劉禹錫[唐]
竹枝詞①
[唐]劉禹錫
楊柳青青江水平,
聞郎②江 上 唱歌聲。
東邊日出西邊雨,
道③是無晴④卻有晴。
譯文
岸邊楊柳青青,江中水平如鏡,忽然聽到情郎在江上唱歌的聲音。東邊出著太陽,西邊卻下著雨,說是沒有晴(情),卻還真有晴(情)。
注釋
竹枝詞:樂府近代曲名。本來是四川、重慶一帶的民歌,劉禹錫根據(jù)民歌改作新詞,多歌詠男女戀情和三峽風光,當時流傳很廣。
郎:女子稱丈夫或情人。
道:說。
晴:雙關(guān)語,“晴”與“情”同音。“無晴”“有晴”即“無情”“有情”。
節(jié)氣民俗
竹枝詞是川蜀地區(qū)的一種民歌形式,人們載歌載舞,用鼓和短笛伴奏,聲調(diào)婉轉(zhuǎn)動人。劉禹錫任夔(kuí)州刺史時,非常喜愛這種民歌,他發(fā)揚屈原作《九歌》的精神,采用了當?shù)孛窀璧那V,將歌體融于詩體,描寫當?shù)厣剿L俗和男女愛情,富于生活氣息。
大師音樂課
這首歌曲采用抒情的手法,將情真意切的美好情感演唱出來。其中,我們要注意每一字、每一句的虛實處理。
文/劉尊 ? ?編輯/皮小Y ? ?美術(shù)設(shè)計/張文舉
摘自人民郵電出版社《唱學古詩詞:給孩子的音樂古詩課》一書
本欄目圖文等內(nèi)容由童趣出版有限公司授權(quán)轉(zhuǎn)載