《孔乙己》是魯迅最滿意的一篇小說,他的學(xué)生孫伏園說:“譯者要先問原作者的意見,準(zhǔn)備先譯原作者最喜歡的一篇,那么據(jù)我所知道,魯迅先生也一定先薦《孔乙己》?!?然而,許多知名學(xué)者對(duì)于《孔乙己》卻評(píng)價(jià)紛紜。看法不同是小說的魅力之一?!犊滓壹骸穼懹?04年前,如今又成網(wǎng)友的議論焦點(diǎn),但閱讀也應(yīng)與時(shí)俱進(jìn)。
孔乙己本姓孟?
《孔乙己》是名篇,相關(guān)研究頗多。據(jù)周作人《魯迅小說里的人物》,孔乙己的原型是家鄉(xiāng)的“孟夫子”:本來姓孟,大家叫他作孟夫子,他的本名因此失傳……他是一個(gè)破落大戶人家的子弟和窮讀書人的代表,著者用了他的故事差不多就寫出了這一群人的末路。他讀過書,但終于沒有進(jìn)學(xué),又不會(huì)營(yíng)生,以致窮得幾乎討飯。他替人家抄書,可是歡喜喝酒,有時(shí)候連書籍紙筆都賣掉了,窮極時(shí)混進(jìn)書房里去偷東西,被人抓住,硬說是“竊”書不能算偷,這些都是事實(shí)。他常到咸亨酒店來吃酒,可能住在近地,卻也始終沒人知道,后來他用蒲包墊著坐在地上,兩手撐了走路,也還來吃過酒,末了便不見了。魯迅在本家中間也見過類似的人物,不過只具一鱗一爪,沒有像他整個(gè)那么突出的,所以就描寫了他。
至于本家中“類似人物”,指“四七伯伯”周秉模,曾當(dāng)幕友、師爺,擅書法,晚年嗜鴉片和酒,瘦得皮包骨,縮在破棉袍中凍死。
另有傳說稱,紹興某讀書人生計(jì)無著,穿長(zhǎng)衫賣蔬菜(一說賣燒餅油條),恥于叫賣,別的小販喊“小白菜五分一斤”,便喊“亦然”,被譏為“亦然先生”,“亦然先生”也曾“多乎哉?不多也”,似屬臆說。
魯迅曾寫道:“作家的取人為模特兒,有兩法:一是專用一個(gè)人,言談舉動(dòng),不必說了,連微細(xì)的癖性、衣服的式樣,也不加改變……二是雜取種種人,合成一個(gè),從和作者相關(guān)的人們里去找,是不能發(fā)見切合的了。”
顯然,孔乙己屬于“雜取種種人”。
小伙計(jì)有魯迅的影子
《孔乙己》發(fā)生在魯鎮(zhèn),無此地,“咸亨酒店”實(shí)有。
周作人說:“這是一個(gè)小酒店,卻有雙間店面,坐南朝北,正對(duì)著魯迅故家新臺(tái)門的大門。這是周家的幾個(gè)人所開設(shè),請(qǐng)了一個(gè)伙計(jì)、一個(gè)徒弟照管著,但是不到兩年就關(guān)門了。”
孫伏園卻說:“‘咸亨酒店卻是一個(gè)真店號(hào),就在都昌坊口,作者故里的斜對(duì)門,我還見過多少回,大概至今還在,這種小規(guī)模的老字號(hào)是不大容易倒的。”
《孔乙己》用第一人稱,被視為“匠心”,或?qū)龠^度解讀。當(dāng)時(shí)白話小說技術(shù)不成熟,第一人稱易帶入,《狂人日記》便用第一人稱,較晦澀,《孔乙己》更流暢,日本學(xué)者竹內(nèi)好認(rèn)為:“作為小說家的魯迅,正式完成的作品……應(yīng)該要等到《孔乙己》的出現(xiàn)。”
《孔乙己》中的“我”有魯迅的影子。
小說中,“我從十二歲起,便在鎮(zhèn)口的咸亨酒店里當(dāng)伙計(jì),掌柜說,樣子太傻,怕侍候不了長(zhǎng)衫主顧”。魯迅自己在十一二歲時(shí),父親周伯宜患病,“幾乎是每天,出入于質(zhì)鋪和藥店里”。日本學(xué)者丸尾常喜在《人與鬼的糾葛:魯迅小說論析》中說:“關(guān)于父親的脾氣,魯迅則幾乎沒有說及。只是據(jù)周建人回憶,有一次父親突然無來由地大發(fā)脾氣,把飯碗和酒杯扔到窗外,而平日里總是沉于自我苛責(zé)之中居多,臨死前也自言自語說‘呆子孫?!?/p>
魯迅曾說:“有誰從小康人家而墜入困頓的么,我以為在這途路中,大概可以看見世人的真面目。”與小說中“掌柜是一副兇臉孔,主顧也沒有好聲氣,教人活潑不得”契合。
孔乙己是一群人
1905年12月,清政府廢科舉;到《孔乙己》寫作時(shí),已歷13年,大批傳統(tǒng)讀書人陷入赤貧,成“邊緣人”。在《退想齋日記》中,山西舉人劉大鵬抱怨:“學(xué)堂之害,良非淺鮮。自學(xué)堂設(shè)立以來,不但老師宿儒坐困家鄉(xiāng),仰屋而嘆,即聰慧弟子,亦多棄儒而就商?!?914年,58歲的劉大鵬實(shí)在找不到工作,在日記中寫道:“予因窮,厄于鄉(xiāng),無一求食處,不得已而就煤窯之生涯。”
學(xué)堂替代私塾后,教育成本大增,普通家庭難以負(fù)擔(dān)。傳統(tǒng)讀書人中,富而年輕者或去城市發(fā)展,或成劣紳魚肉鄉(xiāng)里。老而貧窮者謀生無門,鄉(xiāng)村識(shí)字率大降。鄉(xiāng)土世界既有尊師重教的傳統(tǒng),也有鄙夷讀書人的傳統(tǒng),世風(fēng)推漲下,后者惡性膨脹。
丸尾常喜注意到,孔乙己很像魯迅家鄉(xiāng)目連戲中的“科場(chǎng)鬼”,每到節(jié)日,戲班深入鄉(xiāng)村,“科場(chǎng)鬼”描摹落魄讀書人的各種姿態(tài),引鄉(xiāng)民發(fā)笑。
在《孔乙己》中,14次寫到“笑”,很多是“哄笑”。鄉(xiāng)民故意問孔乙己“當(dāng)真識(shí)字么”,孔乙己不屑于回答,鄉(xiāng)民挖苦說:“你怎的連半個(gè)秀才也撈不到呢?”半個(gè)秀才指“佾生”,是童試未成但成績(jī)較好者,下次考試時(shí)可免縣試、府試。
嘲笑孔乙己,是為表達(dá)對(duì)知識(shí)的鄙夷,以撫慰身份焦慮。而失去圈子的孔乙己只能配合這種戲弄,以免“無緣社會(huì)”,他躲在長(zhǎng)衫、文言文、“竊書不算偷”等背后,才能找到自己,才能支撐起卑微的自尊。
魯迅寫的不是一個(gè)人,而是一群人。
批評(píng)源于沒看懂
《孔乙己》問世不久,便被選入中學(xué)課本,但學(xué)者葉公超批評(píng)說:“魯迅的諷刺小說都不如他的抒情的成功,大概也是性情的關(guān)系。我感覺阿Q、孔乙己、木叔和愛姑等都似乎是舊戲里的角色,丑角的色彩尤其濃厚?!比~公超犯了一個(gè)常見錯(cuò)誤——把《孔乙己》看成諷刺小說。
學(xué)者唐弢將該誤會(huì)“升華”為:“中國(guó)文人最大的毛病,就是‘善變,應(yīng)時(shí)而變、應(yīng)勢(shì)而變、應(yīng)利而變,見人說人話,見鬼說鬼話。對(duì)文人的身份缺乏最起碼的尊重和持守?!薄摆吚芎Α笔浅赡耆说耐▌t,各社會(huì)群體均擅長(zhǎng)。這些議論完全脫離了魯迅的創(chuàng)作本意。
據(jù)曾秋士(即孫伏園)的《關(guān)于魯迅先生》記述:“我曾問先生,其中哪一篇最好,他說他最喜歡《孔乙己》,所以已經(jīng)譯了外國(guó)文。我問它的好處。他說能于寥寥數(shù)頁之中,將社會(huì)對(duì)于苦人的冷淡,不慌不忙地描寫出來,諷刺又不很顯露,有大家的作風(fēng)?!?/p>
《孔乙己》的主旨是寫“社會(huì)對(duì)于苦人的冷淡”,殺害孔乙己的兇手,一是未出場(chǎng)的丁舉人,一是“哄笑”的看客們。葉公超顯然沒理解這一層,如果《孔乙己》只為諷刺,魯迅豈不也成“哄笑”的看客?
日本記者丸山昏迷早在1923年便指出:“(魯迅)作為創(chuàng)作家同時(shí)又是社會(huì)改革家,他在其作品里濃厚地表現(xiàn)出這種色彩,《孔乙己》等就是其中之一例。因?yàn)樗请y了許多中國(guó)人對(duì)于過去舊中國(guó)的留念,而把這種留念貶得一文不值?!?/p>
《孔乙己》的諷刺中寄寓著無限同情,很多讀者沒有讀出這層意思。而對(duì)《孔乙己》的解讀又多是社會(huì)性的、政治性的,而非審美的?!犊滓壹骸肥侨绾卧谥S刺與同情之間切換的?如何描繪“反同情”?如何在如此短的篇幅中,層層鋪墊出悲劇感?……凡此種種,解讀不多。
小說首先是美的,離開美去談其他,則種種誤讀,在所難免。
(摘自《北京晚報(bào)》蔡輝)