亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國本土跨國企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力建設(shè)的問題與思考?
        ——基于CSR報告的考察

        2023-01-30 02:47:28王傳英
        外語與翻譯 2022年4期
        關(guān)鍵詞:報告語言能力

        王傳英

        姚夢妮

        南開大學(xué)

        【提 要】社會責(zé)任是跨國企業(yè)在投資地履行各類社會義務(wù)的總和。企業(yè)社會責(zé)任(CSR)報告作為社會責(zé)任話語的重要載體,對跨國企業(yè)傳遞履責(zé)信息,打造積極企業(yè)形象具有重要意義。本文以“全球財富500強(qiáng)”名錄的中國本土跨國企業(yè)的CSR報告為研究對象,歸納其發(fā)展現(xiàn)狀與傳播問題,探討社會責(zé)任話語傳播能力建設(shè)途徑。研究發(fā)現(xiàn),中國本土跨國企業(yè)社會責(zé)任話語在傳播語種、內(nèi)容設(shè)定、可讀性、多模態(tài)傳播運(yùn)用等方面存在提升空間。為此,本文提出包括語言服務(wù)團(tuán)隊運(yùn)營能力、語言/文化運(yùn)用能力、技術(shù)應(yīng)用能力、語言資產(chǎn)建設(shè)能力、管理/發(fā)展能力、文化嵌入能力在內(nèi)的企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力模型,并從語言—文化、企業(yè)語言戰(zhàn)略和公共政策引領(lǐng)三個維度完善該能力建設(shè)方案。

        1 引言

        1924年,美國學(xué)者Sheldon首次提出企業(yè)社會責(zé)任(Corporate Social Responsibility,簡稱CSR)的概念,認(rèn)為現(xiàn)代企業(yè)不僅具有經(jīng)濟(jì)和法律義務(wù),還應(yīng)承擔(dān)對社會的責(zé)任。在此基礎(chǔ)上,Carroll(1979)指出CSR“是整個社會希望企業(yè)履行義務(wù)的總和”(王昶等2012:51),包含經(jīng)濟(jì)責(zé)任、法律責(zé)任、道義責(zé)任、環(huán)境責(zé)任等。話語是特定社會文化語境中不同行為體間的言語互動行為,對客觀世界具有建構(gòu)與重塑意義。企業(yè)社會責(zé)任話語以闡述責(zé)任理念、傳遞履責(zé)實(shí)踐、塑造企業(yè)形象、提升軟實(shí)力為根本目標(biāo),包含文字、圖片、音/視頻等符號形態(tài)。經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深入促使投資地公眾及利益相關(guān)方1更加關(guān)注經(jīng)濟(jì)社會可持續(xù)發(fā)展、環(huán)境污染及治理、勞工權(quán)益、性別及種族平等、緩解貧困等議題。在此背景下,跨國企業(yè)高度重視此類信息披露,社會責(zé)任話語的載體已由最初置于企業(yè)年報且篇幅有限的內(nèi)容板塊,演進(jìn)為獨(dú)立的CSR報告2,并借助企業(yè)官網(wǎng)、社交媒體、企業(yè)開放日、行業(yè)發(fā)展論壇等全方位傳播,而內(nèi)嵌于企業(yè)官網(wǎng)社會責(zé)任專欄的CSR報告因更具權(quán)威性和獲取性,成為社會責(zé)任話語傳播的主渠道。

        中國本土跨國企業(yè)3作為國家“走出去”戰(zhàn)略和“一帶一路”倡議的實(shí)施主體,為社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出了突出貢獻(xiàn),但目前仍存在軟實(shí)力與硬實(shí)力不匹配,美譽(yù)度和實(shí)際貢獻(xiàn)度相距甚遠(yuǎn),講好合作共贏、綠色發(fā)展故事的能力不足等問題(張昆等2021:154),造成該結(jié)果的主要原因是企業(yè)社會責(zé)任話語傳播效果欠佳。后疫情時代,中國本土跨國企業(yè)海外經(jīng)營面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn),比以往任何時候都更需要“企業(yè)社會責(zé)任感的承擔(dān),注重體現(xiàn)人文關(guān)懷的溫度”(李繼東、吳茜2020:8),作為企業(yè)話語重要組成部分的企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力建設(shè)已成當(dāng)務(wù)之急。

        本文選取進(jìn)入“全球財富500強(qiáng)”(Fortune Global500)名錄的中國本土跨國公司的CSR報告為研究對象,在歸納其發(fā)展現(xiàn)狀與傳播問題的基礎(chǔ)上,探討企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力建設(shè)途徑。

        2 企業(yè)社會責(zé)任話語研究概述

        當(dāng)前企業(yè)社會責(zé)任話語相關(guān)研究多以CSR報告為考察對象。管理學(xué)研究涉及CSR報告的內(nèi)容設(shè)置、報告動因、編寫規(guī)范、質(zhì)量評估等問題,以及CSR報告與公司治理、經(jīng)營績效、企業(yè)價值的相關(guān)性(Andrew&Baker2020)。部分管理學(xué)者從跨學(xué)科的視角,借助文本分析軟件考察CSR報告的語義網(wǎng)絡(luò)和節(jié)點(diǎn)中心度(許洪皓等2021),并使用主題模型描述其內(nèi)容變遷(Jaworska&Nanda2018),同時還將語言因素納入CSR報告質(zhì)量評估體系,逐步從基于計量語言學(xué)的統(tǒng)計分析(閻達(dá)五、孫蔓莉2002)發(fā)展出基于機(jī)器學(xué)習(xí)的可讀性評估方法(段釗、周紅、周輝2022)。此類研究在一定程度上降低了研究者主觀判斷帶來的干擾,但對CSR報告的可讀性普遍重視不足,僅將其理解為文本的閱讀難度和信息傳遞效率。

        在語言學(xué)領(lǐng)域,國外學(xué)者較為關(guān)注企業(yè)責(zé)任話語的宣傳功能。相關(guān)研究在總結(jié)語輪語步、體裁互文等語篇特征(Bhatia2012,2013)的同時,從微觀層面探討立場資源詞(Fuoli2012;Hart 2014)、引語(Bondi&Yu2019)、隱喻(Sun&Jiang2014)對話語建構(gòu)的貢獻(xiàn)。國外學(xué)者近年開始重視中國企業(yè)的成長及在此過程中社會責(zé)任話語展現(xiàn)的特殊性(Lin2021),研究內(nèi)容逐步聚焦至高管致辭(Rajandran&Taib2014)、企業(yè)發(fā)展愿景(Yu&Bondi2019)等。受此影響,國內(nèi)學(xué)者借助小型語料庫推進(jìn)對比研究,從生態(tài)觀(夏蓉、徐珺2020)、語用身份(鄧鸝鳴、周韻2020)、敘事(許群航、王倩2021)、立場建構(gòu)(史興松、牛一琳2022)等視角出發(fā),探尋中外CSR報告的話語建構(gòu)差異及提升中國企業(yè)CSR報告質(zhì)量的途徑。

        綜上所述,國內(nèi)學(xué)界對企業(yè)社會責(zé)任話語已有初步探索,但研究內(nèi)容比較龐雜,對話語生成動因及規(guī)律、傳播機(jī)制、傳播能力建設(shè)等問題仍缺乏系統(tǒng)研究。

        3 中國本土跨國企業(yè)CSR報告概況

        CSR報告按內(nèi)容的完整性和本土化程度分為三類:(1)CSR綜合報告??鐕髽I(yè)依據(jù)特定的報告編寫規(guī)范,使用母國或投資地官方語言撰寫完整報告,內(nèi)容最為系統(tǒng)詳實(shí),一般定期發(fā)布。(2)CSR編譯版報告。跨國企業(yè)根據(jù)投資地信息披露的實(shí)際需要,適當(dāng)增刪綜合報告的內(nèi)容,并運(yùn)用投資地官方語言、通用語言或主要民族語言不定期發(fā)布。(3)CSR專題報告??鐕髽I(yè)就特定投資區(qū)域或重大投資項目在海外不定期發(fā)布的以具體問題為導(dǎo)向的研究報告。上述三類CSR報告相互支撐、各有側(cè)重,凸顯企業(yè)與投資地社會共謀發(fā)展的意愿與行動。

        2006年是中國企業(yè)CSR報告的發(fā)布元年。同年《公司法》修訂版出臺,將企業(yè)履行社會責(zé)任制度化,國家電網(wǎng)亦于同年發(fā)布首部CSR綜合報告。2008年,中國首部CSR專題報告《中鋼集團(tuán)可持續(xù)發(fā)展非洲報告》面世,而中國交通建設(shè)集團(tuán)2016年在肯尼亞首都內(nèi)羅畢發(fā)布的《蒙內(nèi)鐵路項目2015年度社會責(zé)任報告》則是首部重大建設(shè)項目類專題報告。整體而言,目前美國、日本、墨西哥等國企業(yè)的CSR報告發(fā)布率居世界前列,中國企業(yè)居中游水平(KPMG2020:13)。

        2021年,共有117家中國本土跨國企業(yè)入圍“全球財富500強(qiáng)”。圖1表明,截至2022年2月,入圍企業(yè)中有98家發(fā)布中文綜合報告,占企業(yè)總量的83.8%,其中57家企業(yè)還發(fā)布英文綜合報告,而且有34家實(shí)現(xiàn)中、英文版報告同期發(fā)布;有48家企業(yè)發(fā)布外文編譯版報告,有13家企業(yè)發(fā)布專題報告,也有19家企業(yè)未發(fā)布任何報告。其中,有中石油4、中石化、華為等9家企業(yè)同時兼顧綜合報告、編譯版報告及專題報告,占入圍企業(yè)總數(shù)的7.7%。

        圖1 中國主要本土跨國公司CSR報告發(fā)布情況 單位:企業(yè)數(shù)

        圖2顯示,不同行業(yè)報告發(fā)布差異較大:(1)電力行業(yè)報告率達(dá)到100%,領(lǐng)跑全部“走出去”行業(yè),信息與通信技術(shù)(ICT)、金融服務(wù)緊隨其后,均高于60%,構(gòu)成CSR報告發(fā)布的第一陣營;(2)礦產(chǎn)、交通運(yùn)輸/郵政、建材等13個行業(yè)亦比較重視CSR報告發(fā)布;(3)紡織、零售、食品等行業(yè)的本土跨國企業(yè)未曾發(fā)布任何CSR報告。這三個行業(yè)都是典型的市場尋求型(market-seeking)投資,忽視履責(zé)信息無疑會對企業(yè)國際化進(jìn)程產(chǎn)生不利影響。

        圖2 中國本土跨國企業(yè)CSR報告在關(guān)鍵“走出去”行業(yè)的分布

        4 中國本土跨國企業(yè)CSR報告中的話語能力問題

        作為特殊用途商業(yè)文本,CSR報告主要承載信息型(informative)和感染型(persuasive)內(nèi)容,同時融合大量多模態(tài)傳播元素。從翻譯—傳播角度看,中國本土跨國企業(yè)社會責(zé)任話語能力存在提升空間。

        4.1 傳播語種

        中國本土跨國企業(yè)對外直接投資覆蓋全球184個國家和地區(qū),涉及官方語言131種,通用語言160種,民族語言超過4500種(王傳英、楊靖怡2021:106)。高度復(fù)雜的語言環(huán)境對我國企業(yè)CSR報告?zhèn)鞑?gòu)成挑戰(zhàn)。

        企業(yè)官網(wǎng)是CSR報告?zhèn)鞑サ闹髑?,多語網(wǎng)站建設(shè)有助于對外傳播。中國117家“全球財富500強(qiáng)”企業(yè)中有98家建有中英雙語網(wǎng)站,9家建有多語種網(wǎng)站,10家尚未設(shè)置外文網(wǎng)站。多語種網(wǎng)站以聯(lián)合國官方語言為主要語言,只有小米、華為等少數(shù)ICT企業(yè)語種數(shù)量超過30種。在CSR報告語種配置方面,中國企業(yè)海外投資以在投資地推廣產(chǎn)品及服務(wù)的市場尋求型投資為主,對CSR報告語種多元化的需求極為強(qiáng)烈。然而,中國本土跨國企業(yè)外文版報告以英文版為主,僅有部分專題報告使用俄語、緬甸語、柬埔寨語等投資地語言。西方跨國企業(yè)通常依據(jù)自身規(guī)模、市場發(fā)展配置語種,執(zhí)行調(diào)適化策略(adaptation)將母國語言、投資地語言、特定商務(wù)語混合使用。例如,英國石油公司(BP)在突出國際經(jīng)營普遍性的基礎(chǔ)上承認(rèn)文化特殊性,將英文版CSR綜合報告作為基礎(chǔ)內(nèi)容,同時使用關(guān)鍵市場的官方語言、通用語言、主要民族語言發(fā)布專題報告。

        4.2 內(nèi)容設(shè)定

        中國本土跨國企業(yè)CSR綜合報告的信息選擇普遍缺乏“內(nèi)外有別,外外有別”的翻譯—傳播意識(許明武、梁林歆2015:59-60)。編譯版報告應(yīng)呈現(xiàn)經(jīng)提煉、編輯、翻譯后的本土化內(nèi)容。不少中國企業(yè)偏重企業(yè)責(zé)任理念、責(zé)任價值等非實(shí)質(zhì)性介紹,偶爾會疏忽當(dāng)?shù)孛癖姷睦骊P(guān)切,影響了此類報告的傳播效能。例如,拉美地區(qū)是全球生物多樣性最豐富的地區(qū),正面臨采礦、土地利用變化和森林砍伐造成的生物多樣性下降的困擾,但中資企業(yè)對此問題的關(guān)注度有時低于發(fā)達(dá)國家和拉美本土企業(yè)(KPMG2020:31)。中國企業(yè)對CSR專題報告的重視度稍顯不足。專題報告主要滿足投資地利益相關(guān)方對特定信息的需求,是對綜合報告的有益補(bǔ)充。迄今為止,僅有中石油、中石化、中國華電、中國建筑、中國電建、中國五礦等就俄羅斯、哈薩克斯坦、柬埔寨等“一帶一路”沿線重點(diǎn)投資地域發(fā)布區(qū)域/國別報告,另有中石油、國家能源、中國五礦、中國建設(shè)銀行、中國一汽等發(fā)布重大項目報告。

        4.3 可讀性

        中國企業(yè)發(fā)布的CSR報告通常以中文為原語,而英文版直接譯自中文版,可能影響英文讀者理解。

        敘事結(jié)構(gòu)較為單一。相較于西方企業(yè)關(guān)于未來愿景的描述分散于全文(Yu&Bondi2019:391),中國本土跨國企業(yè)遵循“致辭/前言→企業(yè)概況→經(jīng)營理念→履責(zé)實(shí)踐與績效→履責(zé)承諾與目標(biāo)”的傳統(tǒng)敘事主線,與投資地社會休戚與共、共謀發(fā)展的使命感有時得不到突顯。另外,在時距敘事上過多使用停頓、省略和場景描述等手法渲染敘事氛圍,不利于成就敘述(許群航、王倩2021)。

        語言風(fēng)格正式,話語力度欠佳。CSR報告具有混合話語特征,即在保證事實(shí)通報(factual reporting) 的前提下,巧妙融合宣傳(promotion)、展現(xiàn)美好愿景(goodwill)、自我辯護(hù)(self-justification)等話語類型(Bhatia2012:225,231)。西方跨國企業(yè)CSR報告一般使用第一或第二人稱,特別重視措詞的靈活性,確保文本借助有效互動產(chǎn)生共鳴而萌發(fā)感染力,同時營造平等、真誠的交流語境。中國企業(yè)CSR報告語言禮貌正式、詞藻華麗,善用各類修辭方法,莊重有余但情感交流略顯平淡,難以實(shí)現(xiàn)與利益相關(guān)方的有效溝通。再有,西方CSR報告多直接引用CEO等高管講話,我國企業(yè)則傾向于與投資地社會群體對話,大量引用普通員工、上游供應(yīng)商、產(chǎn)品最終用戶等非決策者話語(Bondi&Yu 2019:193)。因發(fā)話人權(quán)威性不足,企業(yè)易被誤解為采取消極態(tài)度回避事實(shí)。

        中文特色話語處理欠佳。以《中國建材集團(tuán)有限公司2019年可持續(xù)發(fā)展報告》為例,中國特色話語表達(dá)中常見的由數(shù)字引領(lǐng)的企業(yè)管理舉措和企業(yè)類別,如“三精管理”“八大工法”“六星企業(yè)”被直譯為Precision Management、Eight Management Measures、Six-Star Enterprise,且未通過文內(nèi)信息補(bǔ)償或添加注釋的方式使語義明晰,不但接受效果得不到保證,也不利于塑造企業(yè)國際形象。由于當(dāng)前我國本土跨國企業(yè)英文版CSR報告均譯自中文版綜合報告,因此如何有效提升翻譯質(zhì)量實(shí)為一個急迫而現(xiàn)實(shí)的問題。

        4.4 多模態(tài)傳播

        跨國企業(yè)必須適應(yīng)數(shù)字化新媒體環(huán)境下的信息傳播要求,借助多模態(tài)傳播擴(kuò)大CSR報告的傳播效能。中國本土跨國企業(yè)普遍缺乏多模態(tài)翻譯/傳播意識,表現(xiàn)為:(1)漏譯多模態(tài)內(nèi)容。在多模態(tài)文本中,缺失任何一種模態(tài)都會影響整體意義的傳達(dá)。翻譯時需結(jié)合圖景特征再現(xiàn)其交互意義和構(gòu)圖意義(曾利沙、鄧薇2021:6)。《中國建材集團(tuán)2019年社會責(zé)任報告》封面兩側(cè)分別是工業(yè)設(shè)備與自然景觀,與頁面居中的“綠水青山就是金山銀山”文字交相呼應(yīng),通過沖突性敘事圖像的共現(xiàn)詮釋企業(yè)的綠色發(fā)展理念。英文報告沿用此封面,但未翻譯中文點(diǎn)題語,整體傳播效果受損。再如,《中國農(nóng)業(yè)銀行2020年社會責(zé)任報告》借鑒敦煌壁畫的創(chuàng)意,繪制農(nóng)行社會責(zé)任壁畫,盡顯“耕耘美麗中國”的生動場景,但英文報告刪除了該壁畫,僅保留文字內(nèi)容,原有的文化神韻打了折扣。(2)缺少模態(tài)間翻譯(intermodaltranslation)。多模態(tài)翻譯并不止步于單一模態(tài)內(nèi)容的轉(zhuǎn)換,模態(tài)間翻譯有助于增強(qiáng)CSR報告的感染力和接受度。2016年,中國電力建設(shè)集團(tuán)將原文本的圖文模態(tài)轉(zhuǎn)換為視聽模態(tài),發(fā)布國內(nèi)首部CSR影像志《中國電建在贊比亞》并取得良好的傳播效果,但遺憾的是此舉在中國“走出去”企業(yè)中并不多見。(3)多模態(tài)傳播矩陣應(yīng)用不足。部分中國本土跨國企業(yè)積極開拓移動智能終端,初步形成以官網(wǎng)CSR專欄為主陣地,輔之以官方微博/微信等諸多社交工具的傳播矩陣,體現(xiàn)互動性、立體性和全方位傳播的系統(tǒng)優(yōu)勢,更加貼合全媒體時代CSR精準(zhǔn)傳播的要求。不過,多數(shù)企業(yè)目前仍沿襲線下活動、官網(wǎng)發(fā)布、媒體跟進(jìn)報道的傳統(tǒng)模式,未能實(shí)現(xiàn)媒介跨域融合,在一定程度上影響了CSR報告?zhèn)鞑バЧ?/p>

        5 中國本土跨國企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力建設(shè)

        CSR報告是企業(yè)傳遞履責(zé)信息、共享責(zé)任理念的重要載體。提升基于CSR報告的社會責(zé)任話語傳播能力對于打造中國本土跨國企業(yè)健康積極的企業(yè)形象,獲取投資地社會經(jīng)濟(jì)網(wǎng)絡(luò)的接受和支持,培育品牌價值具有重要意義。

        5.1 企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力構(gòu)成

        企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力包括:(1)語言服務(wù)團(tuán)隊運(yùn)營能力。鑒于“一帶一路”倡議所需高端復(fù)合型語言人才市場供給嚴(yán)重不足,中國本土跨國企業(yè)可根據(jù)自身資源配置情況及業(yè)務(wù)布局,組建由CSR報告項目經(jīng)理、原作者、譯者、編輯、審校、知識經(jīng)理、新媒體專家等組成的內(nèi)部語言服務(wù)團(tuán)隊,同時與世界頂尖會計師事務(wù)所、律師事務(wù)所、公關(guān)公司、網(wǎng)站全球化公司合作,打造專業(yè)化CSR團(tuán)隊。以“語言協(xié)同”為核心思想,加強(qiáng)團(tuán)隊的跨學(xué)科交叉與整合,統(tǒng)籌對外語言發(fā)布(仲文明、李蕓昕2021:178)。(2)語言/文化運(yùn)用能力。包括投資地市場調(diào)研、文本多語種和多模態(tài)轉(zhuǎn)換、文化價值評價與開發(fā)、文化研究與創(chuàng)意寫作、知識組織與呈現(xiàn)、大數(shù)據(jù)信息挖掘等子能力。(3)技術(shù)應(yīng)用能力。在多模態(tài)傳播模式下,文字、圖表、音/視頻等內(nèi)容分散龐雜,非結(jié)構(gòu)化信息亟需向異構(gòu)化和標(biāo)準(zhǔn)化信息過渡。CSR團(tuán)隊需運(yùn)用企業(yè)內(nèi)容管理系統(tǒng)(CMS),將其與翻譯技術(shù)軟件、CSR報告編寫軟件聯(lián)通,提升內(nèi)容管理效能。(4)語言資產(chǎn)建設(shè)能力。廣泛搜集CSR報告編寫規(guī)范、投資地信息披露政策、本行業(yè)及相關(guān)行業(yè)優(yōu)秀CSR報告,建設(shè)CSR報告規(guī)范庫、案例庫。同時依據(jù)綜合報告、編譯版報告、專題報告的具體特質(zhì),分別制定本企業(yè)《CSR報告編寫規(guī)范》和《CSR報告多語種翻譯風(fēng)格規(guī)范》。(5)管理/發(fā)展能力。企業(yè)應(yīng)構(gòu)建囊括“決策層→監(jiān)督層→執(zhí)行層”的CSR管理體系,通過制度化的流程管理、資源保障、培訓(xùn)交流、評估反饋,最終建立CSR動態(tài)發(fā)展機(jī)制。(6)文化嵌入5能力。該能力的基礎(chǔ)是企業(yè)作為投資地社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展的參與者、貢獻(xiàn)者、建設(shè)者的整體形象??鐕髽I(yè)與投資地社會經(jīng)濟(jì)網(wǎng)絡(luò)的利益相關(guān)方憑借有效的信息溝通,攜手打造共有價值觀,確保經(jīng)營的合法性,在異質(zhì)文化的相互碰撞與彼此適應(yīng)中獲得當(dāng)?shù)厣鐣蓡T的身份認(rèn)同。文化嵌入是跨國企業(yè)社會責(zé)任話語傳播的終極目標(biāo),而CSR報告則是實(shí)現(xiàn)該目標(biāo)的重要手段。

        上述六種能力相互支撐、相輔相成——語言服務(wù)團(tuán)隊運(yùn)營能力、語言/文化運(yùn)用能力、技術(shù)應(yīng)用能力、語言資產(chǎn)建設(shè)能力是企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力的基礎(chǔ),管理/發(fā)展能力則為該傳播能力建設(shè)提供可持續(xù)的制度性保障,而文化嵌入能力既是核心能力,更是社會責(zé)任話語傳播的目的(圖3)。

        圖3 企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力模型

        5.2 企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力建設(shè)

        中國傳統(tǒng)文化是企業(yè)對外話語的重要內(nèi)生性力量與差異性顯示度的基礎(chǔ),“天人合一”“義利相兼,以義為先”等精髓為企業(yè)在海外踐行可持續(xù)發(fā)展,實(shí)現(xiàn)互利共贏的戰(zhàn)略目標(biāo)提供了思想支撐。《周易》強(qiáng)調(diào)“觀乎人文,以化成天下”,社會責(zé)任話語正是從語言和文化高度聯(lián)通企業(yè)與投資地利益相關(guān)方的橋梁和紐帶。為實(shí)現(xiàn)在投資地社會經(jīng)濟(jì)網(wǎng)絡(luò)中的嵌入式發(fā)展,中國本土跨國企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力建設(shè)應(yīng)在微觀的語言—文化層面、中觀的企業(yè)語言戰(zhàn)略層面和宏觀的公共政策引領(lǐng)層面有序推進(jìn)。

        在語言—文化層面,CSR報告應(yīng)首先確保發(fā)布語種覆蓋投資地官方語言、通用語言和主要民族語言,在隱性翻譯過程中借助文化過濾(culturalfilter)等再創(chuàng)造手段實(shí)現(xiàn)譯文與原文的功能等值(House2014:252-256)。切實(shí)把握話語交際意圖,圍繞核心議題多角度論述,同時適當(dāng)增刪、重組、完善有關(guān)信息,做到翻譯為傳播服務(wù)。其次,尋求宣傳話語與事實(shí)報告間的平衡。中國本土跨國企業(yè)在CSR報告中,需堅守清晰、明確的企業(yè)價值觀,摒棄硬性推銷,將企業(yè)宣傳話語轉(zhuǎn)化為誠信友善的語言藝術(shù)。最后,中國特色企業(yè)理念蘊(yùn)含的綠色發(fā)展、社會和諧、人類命運(yùn)共同體建設(shè)等議題,其本質(zhì)與西方企業(yè)主張的社會平等、緩解貧困、維護(hù)員工權(quán)益、推進(jìn)投資地社會經(jīng)濟(jì)可持續(xù)發(fā)展等社會責(zé)任目標(biāo)一致。將帶有中國文化特質(zhì)的企業(yè)舉措轉(zhuǎn)化為全球貢獻(xiàn),以發(fā)展為契機(jī)、以行動為推手,抓住中國本土跨國企業(yè)與投資地社情民情的共通之處,可有效提升中國企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力。

        在企業(yè)頂層設(shè)計層面,中國本土跨國企業(yè)應(yīng)從打造核心能力的高度,將社會責(zé)任話語傳播能力建設(shè)納入語言戰(zhàn)略目標(biāo)6。語言戰(zhàn)略是跨國企業(yè)在高度競爭的市場環(huán)境中,為合理調(diào)動內(nèi)外語言資源以解決所有與語言相關(guān)的問題,最終實(shí)現(xiàn)跨國本土化目標(biāo)而實(shí)施的長遠(yuǎn)性謀略。中國本土跨國企業(yè)應(yīng)首先明確CSR語言服務(wù)團(tuán)隊在企業(yè)組織中的責(zé)權(quán)地位,保證其合理的資源支配能力。其次,在流程設(shè)計上,CSR團(tuán)隊可遵循“中文底本創(chuàng)作→‘文化過濾’翻譯→本土化內(nèi)容增補(bǔ)→投資地多語同期發(fā)布”模式,充分利用多模態(tài)傳播方式,改善投資地社會的接受度。最后,中國企業(yè)應(yīng)結(jié)合政府部門、行業(yè)協(xié)會、專業(yè)機(jī)構(gòu)的信息披露要求及自身的國際化戰(zhàn)略、利益相關(guān)方的閱讀期待,編制指導(dǎo)CSR報告創(chuàng)作、譯介與傳播的高質(zhì)量規(guī)范。

        在公共政策引領(lǐng)層面,應(yīng)充分發(fā)揮包括政府機(jī)構(gòu)、高等院校、科研院所、行業(yè)協(xié)會、專業(yè)組織等公共部門的牽引作用。首先,CSR報告本質(zhì)上屬控制性寫作(controlledwriting),深受編寫規(guī)范的引導(dǎo)、制約。鑒于現(xiàn)有CSR報告規(guī)范繁多,許多國際組織計劃制定更具操作性的編寫規(guī)范(KPMG2020:9)。中國企業(yè)CSR報告制度起步雖晚但發(fā)展迅速,公共部門應(yīng)通過高水平的全球合作提升國際規(guī)范的參與度和指導(dǎo)性(張為國2021:9-10)。其次,許多中國企業(yè)對社會責(zé)任話語重要性的認(rèn)識尚不到位,公共部門需要廣泛借鑒國際經(jīng)驗,通過政策引導(dǎo)、行為監(jiān)管和績效激勵等措施,鼓勵企業(yè)發(fā)布高水平的CSR報告并切實(shí)提高傳播能力。再有,鼓勵校企聯(lián)合,開展專題研究,創(chuàng)造使本土跨國企業(yè)普遍受益的外部性7(externalities)。為此,要依托各類學(xué)術(shù)資源,立足企業(yè)發(fā)展的實(shí)際需求,對不同投資地的各類政策、法律法規(guī)、CSR內(nèi)容和話語偏好開展深度調(diào)研,為CSR報告的編寫提供智力支持。同時搜集、整理不同行業(yè)主流報告編寫規(guī)范和同行業(yè)頂尖企業(yè)的報告內(nèi)容,以建設(shè)面向全社會的案例庫為契機(jī),助力企業(yè)社會責(zé)任話語的本土化、規(guī)范化傳播。

        企業(yè)社會責(zé)任話語是企業(yè)對外話語體系的核心組成,承載企業(yè)的全球化身份認(rèn)同,與投資地社會同舟共濟(jì)、唇齒相依的發(fā)展愿景,以及參與全球治理、憑借企業(yè)力量打造人類命運(yùn)共同體的理念。提升企業(yè)社會責(zé)任話語傳播能力既是樹立品牌形象的戰(zhàn)術(shù)行為,也代表長期“公共關(guān)系系統(tǒng)建設(shè)的戰(zhàn)略過程”(李繼東、吳茜2020:9)。

        6 結(jié)語

        跨國企業(yè)是21世紀(jì)及至可預(yù)見的將來全球最重要的經(jīng)濟(jì)力量,是主權(quán)國家地緣政治與經(jīng)濟(jì)利益的延伸。面對國際化進(jìn)程中出現(xiàn)的諸多挑戰(zhàn),中國本土跨國企業(yè)不僅是海外市場的開拓者,更是中國文化和中國形象的傳播者,理應(yīng)為打造具有中國特色的企業(yè)社會責(zé)任話語、提升國際化經(jīng)營能力和國家的文化感召力貢獻(xiàn)力量。中國企業(yè)在投資地承擔(dān)社會責(zé)任的同時,還要不斷增強(qiáng)基于CSR報告的社會責(zé)任話語傳播能力,努力成為當(dāng)?shù)乜沙掷m(xù)發(fā)展的推動者和獲得高度認(rèn)可的社會成員。中國本土跨國企業(yè)應(yīng)積極探索可復(fù)制、可推廣的能力建設(shè)途徑,確保成長中的中國企業(yè)以更加開放、包容、自信、勇于擔(dān)當(dāng)?shù)淖藨B(tài)融入全球化體系。

        注釋:

        1 利益相關(guān)方包括:(1)本企業(yè)利益相關(guān)者,如員工、股東、供應(yīng)商、最終用戶;(2)社區(qū)利益相關(guān)者,包括投資地民眾、特殊利益集團(tuán);(3)監(jiān)管利益相關(guān)者,如投資地各級政府部門、投資監(jiān)管機(jī)構(gòu)、非政府組織;(4)媒體利益相關(guān)者。

        2 不同企業(yè)使用此類報告的名稱不一,如“社會責(zé)任報告”“環(huán)境報告”“可持續(xù)發(fā)展報告”“環(huán)境、社會和治理報告”(ESG報告)等,但本質(zhì)上均是對其承擔(dān)的社會責(zé)任的披露。本文將上述報告統(tǒng)稱為CSR報告。

        3 中國本土跨國企業(yè)不含港澳臺企業(yè)。

        4 本文涉及的中國本土跨國企業(yè)除華為、小米等企業(yè)外,均采用中文簡稱或證券簡稱。

        5 嵌入(embeddedness)這一概念由英國經(jīng)濟(jì)史學(xué)家Karl Polany于1944年提出,專指特定區(qū)域經(jīng)濟(jì)活動深受人際關(guān)系及政治、宗教、文化等非經(jīng)濟(jì)因素的影響和制約(Polany2001:143)。在此基礎(chǔ)上,Zukin&DiMaggio(1990)將“嵌入”分為認(rèn)知嵌入、文化嵌入、結(jié)構(gòu)嵌入和政治嵌入。

        6 跨國企業(yè)語言戰(zhàn)略涵蓋三大目標(biāo):(1)確保企業(yè)內(nèi)部語言溝通順暢和國際信息發(fā)布高效;(2)打造富有時代氣息和企業(yè)特質(zhì)的國際形象,全面提升品牌價值;(3)加強(qiáng)語言資產(chǎn)建設(shè)與管理,為企業(yè)多元化或?qū)I(yè)化發(fā)展提供語言人才保障。

        7 外部性是由公共部門提供,全體社會成員或特定用戶以低成本甚至無成本方式獲得的高質(zhì)量的專業(yè)服務(wù)。

        猜你喜歡
        報告語言能力
        消防安全四個能力
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        大興學(xué)習(xí)之風(fēng) 提升履職能力
        讓語言描寫搖曳多姿
        你的換位思考能力如何
        一圖看懂十九大報告
        報告
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        抄能力
        報告
        漂亮人妻洗澡被公强 日日躁| 啊v在线视频| 国产一级黄片久久免费看| 国产一级二级三级在线观看视频| 少妇内射兰兰久久| 久久青青热| 国产人妖在线免费观看| 国产伦一区二区三区色一情| 精品999日本久久久影院| 国产精品无码精品久久久| 玩弄放荡人妻一区二区三区| 亚洲一区二区三区中文字幕网| 97精品超碰一区二区三区| 国产av天堂成人网| 蜜桃av噜噜一区二区三区免费| 国产av一区二区三区性入口| 中国老熟妇自拍hd发布| 国产乱子伦精品免费女| 亚洲女同精品一区二区久久| 在线观看av片永久免费| 精品国产精品久久一区免费式| caoporon国产超碰公开| 国产剧情av麻豆香蕉精品| 亚洲日韩一区精品射精| 亚洲成人欧美| 亚洲av色香蕉一区二区三区软件| 日韩精品人妻中文字幕有码| 亚洲av片不卡无码久久| 亚洲无码观看a| 国内精品亚洲成av人片| 无码不卡av东京热毛片| 国产成人亚洲精品电影| 亚洲国产最新免费av| а√天堂资源官网在线资源 | 午夜亚洲AV成人无码国产| 人妻熟女中文字幕av| 99久久99久久久精品齐齐| 亚洲网站地址一地址二| 国产精品亚洲精品日韩动图 | 亚洲成av人片天堂网| 无码中文日韩Av|