陳雪琴
在世界影視作品中,對于發(fā)達國家,我們普遍受暈輪效應(yīng)影響,下意識認為他們的產(chǎn)品或是文化優(yōu)于我國。但我們不僅要“拿來”他國的,更須“送去”我國的,樹立文化自信,堅持中華本我。
誠然,當看到BBC推出《杜甫》專題紀錄片,當聽見德國電視劇中論及“莊周夢蝶”,我們很難做到泰然處之,難免會新奇,引起熱議。因為從底層邏輯出發(fā),在中國人文化心理積淀中,他國發(fā)達者與本國欠缺者之間,存在一層“看不起”到“看得上”的隔閡?!氨煌鈬蠹仪粕?,真是了不起”等諸多評論背后,是文化與身份認同的缺失;慶幸自己被他者賞識,“能被外國作品借鑒移用的作品就是佳作”的想法更是弱者思維的表現(xiàn)。在這樣的思維束縛下,我們從未把自己的文化牢牢握緊,也從未第一時間想到如何“送去”自己的耀眼文化與他國共賞。
揆諸當下,西方流行文化與日本動漫元素也正悄悄滲透完成,“美劇迷”“韓劇迷”群體數(shù)量與日俱增。也許有人會說,這不恰恰顯示我國的大國風范嗎?開放包容,不將外國文化視作“異端”,從表面看,的確無可厚非,但深入本質(zhì),這種實則“文化侵略”的輸出式交流真的是國人所需?亦或是國人未察覺的文化上的“無聲、無硝煙的戰(zhàn)爭”?過度為他人送去的掌聲與鮮花,會不會無形侵蝕我國本土文化瑰寶的鋒芒;一味支持外來文化在本土開花結(jié)果,會不會逐漸吞噬國人的文化自信?屆時豈不是又要像魯迅先生那樣呼喊“中國人失掉自信力了”?
因而我們需要尋求解決這種文化不對等交流現(xiàn)狀弊病的良方。從實際情況來看,我國創(chuàng)作的影視作品難以深入人心,共情作用不強。弘揚中國文化并非保持一成不變而使作品“落入俗套,陳舊古樸”,媒體文藝工作者應(yīng)該關(guān)注大眾欣賞口味,轉(zhuǎn)化創(chuàng)新型作品,以此獲得民族認同。
一國文化,不能畏懼他國文化外來融合,也不能成為本民族的“標本”或他國的“附庸”。一個沒有文化的民族是可悲的,但有了文化,卻無人珍惜,放棄傳承,宣揚退場,這是更可悲的。唯有“拿來”他國文化,交流互通,同時“送去”本國文化,禮尚往來,才是良性交流,才是充滿底氣的大國心態(tài)。
評點:文章從人們對待外來影視作品的自卑心理入筆,化用魯迅《拿來主義》中的語句,開門見山提出自己的觀點。接著深入挖掘了產(chǎn)生如此現(xiàn)象的原因和危害,分析一針見血,語言有分寸而不失力度。然后水到渠成提出解決之道,使人信服。文章層層深入,首尾呼應(yīng),語言深刻老練,是篇佳作。
(編輯:關(guān)曉星)