近日,“美聯(lián)社寫作規(guī)范手冊”社交賬號發(fā)帖建議在窮人”“殘疾人”“法國人”等詞前不加定冠詞,避免造成標(biāo)簽式的印象,招致眾多網(wǎng)友的嘲笑,美聯(lián)社不得不刪帖并道歉。
據(jù)英國廣播公司1月28日報道,作為西方最大的通訊社之一,美聯(lián)社的寫作規(guī)范手冊是媒體從業(yè)者的英語暮業(yè)指南之一,其社交慷體賬號在近祐發(fā)帖稱:“建議在寫法國人一詞時,前面不加定冠詞the,否則會不夠人性化,因為定冠詞加名詞通常用于指代某個群體,而非多元化的個體?!薄都~約時報》專欄作家克里斯托夫諷刺道:“在'法國人前加定冠詞是去人性化嗎?希望這些入少花點時間在咬文嘴字上,多考慮如何解決實際問題?!狈▏笫桂^發(fā)言人帕斯卡?康法夫勒回應(yīng)稱:“我們好奇'法國人'(the French)的替代詞是什么?”(董銘)