鄭駿千
【摘? ?要】本文以傳統(tǒng)梆子戲《天賜鹿》在山東菏澤、江蘇沛縣兩地流傳的版本進(jìn)行比較分析,發(fā)現(xiàn)在故事情節(jié)和文字運(yùn)用兩方面存在著較大區(qū)別,由此可以看出地方文化對(duì)外來劇本的影響:兩劇本在同一個(gè)母本的基礎(chǔ)上分別進(jìn)行了地方化的修改補(bǔ)充,不同地區(qū)的方言差異則體現(xiàn)為唱腔演變。本文同時(shí)也介紹、比較了同一母題在其他地區(qū)的流傳情況。
【關(guān)鍵詞】梆子戲? 《天賜鹿》? 地方文化? 外來劇本
中圖分類號(hào):J805?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A?文章編號(hào):1008-3359(2023)22-0140-06
梆子戲是中國傳統(tǒng)地方戲種之一,最早起源為山陜梆子,后逐漸傳入河南、山東、江蘇、安徽等地。關(guān)于其傳入徐州并發(fā)展演變的過程,江蘇文藝出版社2002年出版的《江蘇戲曲志·徐州卷》認(rèn)為:“明初洪武、永樂年間直至成化時(shí),大批山西、陜西移民遷居徐州地區(qū),《徐州府志》及豐、沛、銅山、邳州、睢寧等縣志均有記載。僅明成化年間(1465—1487年)平陽府(今山西臨汾)遷移者即有五萬七千八百余戶,清嘉慶八年(1803年)豐縣的《蔣氏家譜》中寫道:‘其先由山西之洪洞遷豐……迄今三四百年?!逼渲兴龅氖Y氏,就是徐州豐縣“蔣門”梆子戲流派的傳承家族。這也是為什么梆子戲演唱口音、曲調(diào)所用并非徐州本地方言,反而有濃重山陜特點(diǎn)的原因。
雖然起源為山陜梆子,但在傳播過程中,各個(gè)地區(qū)都不同程度地進(jìn)行改造與重塑,進(jìn)而產(chǎn)生了河南梆子、徐州梆子、山東梆子、淮北梆子等多個(gè)地方流派。本文以在江蘇沛縣地區(qū)田野采集的口述稿《天賜鹿》(沛縣民間采集本)(以下簡稱《沛縣本》)為基礎(chǔ)本,以目前較為通行的山東曹州梆子《天賜祿》(以下簡稱《山東本》)為對(duì)照本,對(duì)其中受沛縣地方文化影響較為明顯的部分進(jìn)行研究與分析,試圖尋求地方文化對(duì)外來劇本的影響。
一、兩個(gè)版本《天賜鹿》①的基本信息
(一)劇本概況
《山東本》是山東梆子戲的傳統(tǒng)劇目之一。在20世紀(jì)50年代初統(tǒng)計(jì)成書的《山東地方戲曲傳統(tǒng)劇目匯編》中,梆子戲共有41種劇目被收錄,其中包括15種包公戲,比如《天賜祿》。明清時(shí)期,民間戲劇有“江湖十八本”之說,十八本的不同版本中,也有少部包括本劇。例如:山東高調(diào)梆子的“十八本”,即包含《春秋配》《老邊庭》《宇宙鋒》《天賜祿》《馬龍記》等。又如山東萊蕪梆子的“十八本”中,也有《兩狼山》《虎丘山》《天賜祿》《牛頭山》《雙鎖山》等。
《沛縣本》為1981年在沛縣地區(qū)采集的老藝人張祖玉口述稿,是徐州地區(qū)梆子戲曲目中影響較大的一出,也是沛縣地區(qū)蔣門梆子戲傳承的代表曲目之一。其他代表曲目還有《蝴蝶杯》《珍珠衫》等。包公戲也有《陳州糶米》(今多作《陳州放糧》)、《盆兒鬼》(今多作《烏盆記》)等。
除此以外,在豫劇中也有《轉(zhuǎn)心壺/天賜祿/天仙箓》(均為同一故事的不同變形)的劇目,淮北梆子相關(guān)記載中有《天賜鹿》名目,河北梆子中有《火燒東宮》(《天賜祿》部分故事單獨(dú)成?。﹦∧?,但總的來說,這些劇目在整體影響力上相對(duì)較小。
(二)劇本內(nèi)容
《山東本》屬于包公戲的一種,背景虛構(gòu),講述了西涼公主亞玉娥為丈夫申冤復(fù)仇的故事。全劇梗概為:宋代大千歲趙子丹領(lǐng)軍征討西涼,戰(zhàn)敗之后,西國招親,與公主亞玉娥成婚生子。三年后,宋王思念,傳詔讓他攜帶妻、子還朝。國舅杜文渙奉旨迎接。因?yàn)槎盼臏o之女西宮曾經(jīng)毒死了趙子丹的生母,杜文渙怕他歸來后報(bào)復(fù),在宴席上用藥酒毒死趙子丹。亞玉娥請求追究兇手。宋王告訴她說朝中有忠臣包拯,可以查明真相。之后,亞玉娥被杜文渙放火燒宮,派人追殺,她逃出宮外后,巧遇包拯,傾訴冤情。最終,包拯查明真相,為亞玉娥夫妻伸張了正義。
《沛縣本》的故事主線與《山東本》基本相同,但增加、修改了很多細(xì)節(jié)。特別是開頭部分添加了“天降神鹿于西羌國,趙子丹夫妻騎鹿返國”的故事設(shè)定。鑒于《山東本》中全文都沒有出現(xiàn)涉及鹿的劇情,可以推測,這段劇情很可能也是《沛縣本》名為《天賜鹿》而非《天賜祿》的原因所在。
二、兩個(gè)版本《天賜鹿》的主要區(qū)別
因篇幅問題,本文無法將所有不同之處全部列出,只能摘取一些比較典型的例證進(jìn)行研究分析。
(一)故事方面的區(qū)別
《沛縣本》與《山東本》主線相同,但細(xì)節(jié)處有很多不同,主要有以下幾處:
1.人物信息
主要是一些不太影響故事發(fā)展和理解的細(xì)微差異。例如,《山東本》中設(shè)定女主角為西涼公主,名為亞玉娥,而在《沛縣本》中,女主角的身份則是西羌公主,名為碧玉娥,這種變化可以理解為口頭傳播過程中造成的訛誤,也能夠體現(xiàn)出不同地區(qū)的方言差異;又例如,《山東本》中未對(duì)杜文渙背景作設(shè)定,只通過其道白介紹了他曾經(jīng)毒死趙子丹生母,后續(xù)毒害趙子丹也是為了防止他的報(bào)復(fù);《沛縣本》明確設(shè)定了他是西尤國人,入貢后留朝為官,毒害趙子丹是為了替外孫爭奪王位,沒有涉及西宮、正宮間的糾葛劇情,這些情節(jié)為角色間的沖突和動(dòng)機(jī)分別提供了不同的背景。
原文:
“杜文渙:長王千歲將馬歸京,我那御外甥(孫)不能登基了!
西宮:你就該定計(jì)上來才是呀。
杜文渙:臣府下現(xiàn)有烏腰定心丹,到此明天為父代(帶)到席前下到盞內(nèi),把長王千歲害死,那怕我那御外甥(孫)不能登基!”
2.故事背景
《山東本》為虛述,通過亞玉娥、趙子丹、宋王的唱段交叉重建背景信息?!杜婵h本》則用單獨(dú)的一場戲來完成趙子丹、碧玉娥、雅爾洪等人物的出場與背景介紹,而且明確出現(xiàn)了“天降梅鹿”的設(shè)定;《山東本》中趙子丹是接到宋王詔書,打馬還朝;《沛縣本》中則是他思念父親,向西羌國主請辭。
例文:“趙子丹:頭代(戴)二龍束發(fā)冠,身穿蟒袍金襯邊。代領(lǐng)人馬征西邊,西羌國里招姻緣。西羌招親兩年半,一心一意回朝班。
本御趙子丹,尊了父王一統(tǒng)旨意,命我前來征西,打了一仗不得取勝,被公主擒回宮來,流落西羌招親。召集二年有余,不得回馬歸京,待我修書一封,曉于天朝父王得知?!?/p>
例文:“趙子丹:兒在西羌二年有余,有心回朝交旨,交旨已畢再回西羌孝順您們二老,不知二老意下如何。
老母:兒啦,你是否愿意隨駙馬回天朝交旨呢?
碧玉娥:為兒愿隨駙馬回天朝交旨!
老母:也罷,你們夫妻如今就要登程,達(dá)兒們,擺酒伺候!
……
雅爾洪:駙馬,當(dāng)先八月中秋,為王在此后花園飲酒,天降梅鹿,此鹿登山如云,踏海如蛟,賜于駙馬代(帶)回朝去吧。
趙子丹:多謝父王賜寶?!?/p>
上文均引自《沛縣本》第一場,《山東本》無對(duì)應(yīng)內(nèi)容,但有宋王傳詔使大千歲歸國的對(duì)白。
3.包拯形象
在傳統(tǒng)包公戲中,包拯的人物形象及其他相關(guān)細(xì)節(jié)已經(jīng)相對(duì)固定,如張龍趙虎、王朝馬漢、龍頭鍘、虎頭鍘、狗頭鍘等?!渡綎|本》在這個(gè)方面沒有做更多介紹,基本沿襲了傳統(tǒng)設(shè)定。但《沛縣本》則有較大的突破,如用“四塊大印”取代“龍虎狗三鍘”的設(shè)定,相當(dāng)罕見。
例文:“包公:我東封回來,咱主念我有功,賜我四塊大印,一塊上殿管君,一塊下殿管臣,一塊入宮管內(nèi),還代管陳州轄民?!?/p>
上文引自《沛縣本》第二十二場,《山東本》沒有對(duì)應(yīng)內(nèi)容,但后文有夸耀虎頭鍘的唱白,前文則有宋王“包拯陳州放糧”的交代。
4.劇情輔助
在沒有更改主線的前提下,《沛縣本》增加了較多輔助劇情,也有部分劇情被剪切至其他場景。前者如西羌國兵入汴梁,為碧玉娥撐腰,在《山東本》中是沒有的。后者如楊文卓夸耀祖上功績,在《山東本》中安排在罵殿部分,與杜貴妃互動(dòng),在《沛縣本》中則安排在包拯排府部分,與包拯互動(dòng)。前者為情緒氣氛相對(duì)激烈,角色直接對(duì)抗的劇情,主題為“夸功”,樹立楊文卓與奸君毒后斗爭的正面形象;后者則是兩人相互配合,主題為“互嘲”,楊文卓被塑造成有正義感但糊涂,和包拯斗氣的老勛貴,在全劇中屬于引導(dǎo)觀眾放松情緒、調(diào)整節(jié)奏的滑稽戲。
例文:“雅爾洪:天朝大太子,我朝駙馬公,回朝去交旨,并未把信通。孤王雅爾洪,穩(wěn)坐西羌一帶地方,駙馬天朝交旨,無有信息,達(dá)兒們牢把帳門。
喜年:喜年報(bào)來大王聽,隨定皇姑進(jìn)京城。那時(shí)隨行十里亭,遇見他朝文武卿。推得推來擁得擁,把駙馬讓到古道中。駙馬用了三杯酒,三杯藥酒喪殘生。
……
雅爾洪:我如今西羌發(fā)兵將,我把女兒接西羌。我命你銀安殿上點(diǎn)兵將,我回后宮換衣裳。
雅爾洪:用手接過酒一盅,本王接酒祝神靈……叫達(dá)兒與我把馬攏,咱不分晝夜進(jìn)汴京。”
上文引自《沛縣本》第十四場,《山東本》沒有對(duì)應(yīng)內(nèi)容。
例文:“楊文卓:包明公。
包公:楊招討。
楊文卓:包黑子。
包公:楊小子。
楊文卓:你夠了!
包公:你亂了!
楊文卓:我的家名報(bào)上來,不讓你清查有何妨。
包公:口口說您楊家忠良將。功勞簿有您那一椿。
楊文卓:若不曉你往楊府堂望,我先人刀劈在兩狼。
包公:大比之年開科場。你給俺文官扛書箱。
楊文卓:俺武將出營去打仗,你給俺武將看帳房。
包公:你不如我門前看家犬。
楊文卓:你不如我家看家狼?!?/p>
上文引自《沛縣本》第二十二場,《山東本》中楊文卓對(duì)應(yīng)唱段則在第十場,內(nèi)容減少很多,且對(duì)戲角色由包拯改為杜貴妃。
(二)文字方面的區(qū)別
《山東本》與《沛縣本》中,有相當(dāng)部分的篇幅內(nèi)容基本一致,只有極個(gè)別字、詞存在出入,如下例等:
例文:
《沛縣本》:“楊文卓:楊文卓站到府門上,那一個(gè)進(jìn)門我把他腿打折。”
《山東本》:“楊文卓:楊文卓站到府門上,那一個(gè)進(jìn)門腿打兩截?!?/p>
區(qū)別只有“腿打折”和“打兩截”的用法。
例文:
《沛縣本》:“杜文渙:明公呀,咱二人定計(jì)害楊將,這藥酒咋用到我腹中?!?/p>
《山東本》:“杜文渙:明公呀,咱二人定計(jì)害楊將,這藥酒怎用到我腹中。”
區(qū)別為“咋”和“怎”。
例文:
《沛縣本》:“碧玉娥:咱夫妻隔著一重板,好似隔著個(gè)千層山。千層山來能相見,一層板來不團(tuán)圓?!?/p>
《山東本》:“碧玉娥:咱夫妻隔著一重板,好似隔著個(gè)千層山。千層山來能相見,一層板隔不團(tuán)圓?!?/p>
區(qū)別處為“來”和“隔”。
三、地方文化對(duì)外來劇本影響的突出表現(xiàn)
通過對(duì)兩個(gè)版本《天賜鹿》的對(duì)比研究,可以看出,地方文化對(duì)外來劇本的影響主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面。
(一)劇情方面的地方化修改補(bǔ)充
《山東本》與《沛縣本》不僅故事主線相同,還有相當(dāng)部分的篇幅內(nèi)容基本一致,只有極個(gè)別字、詞存在出入,這顯然不會(huì)是獨(dú)立創(chuàng)作情況下的巧合,只可能是從同一母本上分別生發(fā)的兄弟作品。
從故事結(jié)構(gòu)上看,《山東本》更加工整、緊湊、合理,《沛縣本》則相對(duì)拖沓,有大量冗余信息和部分自相矛盾的劇情,如開頭處趙子丹口吻是傳統(tǒng)戲劇中典型的“上門女婿”角色,劇情模板更類似《四郎探母》,明確交代探親后即回歸西羌,但第三場戲后卻將主因調(diào)整為“歸國繼位”,與《山東本》的處理方式相比,《沛縣本》顯然失之龐雜,且未作整合。又如上文所列的包公與楊文卓的互動(dòng)戲,《沛縣本》主色調(diào)為喜劇色彩,滑稽荒誕,這顯然是更多考慮到現(xiàn)場演出時(shí)觀眾的需求,但也確實(shí)影響到全劇的氛圍塑造。當(dāng)然,考慮到《山東本》也并非民間流傳唱本的原貌,而是1955年地方戲劇收集整理后的結(jié)果,已經(jīng)經(jīng)過了一輪校正改寫,有這樣的差距也相對(duì)合理。
另外,對(duì)照現(xiàn)有各地區(qū)故事進(jìn)行考察,也均有不同程度的本地改造,如河北地區(qū),將故事改造為《火燒東宮》,移除了趙子丹相關(guān)的所有演出,將原劇本中火燒東宮、追殺亞玉娥等劇情單獨(dú)抽出,擴(kuò)充強(qiáng)化,改造為完整故事。河南地區(qū)將故事改造為《轉(zhuǎn)心壺/天仙箓》,在火燒東宮的基礎(chǔ)上,又增加避火寶衣“天仙箓”的設(shè)定,將河北故事中從火場驚險(xiǎn)逃生的劇情修改為身穿避火衣從而成功逃生,在杜文渙毒殺趙子丹母子之外的劇情上,又增加了能夠同時(shí)盛放普通酒水和毒酒的道具“轉(zhuǎn)心壺”。
(二)方言差異在唱腔演變中的體現(xiàn)
曲藝演唱的方言化是全國普遍存在的現(xiàn)象,相對(duì)于蘇州評(píng)彈、滬劇等兄弟劇種,徐州梆子戲中體現(xiàn)出的方言影響相對(duì)偏少,這首先是因?yàn)閺拇蟮膮^(qū)域來講,整個(gè)淮海區(qū)域,也就是豫東、蘇北、淮北、魯西南區(qū)域的方言大致接近,在這種情況下,聽眾對(duì)于地方化的需求就不是那么強(qiáng)烈,但即使如此,河南梆子、徐州梆子、淮北梆子和山東梆子等也都在發(fā)展過程中逐漸吸取本地方言,出現(xiàn)了一些細(xì)微的區(qū)別,對(duì)外地聽眾而言,這些區(qū)別可能難以察覺,但對(duì)地域內(nèi)部的聽眾來說,這些特點(diǎn)是相當(dāng)易于識(shí)別的,同時(shí)也是吸引他們的重要一環(huán)。
徐州方言屬于北方方言區(qū),兼具華北方言與東北方言的部分特征,語音與北京音比較接近,但在聲、韻、調(diào)上存在差別,徐西北(即豐沛區(qū)域)與魯西南較為接近,但也有很多區(qū)別。
以前文為例,《沛縣本》為“一層板來不團(tuán)圓”,這個(gè)“來”字,就是比較典型的沛縣方言。袁長會(huì)《沛縣方言研究》一文中曾經(jīng)列舉了“來”字在沛縣方言中不同于普通話的5類用法,其中較常見的用法之一是放在句中停頓處或非主謂句句尾,表示各種較為強(qiáng)烈的感情,如“我的個(gè)天來你可回來啦”“少爺來你就別生氣了”等,“一層板來不團(tuán)圓”中的“來”字,很明顯也是這一用法。其他如“咋”“打折(se)”等,都是典型的沛縣方言用語。
又如原文第二十場中,包公、王朝、馬漢戲弄郭松,調(diào)查案情時(shí),有“挨讓”的用法。
原文:“郭松:你不是說朝政大事你不問了嗎?
包公:我就問這一遭。
郭松:怎么說就問這一次,這一次我就挨讓喝煙油啦,明公我先告辭啦。
包公:你往哪里去?”
這里的“挨讓”,是徐州方言,指“被責(zé)難,被批評(píng)”,也是徐州方言里保留下來的古漢語痕跡之一。在文言文中,“讓”除了謙讓外,也有著“詰責(zé)”的含義,而今天的普通話,包括山東曹州、青州地區(qū)(即《山東本》的采集地點(diǎn))的方言中,已經(jīng)沒有這種用法,因此,這個(gè)地方必然是本地方言進(jìn)入演唱的體現(xiàn)。
(三)故事走向分歧原因仍需探索
雖然主線沒有變化,但《山東本》與《沛縣本》間不同細(xì)節(jié)較多,劇情區(qū)分也很大。另外,在考察這個(gè)問題時(shí),也并不能忽略河南、河北、淮北等地區(qū)的發(fā)展與變化,如前文所述,在豫東地區(qū),同樣有著《天賜祿》這個(gè)劇本,但在河南地區(qū),這個(gè)故事有了另一個(gè)重要的變化,既“轉(zhuǎn)心壺”的創(chuàng)造,最重要的藥酒環(huán)節(jié)并非通過近景魔術(shù)般的手法實(shí)現(xiàn),而是經(jīng)由一把特制的轉(zhuǎn)心壺來實(shí)現(xiàn),這是在山東、徐州地區(qū)都沒有出現(xiàn)的劇情,這個(gè)細(xì)節(jié)相當(dāng)獨(dú)特,以至于在河南的某些縣區(qū),本劇更多被冠以《轉(zhuǎn)心壺》而非《天賜祿》的名字。《轉(zhuǎn)心壺》劇情的最早出現(xiàn),可以追溯到清代俠義小說《三俠五義》,也出現(xiàn)在包公故事當(dāng)中,原劇情為謀殺大太監(jiān)陳林/陳琳,此后散現(xiàn)于各種公案小說和俠義小說,如《大八義》《雙龍傳》《童林傳》等當(dāng)中。京劇、黃梅戲中都有相關(guān)劇目,但僅在河南地區(qū)被改造進(jìn)入《天賜祿》故事,而不是原本的陳琳故事,其中的發(fā)展與原因也需要研究探索。
又比如前文所述包公戲“四塊大印”的獨(dú)有細(xì)節(jié),在現(xiàn)存山東地區(qū)包公戲中沒有相同表述,但在河南地區(qū)卻有類似的表述。現(xiàn)存豫東地區(qū)《轉(zhuǎn)心壺/天賜祿》劇本中,同樣使用了龍虎狗三口鍘刀的表述,但現(xiàn)存豫劇《貍貓換太子》中,卻有如下的對(duì)白:
“包拯:領(lǐng)旨命在朝廊更換衣巾,戴相紗穿蟒袍上繡龍?jiān)?。撩袍端帶朝堂進(jìn),施一禮參駕請龍恩。
小王:孤王賜你四塊印。
包拯:四塊印有何用告訴為臣。
小王:在京城賜你一塊印,代管滿朝文武臣。出京去賜你一塊招討印,代管天下眾黎民。進(jìn)宮賜你鳳頭印,代管三宮六院人。再賜你一塊飛龍印,對(duì)孤王也能管三分。
包拯:命我捉拿曹國舅,執(zhí)法無刑怎管民。
小王:賜你御鍘龍虎犬,三口銅鍘緊隨身。貪官污吏犯在手,你先斬后奏再見君?!?/p>
上文中同時(shí)出現(xiàn)了“四塊大印”與“龍虎犬三鍘”的細(xì)節(jié),雖與山東、徐州地區(qū)均有所不同,但明確“四塊大印”與陳州放糧相關(guān)。這又與《沛縣本》中包公出場時(shí)“我東封回來……還代管陳州轄民”的劇情相對(duì)應(yīng)。考慮到豫東、徐州、魯南的地理位置與交通人流,可以推測,這個(gè)細(xì)節(jié)最早是由商丘、徐州區(qū)域的某個(gè)或某些藝人所創(chuàng)作,并在周邊流傳,但由于這個(gè)設(shè)定本身缺乏趣味與顯著特色,故最終未能取代已經(jīng)相當(dāng)成熟的“龍虎狗三鍘”這個(gè)設(shè)置,也沒能廣泛流傳開來。
又比如,山東地區(qū)、徐州地區(qū)、河南地區(qū)的流傳中,本故事先后出現(xiàn)了《天賜祿》《天賜鹿》《天仙箓》等不同名字。其中,《天賜祿》的名字,在故事中沒有任何交代或呼應(yīng),徐州地區(qū)流傳的名字為《天賜鹿》,在故事開頭處增加了大量的西尤國相關(guān)內(nèi)容,以及天賜神鹿的劇情。河南地區(qū)則有《天仙箓》的版本,并在其中增加了避火寶衣“天仙箓”,后兩者雖然與劇本名進(jìn)行呼應(yīng),但也都相當(dāng)生硬,缺乏合理性。如將箓強(qiáng)行解釋為外衣這樣的劇情設(shè)置,在今天看來,是很難讓人滿意的,而這些變化到底是如何發(fā)生的,最原始版本的故事中為何使用這個(gè)名字又是否存在呼應(yīng),都需要通過更全面的研究來尋找答案。
又比如,《沛縣本》與《山東本》中,楊文卓夸功時(shí),雖然詳略有所不同,但都包含“俺先人刀劈在兩狼”的唱句,也就是首敘楊業(yè)死戰(zhàn)兩狼山,血濺李陵碑的忠烈。這的確是傳統(tǒng)楊家將故事中的重要部分,但在整個(gè)楊家將故事中,特別是用來表現(xiàn)楊家功業(yè)最重要的部分,則通常為《闖幽州》到《金沙灘》相關(guān)劇情,講述大郎替死、二郎沖陣、八子北上、兩人回還等相關(guān)內(nèi)容,特別是替死救駕才是傳統(tǒng)戲曲最為常用的部分,如前文所述的其他地區(qū)劇本中,有的是回述金沙灘兩龍會(huì),有的則沒有直接提及。這很可能也是地區(qū)戲曲唱本的影響,山東地區(qū)不同版本的“江湖十八本”中,幾乎都有《兩狼山》,如相關(guān)記錄較為完整的萊蕪梆子中,“江湖十八本”包括:《兩狼山》《春秋配》《玉虎墜》《馬龍記》《大保國》《雙玉鐲》《打鑾駕》《全忠孝》《富貴圖》《虎丘山》《燒戰(zhàn)船》《龍門陣》《天賜祿》《金將臺(tái)》《連環(huán)計(jì)》《牛頭山》《桃符板》《雙鎖山》,以《兩狼山》啟,以《雙鎖山》終?!敖吮尽笔莻鹘y(tǒng)連臺(tái)戲演出方式,一般會(huì)連場演出幾天幾夜,對(duì)戲班的要求很高,如何持續(xù)吸引觀眾也是他們的重要課題,在這種情況下,在各出劇目間相互呼應(yīng)、相互勾連,是相當(dāng)合理的選擇與發(fā)展。
如上所述,筆者相信,單個(gè)細(xì)節(jié)的發(fā)生與發(fā)展可能只是演出者靈感的一次閃現(xiàn),但大量能夠相互響應(yīng)的新增情節(jié)、人設(shè)、細(xì)節(jié)的出現(xiàn),必然是根植于當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗、喜好等等當(dāng)中,對(duì)此,應(yīng)當(dāng)通過進(jìn)一步的調(diào)查研究得出更加準(zhǔn)確的結(jié)論。
四、結(jié)語
任何外來劇種都會(huì)受到傳入地地方文化的深刻影響,這也正是文化傳承、發(fā)展和走向繁榮的必由之路。專業(yè)藝術(shù)工作者肩負(fù)著中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承和發(fā)展的神圣使命,一定要深入探究地方文化對(duì)外來劇種影響作用的內(nèi)在機(jī)理,促進(jìn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)戲曲文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)造性發(fā)展,以文化繁盛助力中華民族偉大復(fù)興中國夢的順利實(shí)現(xiàn)。
在教育和研究中,應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生深入挖掘和理解地方文化與戲曲之間的相互作用,從而推動(dòng)戲曲藝術(shù)在當(dāng)代的創(chuàng)新和傳承,這不僅有助于培養(yǎng)學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)文化的熱愛和認(rèn)同,還可以激發(fā)他們的創(chuàng)造力和藝術(shù)表現(xiàn)力。通過將地方文化融入戲曲表演和教學(xué)中,可以為中華文化的傳承和發(fā)展作出更大的貢獻(xiàn),為中華民族的偉大復(fù)興貢獻(xiàn)力量。
參考文獻(xiàn):
[1]袁長會(huì).沛縣方言研究[D].桂林:廣西師范大學(xué),2010年.
[2]白海英.“江湖十八本”:民間演劇之獨(dú)特現(xiàn)象[J].戲?。ㄖ醒霊騽W(xué)院學(xué)報(bào)),2007(04):86-96.
[3]馮青青.蘇北方言語音研究[D].北京:北京大學(xué),2013年.
[4]靳歌.山東梆子發(fā)展現(xiàn)狀調(diào)查[J].北方音樂,2019(13):29+33.
[5]李晅飛.山東梆子傳統(tǒng)劇目題材研究[J].戲劇叢刊,2014(03):38-39.
[6]陳曉棠.江蘇戲曲志·徐州卷[M].南京:江蘇文藝出版社,2002.
[7]孫守剛.山東地方戲叢書·萊蕪梆子[M].濟(jì)南:山東友誼出版社,2012.
[8]曹淼.徐州梆子戲的前世今生[J].中國戲劇,2018(05):67-69.
[9]李磊.萊蕪梆子研究[D].臨汾:山西師范大學(xué),2009年.
[10]張?jiān)?包公戲研究述論[J].戲劇之家,2014(13):14.