[英]湯姆·摩爾
1
你的書揭示出了你是誰。將它們陳列在別人看得到的地方,就是在展示你的部分自我。
也許你為此精心策劃,將“最好”的書放在最顯眼的位置;你也可能把書胡亂堆一堆就算了——這種藏書方式好比不刮胡子且隨意地穿著運動裝出門。不管怎樣,你的書一如你的打扮,也在傳遞著你自身的信息。
事實上,書比我們的外貌更能反映出我們是誰,因為它們是我們內(nèi)心世界的明顯標(biāo)志。
瀏覽別人的書架是一種奇異的親密體驗。通過他們陳列在客廳里的書,你可以看到他們熟悉什么、喜歡什么。他們選擇保留并擺出來的書可能是他們投入了感情的東西,是他們的珍愛之物,能喚起他們記憶中深有感觸的閱讀體驗。
2
翻開一本紙質(zhì)書往往意味著要將工作要求和社交義務(wù)放到一邊,暫時關(guān)閉電子郵件和手機,遠(yuǎn)離新聞和購物的干擾。但若在平板、手機和筆記本電腦上閱讀,我們通常都能在設(shè)備上接觸到上述所有信息,甚至還不止這些。
你可能不停地在你的書、老板發(fā)來的郵件、朋友發(fā)來的信息、社交媒體發(fā)來的通知、新聞發(fā)來的推送和零售商發(fā)來的特別優(yōu)惠之間來回切換。如果你打開了通知功能,你的設(shè)備就會不斷提醒你,你還有其他需要關(guān)注的事,從而打斷你的閱讀。
未來,脫離數(shù)字媒介可能是種奢侈,特權(quán)階級才能夠關(guān)閉郵件和社交媒體的通知,設(shè)置“暫不辦公”的留言,進行數(shù)字戒斷;而底層階級將被零工經(jīng)濟綁定在智能手機上。
久而久之,對越來越多的人來說,有時間脫離這種社會環(huán)境去讀一本小說將變得越發(fā)難以想象。而在注意力渙散的環(huán)境中成長起來的這一代人,甚至都不知道他們失去了什么。
我們有理由真誠地?fù)?dān)憂:長文閱讀、沉浸式閱讀或批判性閱讀所要求的那種持久的注意力,能否在這樣的環(huán)境中存活下來。
一方面,在這種環(huán)境下,持續(xù)的紙質(zhì)閱讀將成為一種特權(quán),富裕的家長會花錢讓孩子接受這方面的培訓(xùn);另一方面,翻開一本紙質(zhì)書可能漸漸會變成一種微小的反抗之舉——無論多么短暫,都嘗試去擺脫網(wǎng)絡(luò)生活帶來的持續(xù)的過度刺激。
也許這就是為什么如今紙質(zhì)書雖看似岌岌可危,人們卻開始以各種各樣的方式效忠于紙質(zhì)書。
3
從某種意義上說,我們繼承的任何遺產(chǎn)都是如此,珠寶或家具也是異曲同工的,但繼承下來的書帶有更多信息——留有某人對這些書心懷好奇、饒有興趣或為之傾倒的印跡,他/她曾閱讀并吸收書中的思想,珍視這些書,一直將其保存至生命的盡頭。
這些書清楚地顯現(xiàn)出過去書主所具有的意識,也顯現(xiàn)出他們的意識如今已消失的事實。
我們永遠(yuǎn)無法親口問他們對這本書有何感想,無法跟他們說如果他們喜歡這本書的話,多半還會喜歡我們?nèi)缃裾诳吹牧硪槐緯?。逝者的書讓我們能夠與書主生前閱讀這些書的歲月產(chǎn)生一種有形的聯(lián)結(jié),同時也提醒我們那些歲月已然逝去。
(摘自上海文化出版社《唯有書籍》)