何振
摘 要:日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館館藏抄本《徂徠先醒杜律考》是日本江戶時(shí)代大思想家、蘐園學(xué)派創(chuàng)始人荻生徂徠以《杜律集解》為底本,注解杜甫律詩(shī)的抄錄本。因書前有“杜律集解序”以及書末有“杜律集解卷之下終”等字樣,被國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館誤作《杜律集解》,以致湮沒(méi)無(wú)聞。以往學(xué)界論述杜詩(shī)在江戶詩(shī)壇的傳播和接受,也較少涉及到蘐園學(xué)派對(duì)杜詩(shī)的論述。此書參考《杜律集解》及其他杜詩(shī)注本,考校優(yōu)劣,并提出不少新的見(jiàn)解,既可使我們了解徂徠早年注詩(shī)的風(fēng)格及思想變化,也能夠彌補(bǔ)蘐園學(xué)派杜詩(shī)接受方面文獻(xiàn)上的不足,對(duì)日本杜詩(shī)研究有補(bǔ)遺之功,具有很高的文獻(xiàn)價(jià)值。
關(guān)鍵詞:荻生徂徠;《徂徠先醒杜律考》;杜甫;“杜律考”;《杜律集解》
中圖分類號(hào):I106 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1006-0677(2023)2-0066-07
基金項(xiàng)目:2021年度安徽高校人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)項(xiàng)目“江戶時(shí)代明復(fù)古派理論在日本的傳播與接受研究”,項(xiàng)目編號(hào):SK2021A0101。
作者單位:安徽師范大學(xué)文學(xué)院。
荻生徂徠(1666-1728),名雙松,字茂卿,號(hào)徂徠,又號(hào)蘐園,是日本江戶時(shí)代萱園學(xué)派的代表人物。然而由于文獻(xiàn)的缺乏,以往對(duì)荻生徂徠以及蘐園學(xué)派的研究多集中在其詩(shī)學(xué)理論,而很少涉及其有關(guān)具體詩(shī)人具體詩(shī)作的論述,尤其是徂徠關(guān)于杜甫律詩(shī)的論述更加未被學(xué)界所注意。張忠綱《杜集敘錄》、新編《杜甫全集校注》等相關(guān)杜詩(shī)書目以及日本《荻生徂徠全集》均未收錄此書,也未見(jiàn)相關(guān)學(xué)者進(jìn)行研究?!夺迯葡刃讯怕煽肌罚ㄒ韵潞?jiǎn)稱《杜律考》)一書不僅注重注解杜詩(shī),也便于初學(xué)者學(xué)習(xí)和摹仿杜詩(shī),可謂是江戶前中期經(jīng)典的杜詩(shī)注本,對(duì)于日本杜詩(shī)研究實(shí)有補(bǔ)遺之功。通過(guò)對(duì)此書的考察,既可以使我們了解荻生徂徠評(píng)杜的特點(diǎn),也能夠彌補(bǔ)蘐園學(xué)派杜詩(shī)接受方面文獻(xiàn)上的不足。
一、《杜律考》抄本考述
日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館館藏抄本《徂徠先醒杜律考》(請(qǐng)求記號(hào):145-139)是日本江戶時(shí)代大思想家、蘐園學(xué)派創(chuàng)始人荻生徂徠以明代邵傅《杜律集解》為底本,注解杜甫律詩(shī)的抄錄本?!夺迯葡刃讯怕煽肌窌L(zhǎng)24 cm,寬14.7 cm。全書共分三冊(cè),六卷,其中五言杜律四卷,七言杜律兩卷,共計(jì)117頁(yè)。書中每半頁(yè)12行,每行20字,無(wú)邊框及行間界格,前后無(wú)序言、題跋和寫本。書中收錄有徂徠及有秀的評(píng)語(yǔ),以及對(duì)杜詩(shī)的注釋,但并未抄錄杜詩(shī)原作。書籍封面印有“徂徠先醒杜律考”,每?jī)?cè)首頁(yè)均印有“木氏家藏”、“邀月”、“東京府書籍館 紀(jì)元二千五百三十有七年LIBRARY OF TOKYOFU”、“東京圖書館藏”四枚藏書章。由于此書卷首有“杜律集解序”以及書末有“杜律集解卷之下終”等字樣,因此被日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館標(biāo)記為《杜律集解》,僅在詳細(xì)信息中的“統(tǒng)一タイトル標(biāo)目”一欄注有“徂徠杜律考”,遂使此書與日本常見(jiàn)的《杜律集解》混淆,以致被學(xué)界所忽略,對(duì)于日本杜詩(shī)學(xué)研究和荻生徂徠及蘐園學(xué)派研究未免是一種缺憾。
《徂徠先醒杜律考》又稱《徠翁杜律解》,除日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館館藏本外,尚有早稻田大學(xué)圖書館藏服部元雅(1768-1832)殘抄本(以下簡(jiǎn)稱服部本)。服部本僅收錄徂徠及有秀自《望岳》至《重過(guò)何氏五首·其三》共四十一首杜詩(shī)的評(píng)語(yǔ),且無(wú)對(duì)杜詩(shī)的注釋,內(nèi)容不及《杜律考》的四分之一。但服部本卷首有服部元雅題識(shí),涉及此書出處:
元本書于《杜律集解》之標(biāo)頭,且有有秀者之解,又并書焉。今分別而記,兼書有秀者之解,于下以備他日之考,而有秀不知何所之人。
由此可知,《徂徠先醒杜律考》及《徠翁杜律解》均抄錄自某《杜律集解》中的眉批,書名均為抄錄者后來(lái)自己所加。內(nèi)容上,《杜律考》和服部本所載評(píng)語(yǔ)基本相同。唯服部本《望岳》“蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)”下引徂徠及有秀數(shù)條注語(yǔ):
茂卿曰:“胸生歟?生于山歟?入于眥歟?入于山歟?若強(qiáng)按排去,則終墜理路,而失卻杜意練字眼費(fèi)幾多精神處?!?/p>
茂卿曰:“夢(mèng)弼神魂飛越,又語(yǔ)似見(jiàn)得這個(gè)意思?!庇衷唬骸皶?huì)期,會(huì)也?!?/p>
有秀云:“胸次岱宗,眼中泰山,如是看來(lái)‘歸字方有落著處?!畾w本歸于‘山,而亦歸于‘眥,若是看來(lái),‘決‘入方始照應(yīng)得。否則‘決眥之‘決,‘入山之‘入有何關(guān)系?!?/p>
此數(shù)條注語(yǔ)《杜律考》未有,應(yīng)當(dāng)是抄錄者漏寫。又如服部本《陪鄭廣文游何將軍山林·其三》徂徠注“結(jié)聯(lián)對(duì)法一一格”旁有服部元雅批語(yǔ)“左恐衍‘一字”?!杜汔崗V文游何將軍山林·其六》徂徠注“四聯(lián)皆似對(duì)不對(duì)十字法”旁有服部元雅批語(yǔ)“原多作‘不不,恐多一‘不字”。而《杜律考》這兩處徂徠注解并未有衍字,可見(jiàn)《杜律考》的抄錄者在抄錄過(guò)程中對(duì)原批語(yǔ)進(jìn)行了修改。
在體例編排上,根據(jù)服部元雅的題識(shí)可知,徂徠和有秀的評(píng)語(yǔ)原本是并列書寫。但在抄錄過(guò)程中,服部本將部分有秀的評(píng)語(yǔ)置于徂徠評(píng)語(yǔ)之后,而《杜律考》則保留了有秀和徂徠評(píng)語(yǔ)原本的順序。
由于《杜律考》一書前無(wú)序言,后無(wú)題跋,現(xiàn)存《徂徠集》中亦未提及此書,因此只能斷定此書成于徂徠在世的江戶前中期(1666-1728),但具體是徂徠何年所著則頗難斷定,到底出自何本《杜律集解》亦難考證。而書中提及到的有秀和野順成二人,由于筆者學(xué)識(shí)有限,亦未考出究竟是何人。徂徠歿后,其弟子服部南郭給徂徠整理遺集,所列書目中并未提到此書。而1978年日本美玲書房(みすず書房)整理出版的《荻生徂徠全集》亦未收錄此書,僅日本《國(guó)書總目錄》記載此書國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館有藏??梢?jiàn)此書完成之后很少被人知曉。
書中“邀月”一印筆者暫未考證出自何人,“木氏家藏”是日本江戶后期著名藏書家鈴木成恭的藏書章①。鈴木成恭(1767-1854),字士敬,號(hào)白藤,通稱巖次郎,日本著名學(xué)者古賀侗庵的岳丈。曾任紅葉山文庫(kù)奉行之職,據(jù)載“鈴木富藏書,又性好寫字,凡所見(jiàn)藏書莫不手寫。往時(shí)楓山書庫(kù)多抄本,不上木者,世人無(wú)得而見(jiàn)。白藤晚為秘書監(jiān),日夜從事其所好,不出數(shù)年,抄書積如山。子桃野,孫竹圃皆守而不失?!雹阝從境晒Ш笠蛏米猿瓡?,且將書攜帶出文庫(kù)并私自借與他人而被免職。由“東京府書籍館 紀(jì)元二千五百三十有七年LIBRARY OF TOKYOFU”、“東京圖書館藏”可知,《杜律考》后來(lái)被東京府書籍館收藏。此后東京府書籍館變遷為東京圖書館(1880)、帝國(guó)圖書館(1897),至1947年改稱為國(guó)立圖書館。由此可知,《杜律考》一書先是歸鈴木成恭所有,后來(lái)一直被日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館保存至今,而很少被人所注意。
此外,細(xì)審書中內(nèi)容,還有以下幾點(diǎn)可以斷定。
第一,此書記錄的是徂徠現(xiàn)場(chǎng)講解杜律的內(nèi)容。書中部分詩(shī)的注解中有徂徠與有秀的對(duì)話,如《送裴二虬尉永嘉》一詩(shī):
有秀曰:“此詩(shī)卒看則隔靴搔癢,熟看則太切,蓋在此想彼一篇,皆是想象仿佛底意?!泵湓唬骸叭灰病G八木渚持路?,后四句情之真切,真切故想仿佛,仿佛故見(jiàn)其真切?!?/p>
有秀與徂徠評(píng)語(yǔ)之間存在明顯的對(duì)話關(guān)系。服部本雖然將部分有秀的評(píng)語(yǔ)置于徂徠評(píng)語(yǔ)之后,但對(duì)于諸如此詩(shī)中的評(píng)語(yǔ)順序,服部本并未加以改變,顯然服部元雅在抄錄過(guò)程中也注意到了徂徠和有秀評(píng)語(yǔ)之間存在的對(duì)話關(guān)系。
又如《獨(dú)酌成詩(shī)》,徂徠說(shuō)“愚謂起句只是醉中戲語(yǔ),突然道出,否則頷聯(lián)承當(dāng)不得,呼燈花而問(wèn)曰‘爾何故大喜是沒(méi)道理底話,故無(wú)復(fù)答語(yǔ)?!睍嗅迯浦Z(yǔ)明顯屬于語(yǔ)錄體??梢?jiàn)《杜律考》記錄的是徂徠當(dāng)時(shí)現(xiàn)場(chǎng)給他人講解杜詩(shī)的內(nèi)容。
第二,書中有少量眉批、夾注,當(dāng)是抄錄者所加。如“有秀曰:‘凡畫有形狀、有精神,不畫精神,下也。畫精神而不畫形狀、精神俱完者,畫是為上?!币欢紊嫌忻寂啊裆弦擅摗螤疃帧保ā懂孃棥罚?。眉批字跡與原文相同,可知均出自抄錄者之手。但服部本此詩(shī)中則無(wú)此條批語(yǔ),可見(jiàn)批語(yǔ)屬于抄錄者后來(lái)所加。
第三,書中除部分有秀的講解外,其他內(nèi)容均出自徂徠。書中除對(duì)杜詩(shī)的講解外,還對(duì)原詩(shī)中涉及到的名物進(jìn)行注解,但注解出自抄錄者之手還是徂徠之口仍須辨析。從《玩月呈漢中王》詩(shī)題下“時(shí)公在梓州”有抄錄者所批夾注“‘州下恐脫王字”,可知詩(shī)中注解部分并非出于抄錄者之手。又如《故武衛(wèi)將軍挽歌三首·其一》,服部本于眉批處引《集注》注釋,注釋內(nèi)容與《杜律考》相同,可見(jiàn)均抄錄自同一本書。因此,筆者推斷書中注解亦當(dāng)出自徂徠。
第四,《杜律考》當(dāng)成于徂徠晚年之前。徂徠晚年古文辭學(xué)說(shuō)正式樹(shù)立后,多次批判《瀛奎律髓》和公安派“性靈說(shuō)”之非,如徂徠稱《瀛奎律髓》乃書中“損友”:“詩(shī)文中東坡、山谷、《三體詩(shī)》、《瀛奎律髓》,……皆可視為損友?!雹塾终f(shuō):“如其宋元及明袁中郎、徐文長(zhǎng)、鐘伯敬諸家,慎莫學(xué)其一語(yǔ)片言。”④但《杜律考》除多次引用《瀛奎律髓》外,還同時(shí)引用李攀龍和袁宏道的評(píng)語(yǔ),如:
于麟曰:“秋興者,值秋而作也。前三章感秋而嘆事,后五章感事而悲秋,首章蓋總序時(shí)景而傷羈旅?!保ā肚锱d八首·其一》)
袁石公曰:“結(jié)語(yǔ)令人心酸,古今同感?!保ā肚锱d八首·其三》)
徂徠的這種做法顯然和他晚年的古文辭觀念相違背。此外,雖然徂徠沒(méi)有注明所引李、袁評(píng)語(yǔ)的出處,但筆者比對(duì)《杜律解》中所引李、袁二人的評(píng)語(yǔ),發(fā)現(xiàn)均出自徂徠早年所抄《唐詩(shī)訓(xùn)解》。據(jù)徂徠元祿三年(1690)《唐詩(shī)訓(xùn)解序》:
此者攀龍、石公二氏之所殫思也,評(píng)騭之詳,最孳孳猶時(shí)代之辨矣。頃者乎寫正文一通,加之評(píng)語(yǔ),稍附奇解。⑤
而到了徂徠晚年,徂徠便否定《唐詩(shī)訓(xùn)解》的真實(shí)性:“吁!于麟豈有《訓(xùn)解》!”⑥由此可見(jiàn),徂徠早年對(duì)袁宏道和《唐詩(shī)訓(xùn)解》的態(tài)度與晚年相反。因此,筆者推斷《杜律考》應(yīng)當(dāng)成于徂徠晚年古文辭學(xué)說(shuō)成立以前。
綜上所述,國(guó)立國(guó)會(huì)大學(xué)圖書館藏《杜律考》是由抄錄者從某《杜律集解》中將徂徠及有秀評(píng)語(yǔ)抄錄整理出來(lái),單獨(dú)成冊(cè)并重新命名而成。此書記錄的是徂徠講解杜甫律詩(shī)的內(nèi)容,當(dāng)成于徂徠晚年以前?!抖怕煽肌烦浐蟊烩從境晒詹?,后流入至國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館,而很少被人所注意。
二、《杜律考》與《杜律集解》的關(guān)系
《杜律考》原抄錄自《杜律集解》中所載徂徠的批語(yǔ),在體例和內(nèi)容上《杜律考》與《杜律集解》相互補(bǔ)充、互為參照,也因此被日本國(guó)立國(guó)會(huì)圖書館誤識(shí)。因此,有必要對(duì)《杜律考》與《杜律集解》的關(guān)系略作考述。
杜詩(shī)早在平安時(shí)代就已傳入日本,五山時(shí)代受到詩(shī)僧的推重,而到了江戶時(shí)期,杜詩(shī)則受到江戶詩(shī)壇普遍的關(guān)注。在流行的諸多杜詩(shī)注本當(dāng)中,邵傅《杜律集解》因博采眾議、“簡(jiǎn)而不繁”頗受江戶時(shí)代日本文人喜愛(ài),如宇都宮遯庵《鰲頭增廣杜律評(píng)解》、釋大典《杜律發(fā)揮》、度會(huì)末茂《杜律評(píng)叢》、津阪孝綽《杜律詳解》等均以《集解》為注解杜詩(shī)的底本。在這種風(fēng)氣下,《杜律考》一書亦以《杜律集解》為底本,在注釋、講解方面與《杜律集解》互為參照。
(一)闡釋名物
名物注釋方面,《杜律考》多對(duì)《杜律集解》進(jìn)行補(bǔ)充?!都狻芬粫耙蛑卦陉U發(fā)詩(shī)旨,詞語(yǔ)、典故之訓(xùn)釋皆極簡(jiǎn)要。”⑦《杜律考》則征引其他書目對(duì)其注釋進(jìn)行適當(dāng)補(bǔ)充。如《龍門》一詩(shī),《集解》下注“在洛陽(yáng)南,遠(yuǎn)望雙闕,對(duì)峙如門然”,《杜律考》則引《河南志》對(duì)其補(bǔ)充“龍門驛在河南縣南十八里”,又引《千家注》“往來(lái)時(shí)屢改,當(dāng)是天寶初作”。又如《重題鄭氏東亭》中“水衣”一詞,《集解》僅略注:“水成文曰漣,水衣,苔也?!薄抖怕煽肌穭t補(bǔ)充詳說(shuō):“水衣,《說(shuō)文》曰‘苔名,水中石上者,如毛,綠色?!稄V雅》曰‘石衣。《說(shuō)文》曰‘水衣。《本草別錄》曰‘陟釐。皆同。《王子年拾遺記》……詳見(jiàn)李時(shí)珍《本草綱目》?!?/p>
(二)闡發(fā)詩(shī)旨
《杜律考》與《集解》詳略互補(bǔ)?!抖怕杉狻し怖贩Q:“杜公詩(shī)中引用典故、山川、名物,集中撮要注釋,蓋意在發(fā)明詩(shī)旨耳。若一一舉之,不惟難偏且紛。詩(shī)義博雅,君子當(dāng)自類推。”《集解》解詩(shī)注重闡發(fā)詩(shī)旨,如《冬日有懷李白》較為詳細(xì)地指出此詩(shī)的主旨:“杜不惟有終朝獨(dú)思句,而又言‘更尋嘉樹(shù)傳,不忘角弓詩(shī)。夫曰‘終朝,見(jiàn)思之永也。曰‘獨(dú)思,見(jiàn)與他人異也。曰‘更尋、‘不忘,見(jiàn)又添一情緒也。繼言相思不能相見(jiàn),我之寓此風(fēng)霜入褐,冬有羈旅之寒,歲月遲延。……蓋傷己不能與白從事幽討乎?”而《杜律考》則簡(jiǎn)言之“《集解》盡矣,但‘還丹日月遲有功名不就之恨?!睂?duì)《集解》意有未盡處略加補(bǔ)充。
而對(duì)于《集解》闡發(fā)簡(jiǎn)略處,《杜律考》則仿《集解》體例,對(duì)詩(shī)作進(jìn)行詳細(xì)分析。如五律《送張十二參軍赴蜀州因呈楊五侍御》,《集解》僅對(duì)詩(shī)句略加注解,并未對(duì)全詩(shī)進(jìn)行分析。而《杜律考》則詳加辨析此詩(shī)的結(jié)構(gòu):
茂卿曰:“‘好去者,勉去之辭,反語(yǔ),以恨之也?!抑笍?、楊二子,蓋楊五在蜀,己是通家?!畡e恨,張十二又去,別恨更添一個(gè)。第三句言易于彼之行使,起句之意。第四句言寓己之望,次句之意。頸聯(lián)‘新、‘舊字有意,楊五新貴,張則久賤,遂以結(jié)句薦之。尤與‘通家相照。又按:于是又見(jiàn)起句,‘好字有力,蓋今離別,然有楊在彼也?!?/p>
可見(jiàn),《杜律考》于《集解》注解簡(jiǎn)略處,亦仿《集解》體例闡發(fā)詩(shī)作主旨,而不拘泥于字句。
(三)糾正訛誤
雖然《集解》兼采眾說(shuō),但并非盡善盡美,如大典顯常的《杜律發(fā)揮》、津坂東陽(yáng)《杜律詳解》等均對(duì)《集解》中的字義、詩(shī)旨、編年等謬誤處進(jìn)行批駁。而徂徠《杜律考》亦是如此,如《望岳》,《集解》云:“詩(shī)起設(shè)問(wèn)泰山如何,而答以‘齊魯青未了。掯其所在之處,蓋跨據(jù)其境而廣遠(yuǎn)高大也?!倍迯苿t提出自己的看法并詳加論證:
茂卿曰:“夢(mèng)弼以為第一句是問(wèn),第二句是答,予以為非也。第一聯(lián)是問(wèn),第二聯(lián)是答。蓋謂岱宗夫何以為如是故,是‘齊魯青未了耶?然后以造化云云、答云。若依夢(mèng)弼意,則失卻岱宗廣大氣象?!?/p>
又曰:“后來(lái)看來(lái),不佞此說(shuō)亦是五十步而笑百步,尚隔一層皮膜。此詩(shī)有問(wèn)無(wú)答,是徒望而不登,故然后一篇意貫?!?/p>
從徂徠的論語(yǔ)中可以看出,一方面徂徠對(duì)《集解》不當(dāng)處提出異議,另一方面,徂徠也會(huì)反思自己之前的論斷,并自我否定和更正。
最后,整體而言,《杜律考》對(duì)杜律的注解詳于五律而略于七律。筆者認(rèn)為此點(diǎn)可能和《集解》的成書有關(guān)。陳學(xué)樂(lè)于《刻杜工部五言律詩(shī)集解序》中記邵傅語(yǔ):“吾于七律也,承先符卿之橐籥,采諸名家之瓊藻,自青衿至皓首,乃爾卒業(yè)?!蔽逖月稍?shī)則因陳氏之請(qǐng),“幾八月而稿就”⑧??梢?jiàn),《集解》用力于杜甫七律而疏于五律。而《杜律考》則與《集解》相反,徂徠評(píng)語(yǔ)多見(jiàn)于杜詩(shī)五律部分,七律部分的注解大多寥寥數(shù)語(yǔ),與《集解》詳略之處形成互補(bǔ)。
除《杜律集解》外,《杜律考》還參考蔡夢(mèng)弼《杜工部草堂詩(shī)箋》、方回《瀛奎律髓》、邵寶《刻杜少陵先生詩(shī)分類集注》《集千家注杜工部詩(shī)》《趙子常選杜律五言注》等杜詩(shī)注本,并征引《爾雅》《四月民令》《酉陽(yáng)雜俎》《文獻(xiàn)通考》《韻語(yǔ)陽(yáng)秋》《老學(xué)庵筆記》《徐氏筆精》《瑯邪代醉編》《丹鉛總錄》《竹庵詩(shī)話》《鶴林玉露》《野客叢談》等數(shù)十種書。徂徠早年并不發(fā)達(dá),而《杜律考》能夠旁征博引,參考書籍眾多,可能與他擔(dān)任將軍德川綱吉的寵臣柳澤吉保秘書,并為其講授儒學(xué)的經(jīng)歷有關(guān)。
綜上所述,《杜律考》選擇以《杜律集解》為底本,一方面是由于《杜律集解》注解簡(jiǎn)練,便于閱讀和講解;另一方面,相較于其他杜詩(shī)讀本,《杜律集解》在當(dāng)時(shí)日本詩(shī)壇屬于通行讀物,受眾較廣,比較容易獲得和傳播,適合作為傳授杜詩(shī)的教材。
三、《杜律考》的內(nèi)容和價(jià)值
杜詩(shī)在江戶詩(shī)壇的流行,與蘐園學(xué)派推尊盛唐的主張有著密切的聯(lián)系。但由于徂徠詩(shī)論較少對(duì)具體詩(shī)人詩(shī)作進(jìn)行分析,因此以往學(xué)界論述杜詩(shī)在江戶詩(shī)壇的傳播和接受,較少涉及到蘐園學(xué)派對(duì)杜詩(shī)的論述。而《杜律考》恰恰可以彌補(bǔ)這一空白。通過(guò)對(duì)《杜律考》的考察,可以使我們了解徂徠的詩(shī)學(xué)主張,以及蘐園學(xué)派評(píng)杜的特征。
第一,文本考訂方面,徂徠注重比較文本異同,并提出自己的見(jiàn)解。如《游龍門奉先寺》“陰壑生靈籟”中“靈籟”,徂徠注“《草堂詩(shī)箋》‘靈一作‘虛籟,做風(fēng)聲解,《集注》‘靈善,非”?!疤礻I象緯逼”中“天闕”,徂徠引王安石之語(yǔ):“當(dāng)作‘天閱,對(duì)‘云臥為親切?!庇忠稐钣眯拊?shī)品》:“杜詩(shī)‘天闕象緯逼,韋表臣《詩(shī)話》作‘天闚,引《史記》‘以管闚天之語(yǔ),其見(jiàn)卓矣。”又引王元美《卮言》:“‘天闕象緯逼當(dāng)如舊字,作‘天闚、‘天閱者咸失之穿鑿。”關(guān)于此詩(shī)作“天闕”、“天闚”或“天閱”,諸家注釋莫衷一是,對(duì)此,徂徠提出自己的見(jiàn)解:
凡讀詩(shī)注,當(dāng)讀詩(shī)人之說(shuō)。詩(shī)人之說(shuō),雖拙卻穩(wěn)。何哉?能知推敲之味也。元美以詩(shī)名于世,非楊慎博物為務(wù)之比?!枋即嗽?shī)亦只做“闕”,欠義解,后及觀王說(shuō),果合予意。蓋作“門闕”,則害于對(duì),所謂虛實(shí)對(duì)者,亦無(wú)此別。作“闚”、“閱”,則鑿旦無(wú)味,皆不知字之穩(wěn)處矣。
對(duì)于詩(shī)文異文的判斷,徂徠不僅注重從詩(shī)文的角度分析判斷孰是孰非,還認(rèn)為讀詩(shī)注應(yīng)當(dāng)讀“詩(shī)人之說(shuō)”的看法。又如《有感·其三》“洛下舟車入”,《集解》注“舟車”為“水運(yùn)”,而徂徠認(rèn)為“‘舟車注非矣,‘舟是水運(yùn),‘車是陸運(yùn)?!庇秩纭吨剡^(guò)何氏五首·其五》“到此應(yīng)嘗宿”中“嘗”字,徂徠注“《集注》當(dāng)作‘常”。而關(guān)于此詩(shī)的注解,《集解》稱“全錄趙注千家注”,但徂徠注意到“‘殆似以下十七字趙注無(wú)之”。此亦可見(jiàn)徂徠注解杜詩(shī)之細(xì)致。
第二,詩(shī)法技藝方面,徂徠往往從詩(shī)人角度出發(fā),頻繁指出其中詩(shī)法、句法,尤為注重詩(shī)句間的起承轉(zhuǎn)合。如《夜宴左氏莊》,徂徠說(shuō):“上六句疊景繁物,故第七八句擺開(kāi)去,此亦詩(shī)之法也?!庇秩纭杜汔崗V文游何將軍山林·其五》,徂徠說(shuō)“頷聯(lián)是似斷不斷句法,頸聯(lián)是似對(duì)不對(duì)句法。蓋山水彈箏興,筍梅換酒興。頸聯(lián)言‘銀甲與‘金魚,皆換酒也,遂以‘興移結(jié)之。而‘隨意即‘興移意?!薄杜汔崗V文游何將軍山林·其六》,徂徠說(shuō)“前四句夏涼,是自有一山川意,次二句是淳樸,此亦前多后少格?!忠跃浞ㄑ?,則四聯(lián)皆似對(duì)不對(duì)十字法?!?/p>
徂徠《杜律考》如此重視杜詩(shī)的詩(shī)格、句法,與當(dāng)時(shí)詩(shī)格類著作的流行有關(guān)。正如張伯偉先生所說(shuō):“江戶時(shí)代的漢詩(shī),從作者方面看,已經(jīng)突破了以往貴族、僧侶的藩籬,而擴(kuò)大到一般的儒生,甚至普通百姓,因此而影響到其自身的詩(shī)學(xué)著作,一方面是特多‘詩(shī)格類著作,一方面是具有‘小學(xué)化特征?!雹嵊捎谟∷⒓夹g(shù)的提升和私塾教育的普及等原因,江戶時(shí)代的文學(xué)受眾從五山時(shí)代的貴族、禪僧轉(zhuǎn)移到了普通大眾,因此當(dāng)時(shí)日本詩(shī)壇涌現(xiàn)了一大批本土的詩(shī)學(xué)普及類著作,如梅室云洞《詩(shī)律初學(xué)抄》、貝源篤信《初學(xué)詩(shī)法》、石川凹《詩(shī)法正義》、林東溟《諸體詩(shī)則》、鈴木松江《唐詩(shī)平仄考》等,幾占現(xiàn)存日本詩(shī)話的三分之一。而徂徠《杜律考》中常常出現(xiàn)的“詩(shī)法”“字眼”“倒字法”“偷春格”“十字格”“前多后少格”等,均是詩(shī)格類著作中常見(jiàn)的批評(píng)術(shù)語(yǔ),顯然受到當(dāng)時(shí)風(fēng)氣的影響。在徂徠另一本蒙學(xué)著作《四家雋》中,徂徠亦謂:“學(xué)文章要識(shí)法,故今勾畫其傍,而書概略于上,亦唯為蒙士啟發(fā)一二爾。如其妙處,豈可傳乎哉!且一時(shí)取諸臆而不必深考諸家,必當(dāng)有相出入齟齬者,得魚忘筌,其勿拘拘哉?!雹庖虼?,徂徠解詩(shī)往往勾畫大概,并不注重逐字逐句的分析。
第三,杜詩(shī)評(píng)析方面,徂徠還注重品評(píng)各家注本優(yōu)劣,并時(shí)常提出自己的見(jiàn)解。
徂徠有時(shí)直接指出各家注本何者為優(yōu),何者為劣。如《故武衛(wèi)將軍挽詞三首·其一》,徂徠說(shuō):“第六句‘書生《集注》誤矣,‘勒銘《集解》誤矣,‘已字與上句‘今字相應(yīng)。第七句《集解》誤矣,第八句二說(shuō)共非,蓋武衛(wèi)封侯之意已疏,則身后名亦何求之哉。”又如《初月》,徂徠說(shuō)“《集解》好看出,頸聯(lián)宜如《集注》看?!庇秩纭栋臀髀勈諏m闕,送班司馬入京》,徂徠說(shuō)“第五句《集解》非矣,《集注》是矣。”
有時(shí)徂徠則提出自己的具體看法。如《有感·其一》“乘槎斷消息,無(wú)處覓張騫”,《集解》注“唐遣御史大夫李之芳等使吐蕃,竟留不遣,由將帥不能宣振國(guó)威也,故用漢使張騫為喻。”而徂徠認(rèn)為:
結(jié)聯(lián)《集解》非矣,蓋此詩(shī)二脈分下,言“兵戈有歲年”,而“至今勞圣主”,則將帥之蒙恩澤,“何以報(bào)皇天”乎?“白骨新交戰(zhàn)”,所以圣主之勞也。“云臺(tái)舊拓邊”,今則不然,此“何以報(bào)皇天”。雖然,張騫若在,則此亂將息矣。嗚呼!誰(shuí)能乘槎以宣德意于外國(guó)乎?
《集解》認(rèn)為杜甫用張騫典故,目的在責(zé)將帥蒙恩既久而不能分主憂,以致國(guó)威不振,致使御史被羈留吐蕃。而徂徠則認(rèn)為杜詩(shī)應(yīng)分為兩部分,前一部分在譴責(zé)將帥不能報(bào)主恩,與《集解》相同,末聯(lián)則慨嘆無(wú)人像張騫那樣平息邊亂,宣國(guó)威于域外,而不同意《集解》的看法。
又如《送賈閣老出汝州》“西掖梧桐樹(shù),空留一院陰”,《集注》注“言賈至雖去而德業(yè)猶存,若甘棠之思。”11而徂徠認(rèn)為“起句《集注》‘德業(yè)字非也,只是思慕之念也”,并沒(méi)有那么多言外之意?!捌D難歸故里,去住損春心”,《集解》注“艱難”為“道路”,喻指道路艱難?!皩m殿青門隔,云山紫邏深”,《集解》注“出青門而宮殿隔,歸紫邏而云山深,正是艱難道路,去住傷心?!薄叭松羼R貴,莫受二毛侵”,《集解》注“言其未老而貴,勉其勛業(yè)及時(shí),無(wú)致蹉跎也?!倍迯普J(rèn)為:
“艱難”字,《集解》非也,故鄉(xiāng)在近,官守有制,不能往,是以艱難,曰“損春心”。第六句“深”字亦是,唯月看而足不到之意?!按盒摹保瑲g娛也。結(jié)聯(lián)言故鄉(xiāng)在近而不可往。雖然,勿以致愁苦而速衰白也,《集解》非矣。
由此可見(jiàn),對(duì)于《集解》《集注》等注本求之過(guò)深的地方,徂徠通常加以否定,而提出自己認(rèn)為較為通達(dá)的觀點(diǎn),并不拘泥于字義。
此外,有時(shí)徂徠還會(huì)分析注本解詩(shī)不好的原因,并提出自己的觀點(diǎn)。如《登兗州城樓》,《集解》注“詩(shī)敘事起,其言意總在第二句。言初縱目,遠(yuǎn)則‘云連海岱、‘野入青徐;近則‘孤嶂秦碑、‘荒城魯?shù)?,而我臨眺躊躇,獨(dú)不能去。平生懷古之意向,其多乎?古今興喪,天地蜉蝣,達(dá)人大觀,能無(wú)一慨。”而徂徠則認(rèn)為:
茂卿曰:夢(mèng)弼若是看,故以第一句止為敘事起,而一篇精神之所在卻為虛句。
又曰:夢(mèng)弼若是看,故認(rèn)“縱目初”而做子美初此縱目,遂致語(yǔ)意卑凡,其病根本于泥中二聯(lián)意。蓋子美意謂回首,則當(dāng)昔趨庭之日,即此南樓縱目之初也,言初則終在焉。
又曰:夢(mèng)弼若是誤認(rèn),故以“獨(dú)”字做對(duì)眾人之獨(dú)。
又曰:中聯(lián)泛言所覽,蓋趨庭之初,臨眺之今,此景此感俱皆無(wú)異,而今之臨眺,乃獨(dú)躊躇不得去者,添個(gè)思親之意也。
蔡夢(mèng)弼認(rèn)為此詩(shī)為杜閑在兗州為官,杜甫省侍時(shí)而做。中間二聯(lián)是杜甫“縱目初”時(shí)看到的景象,末一聯(lián)則為杜甫吊古傷今的感慨。而徂徠認(rèn)為蔡夢(mèng)弼過(guò)于拘泥中間二聯(lián),如果按照蔡夢(mèng)弼的說(shuō)法,那么全詩(shī)的主旨都集中在“南樓縱目初”這一虛句,后面僅描述登臨時(shí)的景象和感想,則顯得杜甫此詩(shī)“語(yǔ)意卑凡”而缺乏境界。因此,徂徠認(rèn)為此詩(shī)當(dāng)屬杜閑歿后,杜甫重游時(shí)而作。中間二聯(lián)是泛寫景象,無(wú)論是幼時(shí)縱目初,還是今之登高臨眺,所見(jiàn)所想都沒(méi)有變化?!蔼?dú)躊躇”也非如蔡夢(mèng)弼所說(shuō)是杜甫獨(dú)有的“懷古之意向”,而是因?yàn)楦赣H已逝,杜甫有思親之意,故而躊躇。
當(dāng)然,《杜律考》也存在一定的缺點(diǎn)和不足。徂徠有時(shí)過(guò)于強(qiáng)調(diào)詩(shī)法,解詩(shī)不免有牽強(qiáng)附會(huì)處。如《春日憶李白》,徂徠說(shuō):
起聯(lián)是無(wú)頭對(duì),蓋“不群”對(duì)“無(wú)敵”,“思”對(duì)“詩(shī)”,“然”對(duì)“也”。但“白”與“飄”不對(duì),豈“縹白”“漂泊”假對(duì)于音韻之近似者歟?且“飄”一字形容一個(gè)謫仙出,次聯(lián)“清新俊逸”皆將這一字分拆去爾。
徂徠的說(shuō)法可能受到趙次公的影響,趙次公說(shuō)“此詩(shī)破頭兩句已對(duì),……‘白是人名,‘飄是風(fēng)名,方是可對(duì)”。12但顯然徂徠的看法與趙次公不同,認(rèn)為之所以起句用“白”“飄”可能是因?yàn)樽x音與“縹白”“漂泊”等詞組相近。徂徠的解釋與詩(shī)法中的“借音對(duì)”相似,蓋利用字詞之間的同音關(guān)系,對(duì)句中用丙字(詞)代替同音的乙字(詞)與出句中的甲字(詞)形成對(duì)仗。如“殘春紅藥在,終日子規(guī)啼”,“子”代替同音的“紫”與“紅”相對(duì)。因此,徂徠認(rèn)為“白”與“飄”可能與讀音近似的“縹白”“漂泊”有關(guān)系。但徂徠并沒(méi)有肯定這種推測(cè),而是認(rèn)為“白”與“飄”構(gòu)不成對(duì)仗,因此用“無(wú)頭對(duì)”一詞解釋這種只有首字不對(duì)仗的對(duì)仗句式。然而,傳統(tǒng)詩(shī)法中并無(wú)“無(wú)頭對(duì)”一說(shuō),“無(wú)頭對(duì)”當(dāng)屬徂徠首創(chuàng),徂徠如此解釋此詩(shī)句法,不免有牽強(qiáng)之處。
總言之,雖然徂徠以《杜律集解》為底本注解杜詩(shī),但其解詩(shī)并沒(méi)有完全依照《集解》,而是參考諸家注釋,比較優(yōu)劣,提出自己的看法。而且徂徠注重杜詩(shī)版本異同,主張讀詩(shī)注應(yīng)當(dāng)讀“詩(shī)人之說(shuō)”,解詩(shī)往往從詩(shī)人的角度分析詩(shī)的內(nèi)容,注重詩(shī)格、句法,不拘泥于字句,不過(guò)分追求杜詩(shī)的言外之意。
四、結(jié)論
江戶詩(shī)人往往視杜詩(shī)為“詩(shī)道之津筏”,又以杜律作為主要師法學(xué)習(xí)的對(duì)象。與其他日本詩(shī)人注解杜甫律詩(shī)的著作相比較而言,宇都宮遯庵《杜律集解詳說(shuō)》主要對(duì)《杜律集解》進(jìn)行訓(xùn)讀,但較少發(fā)揮。大典禪師《杜律發(fā)揮》言簡(jiǎn)意賅,注解多有精到處,然《杜律發(fā)揮》無(wú)注釋題解,并不適合初學(xué)者閱讀。津阪東陽(yáng)的《杜律詳解》征引詳實(shí),詳盡分析杜詩(shī)每一句的含義,并駁斥前人謬誤,但注解內(nèi)容僅限于杜甫七律。而《杜律考》詳于五律略于七律,注解簡(jiǎn)練,除考訂文本異同、辯駁前人舊說(shuō)、探求杜詩(shī)主旨外,還特別注意杜詩(shī)詩(shī)句間的起承轉(zhuǎn)合以及詩(shī)格、句法,深受當(dāng)時(shí)流行的詩(shī)格類著作影響。因此,《杜律考》不僅注重注解杜詩(shī),也便于初學(xué)者學(xué)習(xí)和摹仿杜詩(shī),兼具蒙學(xué)的特點(diǎn)。雖然《杜律考》解詩(shī)不免有牽強(qiáng)之處,但并不妨礙其成為江戶時(shí)代經(jīng)典的杜詩(shī)注本,對(duì)于日本杜詩(shī)學(xué)研究也有補(bǔ)遺之功。
① 林申清:《日本藏書印鑒》,北京圖書館出版社2000年版,第122頁(yè)。
② [日]森潤(rùn)三郎:《蔵書家白藤として知られたる書物奉行鈴木巖次郎成恭の事蹟》,載三田史學(xué)會(huì):《史學(xué)》第四卷第一號(hào),東京:三田史學(xué)會(huì)1926年版,第46頁(yè)。
③ [日]荻生徂徠:《徂徠先生答問(wèn)書》,載井上哲次郎、蟹江義丸編:《日本倫理匯編》卷六,東京:育成會(huì)1903年版,第187頁(yè)。
④⑥⑩ [日]荻生徂徠:《徂徠集》,載域外漢籍珍本文庫(kù)編纂出版委員會(huì)編:《域外漢籍珍本文庫(kù)》第四輯第二十三冊(cè),西南師范大學(xué)出版社2009年版,第472頁(yè),第505頁(yè),第447頁(yè)。
⑤ [日]荻生徂徠:《唐詩(shī)訓(xùn)解序》,載蘐園門人編:《蘐園雜話》,江戶時(shí)代寫本,無(wú)頁(yè)碼。
⑦張忠剛、趙睿才等:《杜集敘錄》,齊魯書社2008年版,第215頁(yè)。
⑧ 邵傅:《杜律集解》,神雒書肆美濃屋彥兵衛(wèi)刻本,日本元祿九年(1696),卷首。
⑨ 張伯偉:《清代詩(shī)話東傳略論稿》,中華書局2007年版,第226頁(yè)。
11 杜甫撰,邵寶集注,過(guò)棟參箋:《刻杜少陵先生詩(shī)分類集注》卷二十一,美國(guó)哈佛燕京圖書館藏明萬(wàn)歷20年(1592)周子文刊本,無(wú)頁(yè)碼。
12 杜甫著,趙次公注,林繼中輯校:《杜詩(shī)趙次公先后解輯?!?,上海古籍出版社2012年版,第28-29頁(yè)。
(責(zé)任編輯:黃潔玲)
Abstract: The Study of Du Fus Metrical Poetry by Prophet Sorai, as collected in National Diet Library of Japan, is a transcript by Ogyū Sorai, a great thinker in the Edo Period and founder of the Sorai School, of the annotation of Du Fus metrical poetry, based on An Interpretation of Du Fus Metrical Poetry. Owing to such wordings as 'Preface to a Collection of Du Fu's Metrical Poetry' in the beginning of the book and 'End to the Interpretative Volume of the Collection of Du Fus Metrical Poetry,' National Diet Library of Japan mistook it as The Interpretative Volume of Du Fus Poetry, resulting in its sunken into oblivion. In the past when the scholarly world dealt with the distribution and reception of Du Fus poetry in the world of poetry in the Edo Period, there was little that involved commentaries on Du Fus poetry by the Sorai School. Consulting The Interpretative Volume of Du Fus Poetry, and other annotated texts of Du Fus poetry and comparing their merits or demerits, this book has provided quite a few new views that can help us understand the style and thought changes of Ogyū Sorais annotation in the early years and also make up for the insufficiency of material in relation to the reception by the Sorai School, thus containing a high level of literature value as an addendum to the study of Du Fus poetry in Japan.
Keywords: Ogyū Sorai, The Study of Du Fus Metrical Poetry by Prophet Sorai, Du Fu, an examination of Du Fus metrical poetry, The Interpretative Volume of Du Fus Poetry