中心的新舉措 “激活‘六位一體’功能,即醫(yī)療、保健、科研、教育、產(chǎn)業(yè)、文化多功能協(xié)調(diào)發(fā)展。”[17]在醫(yī)療方面,開拓中醫(yī)藥在俄羅斯的醫(yī)療市場,以中醫(yī)療效為王牌繼續(xù)提升俄羅斯民眾對中醫(yī)藥的認可度;在保健方面,推廣中醫(yī)藥“未病先防”“已病防變”的養(yǎng)生保健作用,促進中醫(yī)藥養(yǎng)生健康服務產(chǎn)業(yè)的發(fā)展;在教育方面,對外以醫(yī)帶教,對俄羅斯相關人員進行培訓,加強中醫(yī)藥遠程教育和在線教育,增加在俄羅斯醫(yī)學類高校授課的門類,同時吸引更多俄羅斯人來華學習中醫(yī)。對內(nèi)加強“中醫(yī)藥+俄語”復合型人才的培養(yǎng),培養(yǎng)學生精通中醫(yī)藥理論知識及俄語語言技能,為中醫(yī)藥在俄羅斯傳播提供人才保障;在科研方面,推進我校與俄羅斯醫(yī)學科研項目合作,搭建更多的中醫(yī)藥合作平臺,開展特色中醫(yī)藥療法;在產(chǎn)業(yè)方面,推動中俄中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)的合作與發(fā)展,增加對俄中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)的投資力度;在文化方面,繼續(xù)促進中醫(yī)藥文化在俄羅斯的傳播,推進俄羅斯醫(yī)生及民眾對中醫(yī)藥文化了解與認同。

        3.4 加快中醫(yī)著作俄譯體系建設 目前,我國中醫(yī)經(jīng)典著作俄譯方面還處于起步階段,俄羅斯學者翻譯了《黃帝內(nèi)經(jīng)》,而《傷寒論》《金匱要略》等著作尚未譯成俄文。推進中醫(yī)藥經(jīng)典著作的俄譯進程,邀集國內(nèi)醫(yī)學院校的俄語教師以及俄羅斯研究中醫(yī)懂漢語的漢學家,加快中醫(yī)藥俄譯理論體系的建構,多途徑加強中醫(yī)藥俄譯翻譯人才的培養(yǎng),進一步規(guī)范中醫(yī)術語俄譯的標準,加強中醫(yī)藥俄譯中傳統(tǒng)文化的傳播。中醫(yī)經(jīng)典著作的俄譯是中醫(yī)藥理論互通和中俄交流的媒介,在俄羅斯中醫(yī)藥傳播中發(fā)揮著重要的作用,因此推進中醫(yī)經(jīng)典著作《傷寒論》《金匱要略》等俄譯的進程是很有必要的。

        3.5 開設對俄在線中醫(yī)課程及遠程教育 近年來,俄羅斯經(jīng)濟發(fā)展緩慢,受經(jīng)濟條件等制約,多數(shù)俄羅斯人尚無條件來中國接受中醫(yī)教育,長期派中醫(yī)專家在俄羅斯授課也存在一定的困難。因此,利用網(wǎng)絡等現(xiàn)代化手段對俄開展在線課程、遠程中醫(yī)課程對推進俄中醫(yī)教育大有裨益。目前,我國建立了中醫(yī)藥網(wǎng)絡平臺,平臺涉及探尋名醫(yī)心路、經(jīng)驗交流薈萃、中醫(yī)臨床路徑和重要合理使用等板塊,還開設了中醫(yī)藥網(wǎng)絡培訓。我校也專門成立了遠程教育學院,開展本、專科學歷教育、學士學位教育,目前開設了中醫(yī)學、針灸推拿學等7個專業(yè),網(wǎng)絡授課平臺的設立有助于中醫(yī)藥的傳播。依托我國中醫(yī)藥高校的中醫(yī)師資和俄語師資來培養(yǎng)人才,制定人才培養(yǎng)方案和教學大綱。在對俄傳播受眾上,主要針對中醫(yī)藥專業(yè)人士進行培養(yǎng),培養(yǎng)一批精通中醫(yī)藥理論的俄羅斯人,促進俄羅斯本土中醫(yī)藥教育的發(fā)展。

        3.6 打造中俄中醫(yī)藥貿(mào)易產(chǎn)業(yè)鏈條 對俄中醫(yī)醫(yī)療服務貿(mào)易發(fā)展前景廣闊,應打造中醫(yī)藥文化在俄羅斯發(fā)展的新格局,推動我國中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略調(diào)整,構建新的中俄中醫(yī)藥貿(mào)易體系;中醫(yī)藥產(chǎn)品貿(mào)易上要以政府措施為統(tǒng)領,促進中醫(yī)藥藥品在俄羅斯注冊的進程,推動中俄中醫(yī)藥產(chǎn)品貿(mào)易產(chǎn)業(yè)鏈條式發(fā)展;中俄中醫(yī)藥旅游及相關貿(mào)易方面,加強政府相關部門對中醫(yī)藥相關的觀光游覽、康復旅游、藥膳服務機構的監(jiān)管措施,增加武術氣功等中醫(yī)傳統(tǒng)健身方法的體驗,增強俄羅斯游客對中醫(yī)藥文化的認同。

        4 結論

        綜上所述,中醫(yī)藥是“中國古代科學的瑰寶”,隨著國家“一帶一路”倡議布局的推進,中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播與影響逐步加深。本文從多個角度對中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播的重要載體,包括對俄中醫(yī)教育、孔子學院、圣彼得堡中醫(yī)中心以及中醫(yī)著作俄譯等的現(xiàn)狀及存在的問題進行了分析,總結出中醫(yī)藥文化在俄羅斯傳播的對策,旨在推進各類中醫(yī)藥合作項目,加快中俄醫(yī)學教育合作,推進中醫(yī)經(jīng)典著作俄譯的步伐,以及運用媒體傳播手段等拓寬中醫(yī)藥在俄羅斯傳播的渠道和方法,中醫(yī)藥文化在俄羅斯民眾中的認同大幅度提升。在“一帶一路”倡議下,中醫(yī)藥文化在俄羅斯發(fā)展具有璀璨的前景,將為打造“健康絲綢之路”、人類衛(wèi)生健康命運共同體建設貢獻中醫(yī)力量。

        利益沖突聲明:無。

        猜你喜歡
        圣彼得堡孔子中醫(yī)藥
        St. Petersburg: The Northern Capital of Russia 圣彼得堡:俄羅斯的“北方首都”
        孔子的一生
        中醫(yī)藥在惡性腫瘤防治中的應用
        孔子的一生
        中醫(yī)藥在治療惡性腫瘤骨轉移中的應用
        圣彼得堡“木偶”奇遇記
        伙伴(2020年3期)2020-04-14 04:48:35
        魅力圣彼得堡
        圣彼得堡的“博導”
        華人時刊(2019年23期)2019-05-21 03:31:34
        從《中醫(yī)藥法》看直銷
        中醫(yī)藥立法:不是“管”而是“促”
        极品少妇高潮在线观看| 国产成人aaaaa级毛片| 国产精品成人观看视频| 国产偷国产偷亚洲清高| 亚洲av永久青草无码精品| 邻居少妇张开腿让我爽视频| 国产亚洲中文字幕一区| 无码人妻久久久一区二区三区| 亚洲国产精品国自产拍av| 亚洲aⅴ无码成人网站国产app| 精品午夜一区二区三区久久| 日本看片一区二区三区| 91九色视频在线国产| 日本成本人片视频免费| 六月婷婷久香在线视频| 亚洲日韩AV秘 无码一区二区| 青青草视频国产在线观看| 尤物精品国产亚洲亚洲av麻豆| 国产精品私密保养| 久久人与动人物a级毛片| 国产高清吃奶成免费视频网站| 日本午夜一区二区视频| 精品国产一区二区三区性色| 欧美综合天天夜夜久久| 精品亚洲欧美无人区乱码| 红杏性无码免费专区| 亚洲一区二区日韩精品| 中文字幕 亚洲精品 第1页| 久久国内精品自在自线图片| 在线观看av手机网址| 日本高清一区二区在线观看| 亚洲视频在线免费不卡| 麻豆tv入口在线看| a一区二区三区乱码在线 | 欧洲| 久久婷婷免费综合色啪| 亚洲国产综合人成综合网站| 少妇性俱乐部纵欲狂欢电影| 国产三级在线观看免费| 激情文学人妻中文字幕| 护士人妻hd中文字幕| 亚洲av无一区二区三区久久|