古往今來,無數(shù)文人墨客書寫愛國的詩詞歌賦,借以表達(dá)對祖國的眷眷深情。
滿江紅
〔宋〕岳 飛
怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切。
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅?駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭,收拾舊山河,朝天闕。
譯文
我怒發(fā)沖冠,獨(dú)自登高憑欄遠(yuǎn)眺,驟急的風(fēng)雨剛剛停歇。抬頭遠(yuǎn)望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿胸懷。三十多年的功名如同塵土微不足道,南北轉(zhuǎn)戰(zhàn)八千里,經(jīng)歷多少風(fēng)云人生。好男兒要抓緊時間為國建功立業(yè),不要白白將青春消磨,等年老時才徒自悲切。
靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰(zhàn)車,踏破賀蘭山缺。我滿懷壯志,發(fā)誓喝敵人的鮮血,吃敵人的肉。待我重新收復(fù)了失去的土地,一定會帶著捷報向皇帝報告勝利的消息!
賞析
這首詞代表了岳飛“精忠報國”的英雄之志,表現(xiàn)出一種浩然正氣、英雄氣質(zhì),表現(xiàn)了報國立功的信心和樂觀主義精神。詞的上片寫作者悲憤中原重陷敵手,痛惜前功盡棄,也表達(dá)了自己愿意繼續(xù)努力,爭取壯年立功的心愿。下片運(yùn)轉(zhuǎn)筆端,書寫作者對侵略者的深仇大恨,統(tǒng)一祖國的殷切愿望,忠于朝廷的赤誠之心。