張慢慢 胡惠蘭 張志超 李 鑫 汪 強白學軍臧傳麗1,,3
預(yù)測性對快速讀者和慢速讀者詞匯加工的影響*
張慢慢1,2,3胡惠蘭2張志超2李 鑫2汪 強1,2,3白學軍1,2,3臧傳麗1,2,3
(1教育部人文社會科學重點研究基地天津師范大學心理與行為研究院;2天津師范大學心理學部;3學生心理發(fā)展與學習天津市高校社會科學實驗室, 天津 300387)
本研究借助眼動儀通過兩個實驗考察了熟練閱讀中快速讀者與慢速讀者對語境預(yù)測性的利用是否有差異。實驗1比較快速組與慢速組在中央凹加工高、低預(yù)測詞的差異。實驗2對比兩組讀者利用副中央凹預(yù)視(相同、相似假字、低預(yù)測詞和不相似假字)加工高預(yù)測詞的差異。實驗1結(jié)果顯示兩組讀者有相似的預(yù)測性效應(yīng):對高預(yù)測詞的注視時間比低預(yù)測詞更短。實驗2結(jié)果顯示兩組讀者的預(yù)視效應(yīng)存在差異:慢速組在相同預(yù)視下對目標詞的跳讀率高于低預(yù)測預(yù)視, 而快速組在這兩種預(yù)視下的跳讀率差異不明顯但高于慢速組; 慢速組在低預(yù)測和不相似預(yù)視下注視目標詞的時間分別長于相同預(yù)視, 而快速組的這兩種效應(yīng)較小。結(jié)果表明, 兩組讀者利用預(yù)測性的差異表現(xiàn)在副中央凹加工階段, 即慢速讀者比快速讀者利用相似預(yù)視激活預(yù)測性信息的效率更低, 且在低預(yù)測或無效預(yù)視下對詞匯的識別和語義整合更困難, 這說明慢速讀者在詞匯加工中更依賴語境且對無關(guān)信息的抑制更弱。這些結(jié)果支持詞匯質(zhì)量假說。
預(yù)測性, 中央凹加工, 副中央凹預(yù)視, 快速讀者, 慢速讀者, 中文閱讀
在閱讀中, 熟練讀者不只是被動接收文字視覺信息輸入, 還會主動憑借閱讀經(jīng)驗并結(jié)合語境對后文內(nèi)容形成預(yù)期(Ferreira & Chantavarin, 2018; Rayner et al., 2016)。那些符合讀者預(yù)期的詞也即高預(yù)測詞, 它們只需較短的注視(即中央凹視覺區(qū)的信息加工)就可以被識別; 而且在被注視前, 通過副中央凹視覺區(qū)提取的有效信息(即副中央凹預(yù)視, parafoveal preview)可以提前激活高預(yù)測詞, 導致對高預(yù)測詞的跳讀更多或注視更短(Clifton et al., 2016; Schotter et al., 2015; Staub & Goddard, 2019)。這表示通過前文語境預(yù)測即將出現(xiàn)的詞可以使詞匯的語義激活更早且更快, 詞匯加工效率更高。而且, 高預(yù)測詞比低預(yù)測詞的回視更少、總注視時間更短, 即語義整合效率更高(Tiffin-Richards & Schroeder, 2020)。由此可見, 利用語境預(yù)測性是熟練閱讀的一個重要內(nèi)容(Ferreira & Chantavarin, 2018; Staub, 2015)。然而, 不同熟練讀者對預(yù)測性的利用存在個體差異, 這是本研究關(guān)注的內(nèi)容。
熟練閱讀的個體差異可以使用閱讀測驗分數(shù)來區(qū)分(如: Ashby et al., 2005; Veldre & Andrews, 2015), 也可以直接使用有效的閱讀速度來區(qū)分(如: 張慢慢, 臧傳麗等, 2020; Jordan et al., 2016; Rayner et al., 2010)。在閱讀理解有效的前提下, 閱讀速度越快表明閱讀效率越高(Ashby et al., 2005; Rayner et al., 2010)。有效的閱讀速度是衡量個體閱讀能力的一個非常有效的綜合指標(Rayner et al., 2016)。因而, 本研究以閱讀速度來區(qū)分個體差異, 關(guān)注具有熟練閱讀技能(即可以良好地進行閱讀理解)的讀者; 其中, 閱讀速度相對較快的讀者為快速讀者(fast reader), 閱讀速度相對較慢的讀者為慢速讀者(slow reader; Rayner et al., 2010)。
關(guān)于不同閱讀能力讀者如何利用語境預(yù)測性進行詞匯加工主要有兩種理論解釋。一種是詞匯質(zhì)量假說(lexical quality hypothesis; Perfetti, 2007)。詞匯質(zhì)量指讀者的詞匯知識, 包括詞形、詞義和詞的用法, 其中“質(zhì)量”指詞的心理表征(包括音、形和義等)的精確性和靈活性。高質(zhì)量的詞匯表征不僅在音、形和義上有精確的特征, 而且音、形和義之間有很強的連接, 這可以促使讀者快速提取詞匯語義進而完成閱讀理解。因此, 詞匯表征質(zhì)量是決定閱讀能力的一個關(guān)鍵因素。高閱讀能力或快速讀者的詞匯表征質(zhì)量高, 對詞匯的編碼和識別更加自動化且高效, 其詞匯加工對語境信息的依賴程度比較小。而低閱讀能力或慢速讀者的詞匯知識不精確或詞匯表征質(zhì)量不高, 為了彌補這方面的不足, 他們更傾向于借助語境信息來預(yù)測并理解詞義。也就是說, 該觀點認為高閱讀能力或快速讀者采用自動化且獨立于語境的詞匯加工策略, 而低閱讀能力或慢速讀者采用基于語境的詞匯加工策略。一些研究證實了借助語境預(yù)測詞匯對較低閱讀能力讀者來說更為重要(Ashby et al., 2005; Veldre & Andrews, 2015)。例如, Ashby等人比較了中等閱讀能力和高閱讀能力讀者對不同詞頻和預(yù)測性詞匯加工的差異。結(jié)果顯示, 在高預(yù)測語境中, 中等閱讀能力讀者在加工低頻詞時比高閱讀能力讀者更傾向于將注視盡快脫離目標詞并返回到前文語境, 試圖借助語境信息來通達目標詞詞義; 但是在低預(yù)測語境中, 由于中等閱讀能力讀者較難根據(jù)語境預(yù)測詞義, 他們對高頻詞和低頻詞的注視時間都更長。這說明閱讀能力較低的讀者更依賴語境預(yù)測性來識別詞匯。其他對青年讀者(Slattery & Yates, 2018)、老年讀者(Zhao et al., 2019, 2021)、兒童讀者(Johnson et al., 2018; Liu et al., 2020)及聾人讀者(Bélanger & Rayner, 2013)等群體的研究也支持該結(jié)論。
第二種是源于認知科學領(lǐng)域的預(yù)測編碼(predictive coding)理論。該理論主張大腦在處理信息時普遍使用預(yù)測編碼這一策略:大腦主動預(yù)期未來要發(fā)生的事件, 構(gòu)建該事件的認知框架, 使未來事件的一些或全部特征得到預(yù)激活, 進而促進對未來事件的加工以及盡量減小預(yù)測錯誤(Clark, 2018; Williams, 2020)。在閱讀中讀者借助語境信息來預(yù)期即將出現(xiàn)的詞匯, 從而促進了對這些詞匯的加工。閱讀理解的效率在很大程度上取決于預(yù)測的作用(Ferreira & Lowder, 2016)。也就是說閱讀效率越高的個體, 其對預(yù)測性的利用程度越高:高閱讀能力或快速讀者由于閱讀經(jīng)驗豐富、預(yù)測編碼熟練, 他們利用語境預(yù)測詞匯的效率更高; 而低閱讀能力或慢速讀者由于閱讀經(jīng)驗少、預(yù)測編碼不熟練, 不善于或較晚才使用預(yù)測性信息進行詞匯加工(Hawelka et al., 2015)。Hawelka等人在比較快速讀者與慢速讀者預(yù)測性效應(yīng)時發(fā)現(xiàn), 預(yù)測性對快速讀者跳讀目標詞的影響大于慢速讀者, 即預(yù)測性越高, 越能促進快速讀者跳讀目標詞; 慢速讀者在注視目標詞時受預(yù)測性的影響大于快速讀者, 即預(yù)測性越高, 越能減少慢速讀者的注視時間。這些結(jié)果說明快速讀者通過副中央凹提前利用預(yù)測性對目標詞進行了加工, 慢速讀者較少通過副中央凹加工提前激活預(yù)測性信息, 更傾向于在注視目標詞(即中央凹加工)時才開始利用預(yù)測性。類似結(jié)果在兒童讀者中也被驗證:成人讀者在詞匯加工早期開始借助預(yù)測性促進詞匯加工, 而兒童讀者則在詞匯加工后期利用預(yù)測性進行詞匯語義整合(Johnson et al., 2018; Tiffin-Richards & Schroeder, 2020)。這些研究表明高閱讀能力讀者可以迅速利用預(yù)測性提前對后文詞匯加工, 對預(yù)測性的利用更加自動化。
由上述基于拼音文字閱讀的研究可知, 詞匯質(zhì)量假說和預(yù)測編碼理論對高、低閱讀能力讀者預(yù)測性效應(yīng)的不同觀點分別得到了實證數(shù)據(jù)支持。與拼音文字不同, 中文書寫系統(tǒng)缺乏詞切分標記, 每個字所占空間等同而復(fù)雜程度不同, 這導致中文讀者表現(xiàn)出與拼音文字讀者不完全相同的眼動模式(Li & Pollastek, 2020)。語境對中文詞匯加工非常重要, 可以促進讀者(尤其是低閱讀能力讀者; Liu et al., 2020)對較難詞匯的加工(Huang & Li, 2020)。那么, 在熟練中文閱讀中預(yù)測性效應(yīng)的個體差異是否表現(xiàn)出不同于拼音文字的模式?這是本研究關(guān)注的問題。已有的中文研究對比了不同年齡群體的預(yù)測性效應(yīng)。相比于青年讀者, 閱讀經(jīng)驗較少的兒童不能即時利用預(yù)測性進行詞匯加工, 在后期的詞匯語義整合過程才使用預(yù)測性信息(劉妮娜等, 2020); 老年讀者經(jīng)驗相對豐富, 可以較早利用預(yù)測性加工詞匯, 但后期需要更多回視進行語義整合以此來彌補認知老化帶來的代價(Zhao et al., 2019)。對具有熟練中文閱讀技能的青年讀者來說, 其閱讀經(jīng)驗相對豐富、認知發(fā)展相對穩(wěn)定, 但他們的詞匯加工存在個體差異:慢速讀者比快速讀者的詞匯加工效率低(張慢慢等, 2022; 張慢慢, 臧傳麗等, 2020)。那么, 是慢速讀者更依賴語境預(yù)測性來完成詞匯加工, 還是快速讀者更善于預(yù)測后文的詞匯?這是本研究旨在探討的具體問題。對該問題的考察, 不僅可以為了解個體在畢生發(fā)展中利用語境預(yù)測性的變化趨勢提供青年群體的證據(jù), 還可以為當前的中文閱讀模型(Li & Pollatsek, 2020)和其他眼動控制模型(如: E-Z讀者模型, Reichle, 2011; SWIFT模型, Engbert & Kliegl, 2011)提供個體差異性研究的實證數(shù)據(jù), 以拓展這些模型的適用范圍。
前文提到預(yù)測性不僅在注視目標詞(即中央凹加工)時發(fā)揮作用, 還通過副中央凹預(yù)視提前發(fā)揮作用——前提是預(yù)視信息有效(如: Chang et al., 2020; Staub & Goddard, 2019)?;诖? 本研究將通過兩個實驗分別從中央凹加工和副中央凹加工來揭示預(yù)測性對快速讀者與慢速讀者詞匯加工的影響。實驗1直接比較快速讀者與慢速讀者對高預(yù)測詞和低預(yù)測詞的加工是否存在差異, 主要揭示中央凹加工過程。根據(jù)以往研究, 讀者對高預(yù)測詞加工得更快取決于在副中央凹獲得了有效預(yù)視, 而且副中央凹預(yù)視對高預(yù)測詞加工的作用大于低預(yù)測詞(Balota et al., 1985; Staub, 2015)。因此實驗2以高預(yù)測詞為目標詞, 通過操縱高預(yù)測詞的預(yù)視類型(相同、低預(yù)測、相似和不相似)來考察利用副中央凹預(yù)視激活預(yù)測性的個體差異。根據(jù)預(yù)測編碼理論, 快速讀者比慢速讀者利用語境的程度高, 本研究預(yù)期快速讀者比慢速讀者有更大的預(yù)測性效應(yīng)(實驗1)和更大的預(yù)測性預(yù)視效應(yīng)(實驗2); 根據(jù)詞匯質(zhì)量假說, 快速讀者的詞匯質(zhì)量更高且對語境依賴更小, 本研究預(yù)期快速讀者比慢速讀者有更小的預(yù)測性效應(yīng)(實驗1)和更小的預(yù)測性預(yù)視效應(yīng)(實驗2)。
2.1.1 被試
共67名母語為漢語的天津師范大學在校大學生或研究生參加了本實驗。所有被試視力或矯正視力正常, 均不知道實驗?zāi)康?。實驗結(jié)束后每人獲得一定報酬。其中1名被試數(shù)據(jù)因閱讀理解正確率較低且有較多數(shù)據(jù)記錄丟失而被排除分析。對其余66名被試在實驗中的閱讀速度(即句子長度除以總閱讀時間)排序, 參考以往研究(如: Jordan et al., 2016; 張慢慢, 臧傳麗等, 2020), 選取閱讀速度排名前15的被試作為快速組(= 567字/分,= 51字/分), 選取排名后15的被試作為慢速組(= 275字/分,= 37字/分), 快速組的閱讀速度非常顯著地快于慢速組(= ?0.72,= 0.04,= ?17.55,< 0.001, 95% CI = [?0.80, ?0.64])。快速組被試的平均年齡為21 ± 1歲, 其中女生12名。慢速組被試的平均年齡為21 ± 2歲, 其中女生12名。
參考與本實驗設(shè)計接近的研究(白學軍等, 2011)得出在注視時間上預(yù)測性的效應(yīng)值(Effect size= 0.67), 利用Gpower計算樣本量為11時達到的統(tǒng)計檢驗力約為0.8。本實驗同時關(guān)注快速組與慢速組的預(yù)測性效應(yīng), 每組各15名被試滿足該效應(yīng)的統(tǒng)計檢驗力。
2.1.2 實驗材料
從Cai和Byrsbert (2010)的漢語字詞語料庫選取60對雙字詞作為目標詞。將每對目標詞編在相同句子框架中, 使每對目標詞在句子語境下分別為高預(yù)測和低預(yù)測(如表1)。高預(yù)測詞與低預(yù)測詞的詞頻、首字字頻和尾字字頻均無顯著差異(s < 1.23,s > 0.05), 二者的總筆畫數(shù)、首字和尾字筆畫數(shù)也無顯著差異(s < 1.12,s > 0.05)。具體信息如表2。
表1 高預(yù)測與低預(yù)測條件下的實驗材料舉例
注:示例中“電影”為高預(yù)測詞, “話劇”為低預(yù)測詞。
采用5點(“1”代表“非常不通順”, “5”代表“非常通順”)等級評定量表, 請40名天津師范大學在校學生(未參與其他評定和眼動實驗)對含有高預(yù)測詞和低預(yù)測詞的句子進行通順性評定。高預(yù)測條件下句子的通順性(= 4.23,= 0.38)比低預(yù)測條件下的通順性(= 4.09,= 0.38)高,(1, 59) = 11.26,= 0.001, ηp2= 0.16。但是, 把通順性作為協(xié)變量的數(shù)據(jù)分析顯示, 通順性差異不影響高預(yù)測與低預(yù)測條件在各個指標上的結(jié)果(注視時間:||s < 1.34,s > 0.05; 跳讀率:= 0.37,= 0.712)。
另請20名天津師范大學在校學生對目標詞的預(yù)測性進行評定。具體過程為, 要求被試只根據(jù)句子前半部分信息(目標詞及其之后的內(nèi)容被略去)來填補句子后面內(nèi)容。依據(jù)補充的內(nèi)容計算出目標詞的預(yù)測性。高預(yù)測詞被預(yù)測出的概率(= 0.69,= 0.15)顯著高于低預(yù)測詞(= 0.02,= 0.04),(1, 59) = 1084,< 0.001, ηp2= 0.95。
表2 高預(yù)測詞和低預(yù)測詞的詞頻和筆畫數(shù)信息
注:括號內(nèi)為標準差。
2.1.3 實驗設(shè)計
采用2 (閱讀組別:快速組、慢速組) × 2 (預(yù)測性:高預(yù)測、低預(yù)測)的混合實驗設(shè)計。其中, 閱讀組別為被試間變量, 預(yù)測性為被試內(nèi)變量。
2.1.4 實驗儀器
使用加拿大SR Research公司生產(chǎn)的EyeLink 1000 Plus眼動儀記錄被試的眼動軌跡。該儀器的采樣率為1000 Hz。實驗刺激呈現(xiàn)屏的刷新率為144 Hz, 分辨率為1024×768像素。實驗材料以黑色宋體在白色背景下呈現(xiàn)。被試離刺激呈現(xiàn)屏約為55 cm, 每個字約占0.89°視角。
2.1.5 程序
每個被試單獨施測。被試進入相對安靜的實驗室后, 填寫基本信息與知情同意書。主試引導被試以相對舒適的坐姿就坐, 要求被試將下巴正確放在下巴托上以確保頭部相對固定。隨后, 向被試呈現(xiàn)指導語“接下來會在屏幕中逐個呈現(xiàn)一些句子, 請認真閱讀并理解每個句子的意思。有些句子后有閱讀理解判斷題, 請根據(jù)前一句的內(nèi)容進行判斷。如果判斷為‘是’, 請按‘F’鍵; 如果判斷為‘否’, 請按‘J’鍵”。主試在確保被試正確理解指導語后, 對被試的眼睛進行三點校準。校準結(jié)束后進入練習環(huán)節(jié)。練習共8個句子, 其中5句含判斷題。被試熟悉實驗流程后, 進入正式實驗。正式實驗共60個句子, 其中20句有判斷題。所有句子隨機呈現(xiàn)。整個實驗約持續(xù)25分鐘。
快速組的閱讀理解正確率為92% (= 5%), 慢速組的閱讀理解正確率為90% (= 6%), 說明兩組被試均能很好理解句子且沒有顯著差異,(1, 14) = 0.05,= 0.831。
在篩選原始眼動數(shù)據(jù)時, 首先排除注視時間小于80 ms或大于1200 ms的注視點。之后, 根據(jù)下列標準刪除極端情況的句子:(1)被試按鍵失誤或頭動導致的追蹤丟失(0.83%); (2)句子總注視點少于3個(2.3%); (3)分析指標在3個標準差之外(整體分析: 0.85%, 局部分析: 1.03%)。
數(shù)據(jù)分析主要包括以句子為單位的整體分析和以目標詞為興趣區(qū)的局部分析。前者用來檢驗快速組與慢速組整體閱讀水平的差異, 分析指標包括平均注視時間、向前眼跳長度和次數(shù)、向后眼跳長度和次數(shù)、總閱讀時間(閆國利等, 2013; 張慢慢, 臧傳麗等, 2020)。平均注視時間體現(xiàn)了每一次注視的情況, 一般與總注視次數(shù)結(jié)合使用, 平均注視時間長且總注視次數(shù)多, 說明句子整體難度大??傞喿x時間從整體上反映句子加工難度, 句子越難或個體閱讀能力較低, 總閱讀時間越長, 綜合反映每次注視的時間和總注視次數(shù)。向前眼跳長度和次數(shù)可以反映后文內(nèi)容加工的難易, 隨后文內(nèi)容難度增加, 向前眼跳變短, 向前眼跳次數(shù)增多。向后眼跳(或回視)長度和次數(shù), 反映了句子語義整合情況, 向后眼跳短或次數(shù)多, 表明語義整合較難。此外, 向前和向后眼跳次數(shù)可以共同反映總體注視次數(shù)。
目標詞分析用來檢驗兩組讀者利用預(yù)測性信息加工中央凹詞匯的差異, 分析指標包括第一遍閱讀過程中在目標詞上的(1)首次注視時間(first fixation duration, FFD; 首個注視點的時間), (2)單次注視時間(single fixation duration, SFD; 有且只有一次注視的時間), (3)凝視時間(gaze duration, GD; 從首次注視到首次離開目標詞之間的所有注視的時間之和), (4)跳讀率(skipping probability, SP; 目標詞被跳讀的概率)。這些指標反映了目標詞的識別過程:第一遍閱讀時間越短、跳讀率越高, 表明目標詞越容易被識別(閆國利等, 2013)。此外, 還分析(5)回視路徑時間(regression path duration, RPD; 在第一遍閱讀中從目標詞上的第一次注視開始到眼睛越過目標詞右側(cè)前的所有注視點時間總和)和(6)總注視時間(total fixation duration, TFD; 在目標詞上的所有注視點時間總和), 這兩個時間的長短分別反映了后期語義整合和總體詞匯加工的難易程度。
所有指標在R語言環(huán)境下(R Development Core Team, 2021)使用lme4數(shù)據(jù)處理包(Bates et al., 2015)建立線性混合模型(Linear Mixed Model)進行分析。使用馬爾可夫鏈蒙特卡羅(Markov-Chain Monte Carlo)算法得出事后分布的模型參數(shù)作為顯著性的估計值(), 能同時反映來自被試和項目的變異(Baayen et al., 2008)。在運行線性混合模型前, 對注視時間、注視次數(shù)、眼跳長度和閱讀速度指標進行對數(shù)轉(zhuǎn)換。對跳讀數(shù)據(jù)的分析使用廣義線性混合模型(Generalized Linear Mixed Model)。在模型中, 閱讀組別和預(yù)測性為固定因素, 被試和項目為交叉隨機效應(yīng), 同時考慮被試和項目的隨機截距和隨機斜率(Barr et al., 2013)。
2.2.1 句子分析
對句子整體分析的描述性結(jié)果與固定效應(yīng)結(jié)果見表3。結(jié)果顯示, 閱讀組別主效應(yīng)在整體分析的指標(除向后眼跳長度外)非常顯著(||s > 3.79,s < 0.001)。具體表現(xiàn)為, 與快速組相比, 慢速組對句子平均注視時間更長, 向前眼跳更短且更多, 向后眼跳(即回視)更多, 總閱讀時間更長, 整體速度更慢。這些說明快速組與慢速組的區(qū)分非常有效。
2.2.2 目標詞分析
快速組與慢速組在目標詞上各眼動指標的平均數(shù)和標準差如表4所示, 固定效應(yīng)估計值見表5。
閱讀組別主效應(yīng)在各指標上都非常顯著(||s > 3.40,s < 0.01), 即與快速組相比, 慢速組對目標詞的首次注視、單次注視、凝視、回視路徑和總注視時間更長, 跳讀更少。
預(yù)測性主效應(yīng)在注視時間指標上非常顯著(s > 2.49,s < 0.05), 而在跳讀率(= ?0.89,= 0.372)上不顯著。具體表現(xiàn)為, 被試對低預(yù)測詞的首次注視、單次注視、凝視、回視路徑和總注視時間都比高預(yù)測詞更長。不過, 被試對高預(yù)測詞和低預(yù)測詞的跳讀率相近。
閱讀組別與預(yù)測性的交互作用在各指標上都不顯著(||s < 1.22,s > 0.05), 即預(yù)測性效應(yīng)在快速組與慢速組上沒有顯著差異。使用BayesFactor數(shù)據(jù)處理包進行線性混合模型的貝葉斯分析(Morey et al., 2018)進一步確定閱讀組別與預(yù)測性是否存在交互作用。通過對比全模型(包含閱讀組別主效應(yīng)、預(yù)測性主效應(yīng)和兩因素的交互作用)的貝葉斯因子(Full)與主效應(yīng)模型的貝葉斯因子(Main), 即=Full/Main, 可以評價閱讀組別與預(yù)測性是否存在交互作用。若值小于1, 則支持兩因素沒有交互作用; 若值大于1, 則支持兩因素存在交互作用。默認先驗概率值設(shè)為0.5, 蒙特卡羅迭代次數(shù)(Monte Carlo iterations)設(shè)定為100000。結(jié)果顯示, 各指標的值均小于1 (SP:= 0.07; FFD:= 0.13; GD:= 0.17; SFD:= 0.26; RPD:= 0.11; TFD:= 0.10), 支持無交互作用。使用不同先驗概率值(即0.2、0.3、0.4、0.5、0.6、0.7和0.8)進行敏感性分析的結(jié)果也支持無交互作用。
表3 快速組與慢速組在句子上的平均眼動指標與閱讀組別固定效應(yīng)估計值
注:char.表示單位為字, 下同。
表4 快速組與慢速組在高、低預(yù)測目標詞上的平均眼動指標
注:FFD表示首次注視時間, SFD表示單次注視時間, GD表示凝視時間, SP表示跳讀率, RPD表示回視路徑時間, TFD表示總注視時間。括號內(nèi)為標準差。下同。
表5 在目標詞上各指標的固定效應(yīng)估計值
注:S和F分別表示慢速組和快速組, LP和HP分別代表低預(yù)測和高預(yù)測條件。下同。
實驗1通過對比快速組與慢速組對高、低預(yù)測詞的中央凹加工來檢驗兩組讀者利用預(yù)測性的差異。在目標詞上存在明顯的預(yù)測性效應(yīng):被試對高預(yù)測詞的第一遍閱讀時間、回視路徑時間和總注視時間比低預(yù)測詞更短。組別主效應(yīng)也非常顯著, 即快速組比慢速組對目標詞的第一遍閱讀時間、回視路徑時間和總注視時間更短, 跳讀率更高。該結(jié)果與以往研究結(jié)果非常一致(如: Ashby et al., 2005; Hawelka et al., 2015; Slattery & Yates, 2018)。更重要的是, 上述指標一致顯示閱讀組別與預(yù)測性沒有交互作用, 即快速組與慢速組的預(yù)測性效應(yīng)沒有顯著差異。這意味著無論在詞匯的早期識別過程還是在后期語義整合階段, 快速組和慢速組都利用了預(yù)測性信息, 且利用程度沒有差異。這與拼音文字閱讀研究結(jié)果不同, Ashby等人發(fā)現(xiàn)較低閱讀能力讀者在早期詞匯識別和后期語義整合過程受預(yù)測性的影響都大于高閱讀能力讀者。實驗1結(jié)果與中文閱讀中的兒童讀者與老年讀者利用預(yù)測性的模式也不同(劉妮娜等, 2020; Zhao et al., 2019, 2021), 具體見總討論。
另外, Hawelka等人(2015)發(fā)現(xiàn)快速讀者在注視目標詞前通過副中央凹利用預(yù)測性加工了目標詞, 進而對目標詞有更多跳讀; 而慢速讀者則在注視目標詞時才開始使用預(yù)測性加工詞匯。然而本實驗結(jié)果顯示快速組與慢速組在跳讀率上的預(yù)測性效應(yīng)相似, 與Slattery和Yates (2018)的研究結(jié)果相似。跳讀率在一定程度上反映了讀者副中央凹加工的情況(張慢慢, 張志超等, 2020), 但是上述研究與本實驗均沒有直接操縱副中央凹預(yù)視, 無法明確快速讀者與慢速讀者在副中央凹加工中對預(yù)測性的利用是否存在差異。而且在中文閱讀中雙字詞的跳讀普遍較低(如: 張慢慢, 臧傳麗等, 2020; Zhao et al., 2021), 僅參考該指標難以全面了解副中央凹預(yù)視情況。鑒于此, 實驗2將通過對目標詞設(shè)置不同預(yù)視來檢驗上述問題。
3.1.1 被試
來自天津師范大學共85名在校大學生和研究生參加了本實驗。所有被試視力或矯正視力正常, 其母語均為漢語, 均不知道實驗?zāi)康那椅磪⒓訉嶒?。實驗后每人獲得一定報酬。由于5名被試閱讀理解正確率較低, 其數(shù)據(jù)被剔除。對80名有效被試的閱讀速度排序, 選取前20名被試作為快速組(= 655字/分,= 133字/分), 選取后20名被試作為慢速組(= 309字/分,= 28字/分), 快速組的閱讀速度非常顯著地高于慢速組(= ?0.72,= 0.05,= ?15.62,< 0.001, 95% CI = [?0.82, ?0.63])??焖俳M與慢速組的年齡均為20 ± 1歲, 快速組有16名女生, 慢速組有17名女生。
參考與本實驗設(shè)計較接近的研究(Drieghe et al., 2005)得出在注視時間上預(yù)視類型的效應(yīng)值(Effect size= 0.70), 利用Gpower計算樣本量為14時達到的統(tǒng)計檢驗力約為0.8。本實驗同時關(guān)注快速組與慢速組的預(yù)視效應(yīng), 每組20人可滿足該效應(yīng)統(tǒng)計檢驗力。
3.1.2 實驗材料
選用實驗1高預(yù)測條件的句子作為實驗材料, 其中高預(yù)測詞為目標詞。使用邊界范式(boundary paradigm; Rayner, 1975)操縱目標詞整詞的預(yù)視(如圖1所示), 包括相同預(yù)視(目標詞本身)、低預(yù)測預(yù)視、相似預(yù)視和不相似預(yù)視。低預(yù)測預(yù)視為實驗1中的低預(yù)測詞。相似預(yù)視或不相似預(yù)視是通過同時操縱目標詞的首字和尾字的視覺相似或不相似實現(xiàn)的。相似預(yù)視是與目標詞視覺相似的假字, 其首字筆畫數(shù)為8 ± 3, 尾字筆畫數(shù)為8 ± 3。不相似預(yù)視是與目標詞不相似且讀者不熟知的字(Windows系統(tǒng)自帶專用字符), 其首字筆畫數(shù)為8 ± 3, 尾字筆畫數(shù)為8 ± 2。4種預(yù)視條件下首字筆畫數(shù)、尾字筆畫數(shù)和總筆畫數(shù)沒有顯著差異(s < 2.67,s > 0.05)。
圖1 不同預(yù)視條件下的實驗材料舉例
注:“動物”為目標詞, 虛線僅為了顯示隱形邊界所在位置, 在正式實驗中不會呈現(xiàn); 眼睛越過邊界后, 預(yù)視內(nèi)容都被目標詞“動物”替代。相似預(yù)視和不相似預(yù)視是通過對目標詞的兩個字均進行操縱實現(xiàn)的。
在邊界范式中, 目標詞(如“動物”)之前會設(shè)置一條隱形的邊界, 當眼睛在邊界之前, 目標位置呈現(xiàn)的是預(yù)視內(nèi)容; 在眼睛越過邊界時, 預(yù)視內(nèi)容被目標詞取代。通過對比不同預(yù)視下對目標詞的注視時間等指標, 可以得知讀者提取副中央凹信息的差異。
3.1.3 實驗設(shè)計
采用2 (閱讀組別:快速組、慢速組) × 4 (預(yù)視類型:相同預(yù)視、低預(yù)測預(yù)視、相似預(yù)視、不相似預(yù)視)的兩因素混合實驗設(shè)計。閱讀組別為被試間變量, 預(yù)視類型為被試內(nèi)變量。
下面具體解釋設(shè)置4種預(yù)視類型的目的及不同預(yù)視類型對比的作用:(1)設(shè)置不相似預(yù)視(與目標詞和句子語境無關(guān))作為控制條件。與控制條件相比, 如果其他類型預(yù)視下對目標詞的注視時間減少,即可知讀者獲得了某類預(yù)視效應(yīng), 或者說讀者從副中央凹提取了該類信息(Clifton et al., 2016; Rayner et al., 2016)。(2)通過比較相同預(yù)視與不相似預(yù)視可得出完全有效或相同預(yù)視下的效應(yīng), 即經(jīng)典的預(yù)視效應(yīng)(Rayner et al., 2016)。(3)通過設(shè)置低預(yù)測預(yù)視來檢驗預(yù)測性在副中央凹預(yù)視中是否發(fā)揮作用:首先比較低預(yù)測預(yù)視與不相似預(yù)視, 若前者比后者注視時間短或跳讀率高, 則說明讀者獲得了低預(yù)測且語義連貫(可用通順性衡量)的預(yù)視; 在此基礎(chǔ)上, 如果相同預(yù)視(高預(yù)測且語義連貫)比低預(yù)測預(yù)視下的注視時間更短或跳讀率高, 則說明讀者可以獲得預(yù)測性的預(yù)視效應(yīng)。(4)有研究發(fā)現(xiàn)副中央凹的部分視覺信息足夠激活高預(yù)測詞的表征(Balota et al., 1985)。為此, 設(shè)置與目標詞視覺相似的預(yù)視來檢驗部分視覺信息對高預(yù)測詞加工的作用:首先比較相似預(yù)視與不相似預(yù)視可以得到相似預(yù)視效應(yīng), 再比較相似預(yù)視與相同預(yù)視可知部分視覺信息發(fā)揮的作用是否等同于相同預(yù)視。在結(jié)果分析中重點關(guān)注(3)和(4)中的比較。預(yù)測性預(yù)視效應(yīng)越大, 表明讀者對預(yù)測性的利用程度越高或者對語境更依賴。相似預(yù)視與相同預(yù)視差異越小, 表明讀者利用部分視覺信息激活高預(yù)測詞的程度越高。
3.1.4 實驗儀器
采用加拿大SR Research公司生產(chǎn)的EyeLink 1000塔式眼動儀記錄被試的眼動軌跡。該儀器的采樣率為1000 Hz, 顯示器的刷新率為150 Hz, 分辨率為1024×768像素。實驗刺激以黑色宋體在白色背景下呈現(xiàn)。被試距離屏幕約為65 cm。每個漢字大小約為1.1°視角。
3.1.5 程序
同實驗1。實驗2有8個練習句, 其中4句設(shè)有閱讀理解判斷題。正式實驗包含60個實驗句和40個填充句, 其中有36句設(shè)有閱讀理解判斷題。所有句子隨機呈現(xiàn)。整個實驗約持續(xù)30分鐘。
快速組(= 93.13%,= 4%)與慢速組(= 95.41%,= 4%)對句子的閱讀理解正確率沒有顯著差異,(1, 19) = 0.36,= 0.552, 表明兩組讀者都可以很好地理解句子內(nèi)容。
針對原始數(shù)據(jù), 首先剔除短于80 ms或長于1200 ms的注視點。然后根據(jù)以下標準篩選句子:(1)刪除由于被試按鍵失誤或頭動導致的追蹤丟失的句子(0.17%); (2)刪除句子總注視點少于3個的句子(0.21%); (3)邊界變化過早或延遲, 或第一次通過邊界或注視目標詞時眨眼的句子(17.46%)。(4)刪除注視時間指標在3個標準差之外的句子(句子分析:0.86%, 目標詞分析:0.87%)。分析指標和分析方法同實驗1, 只是在實驗2的模型中, 固定因素為預(yù)視類型和閱讀組別。
3.2.1 句子分析
快速組與慢速組在句子水平各指標的平均值與組別固定效應(yīng)結(jié)果如表6所示。在整體分析的指標(除向后眼跳長度外)表現(xiàn)出非常顯著的組別效應(yīng)(||s > 4.56,s < 0.001)。具體來說, 與快速組相比, 慢速組的平均注視時間更長, 向前眼跳更短且次數(shù)更多, 向后眼跳(即回視)次數(shù)更多, 總閱讀時間更長, 整體速度更慢。這表明兩組被試在閱讀整體水平上的差異非常明顯, 實驗2對兩組被試的劃分非常有效。
3.2.2 目標詞分析
快速組與慢速組對目標詞的注視和跳讀的平均數(shù)和標準差如表7所示, 在目標詞上的固定效應(yīng)結(jié)果見表8。
閱讀組別主效應(yīng)在跳讀率、單次注視時間、凝視時間、回視路徑時間和總注視時間上非常顯著(s > 2.06,s < 0.05), 在首次注視時間上邊緣顯著(1.98,= 0.055)。即與快速組相比, 慢速組對目標詞跳讀率更低, 第一遍閱讀時間、回視路徑時間和總注視時間都更長。這表明快速組的詞匯加工整體上比慢速讀者更快。
預(yù)視類型主效應(yīng)在跳讀率和注視時間上都非常顯著。在跳讀率上:(1)相同預(yù)視和低預(yù)測預(yù)視分別比不相似預(yù)視條件的跳讀率更高(|s > 5.37,s < 0.001), 但是, 低預(yù)測預(yù)視與相同預(yù)視的跳讀率沒有顯著差異(= ?0.87,= 0.385), 這表明了無論預(yù)視內(nèi)容的預(yù)測性高或低, 只要預(yù)視內(nèi)容與句子語義連貫就會引起跳讀。(2)相似預(yù)視下的跳讀率高于不相似預(yù)視(= ?4.40,< 0.001), 但低于相同預(yù)視(= ?2.10,= 0.036), 這說明副中央凹部分視覺信息可以促使讀者跳讀, 但其促進程度未達到相同預(yù)視的水平。在注視時間上:(1)相同預(yù)視下的注視時間顯著短于不相似預(yù)視(|s > 7.48,s < 0.001), 即相同預(yù)視效應(yīng)。除了總注視時間外(= 0.87,0.385), 低預(yù)測預(yù)視條件下的第一遍閱讀時間(FFD、SFD和GD)和回視路徑時間都顯著短于不相似預(yù)視(|s > 4.86,s < 0.001)。而且, 相同預(yù)視比低預(yù)測預(yù)視下的注視時間更短(|s > 3.55,s < 0.001)。這些表明了被試在副中央凹加工中利用了預(yù)測性信息。(2)相似預(yù)視比不相似預(yù)視下的注視時間更短(|s > 4.67,s < 0.001), 即相似預(yù)視效應(yīng)。不過, 相似預(yù)視下的注視時間長于相同預(yù)視(|s > 3.53,s < 0.001)。這說明相似預(yù)視促進了目標詞加工, 但被試從相似預(yù)視中的獲益程度小于相同預(yù)視。
閱讀組別與預(yù)視類型的交互作用在跳讀率上顯著, 具體是閱讀組別×預(yù)視(低預(yù)測vs.相同)效應(yīng)顯著(= ?2.66,= 0.008)。簡單效應(yīng)分析表明, 快速讀者在低預(yù)測與相同預(yù)視下對目標詞的跳讀率差異邊緣顯著(= 0.03,= 0.02,= 1.70,= 0.088), 而慢速讀者在相同預(yù)視下對目標詞的跳讀顯著多于低預(yù)測預(yù)視(= ?0.04,= 0.02,= ?2.23,= 0.025),說明慢速讀者只在預(yù)視內(nèi)容是高預(yù)測時才更容易跳讀。其他交互作用不顯著(|s < 1.67,s> 0.05)。
表6 快速組與慢速組對句子的平均注視情況與閱讀組別固定效應(yīng)估計值
表7 快速組與慢速組對目標詞的平均注視和跳讀率
注:括號內(nèi)為標準差。
閱讀組別與預(yù)視類型的交互作用在注視時間上顯著。(1)閱讀組別×預(yù)視(不相似vs.相同)在首次注視時間邊緣顯著(= 1.84,= 0.075), 在單次注視時間、凝視時間和總注視時間非常顯著(s > 2.08,s < 0.05), 在回視路徑時間上不顯著(= 1.23,0.226)。簡單效應(yīng)分析表明兩組被試都有顯著的相同預(yù)視效應(yīng)(快速組:s > 4.50,s < 0.001; 慢速組:s > 7.69,s < 0.001), 即在不相似預(yù)視下對目標詞的注視時間顯著長于相同預(yù)視; 但是慢速組比快速組的相同預(yù)視效應(yīng)更大。這主要是由于慢速組在不相似預(yù)視下對目標詞的注視更長導致的。閱讀組別×預(yù)視(不相似vs.低預(yù)測)不顯著, 即兩組讀者的低預(yù)測與不相似預(yù)視效應(yīng)相似(|s < 1.46,s > 0.05)。閱讀組別×預(yù)視(低預(yù)測vs.相同)在首次注視時間上邊緣顯著(= 1.89,= 0.067), 在單次注視、凝視時間、回視路徑和總注視時間上顯著(s > 2.02,s < 0.05)。簡單效應(yīng)分析顯示, 預(yù)測性預(yù)視效應(yīng)在快速組中不明顯(FFD:= 0.03,= 0.02,= 1.66,= 0.096; SFD:= 0.03,= 0.02,= 1.31,= 0.192)或效應(yīng)較小(GD:= 0.06,= 0.02,= 2.39,= 0.017; RPD:= 0.07,= 0.03,= 2.18,= 0.029; TFD:= 0.07,= 0.03,= 2.72,= 0.007), 而在慢速組中的效應(yīng)非常顯著且更大:低預(yù)測預(yù)視下對目標詞的注視時間長于相同預(yù)視條件(s> 4.10,s < 0.001)。這些表明慢速組在低預(yù)測預(yù)視下對目標詞的加工比快速組更困難, 反映了他們對語境更依賴。(2)閱讀組別×相似預(yù)視(不相似vs.相似)在各個注視時間上不顯著(|s < 1.04,s > 0.05)。閱讀組別×預(yù)視(相似vs.相同)在首次注視時間、回視路徑時間和總注視時間上不顯著(|s < 1.64,s > 0.05), 在凝視時間(1.82,0.069)和單次注視時間(1.89,0.058)上邊緣顯著。簡單效應(yīng)分析表明, 相似與相同預(yù)視的差異在快速組中較小或不明顯(|s< 1.83,s > 0.05), 而在慢速組中非常顯著:相似預(yù)視下對目標詞的單次和凝視時間顯著長于相同預(yù)視(SFD:= 0.07,= 0.02,= 3.91,< 0.001; GD:= 0.10,= 0.02,= 4.61,< 0.001)。結(jié)合以上分析可知, 快速組在副中央凹對部分視覺信息的利用程度接近相同預(yù)視; 而慢速組雖然可以利用副中央凹的部分視覺信息加工目標詞, 但其效率低于快速組。
實驗2檢驗了快速讀者與慢速讀者在副中央凹加工中通過預(yù)視激活預(yù)測詞的差異。與實驗1一致, 實驗2的目標詞上也有顯著的閱讀組別主效應(yīng)。在注視時間上, 相同(高預(yù)測)預(yù)視短于低預(yù)測預(yù)視, 且二者均比不相似預(yù)視更短, 這表明了兩組讀者在副中央凹加工中利用預(yù)視信息激活了預(yù)測性并隨即促進了對目標詞的加工。但是, 在跳讀率上沒有發(fā)現(xiàn)預(yù)測性的預(yù)視效應(yīng)。這可能是由于雙字詞的跳讀率普遍較低, 預(yù)測性對跳讀的影響不敏感(Zhao et al., 2021); 也可能是由于影響跳讀與注視的眼動控制機制不同(Zhang et al., 2019)。另外, 在跳讀和注視時間上相同預(yù)視效應(yīng)大于相似預(yù)視效應(yīng), 這表明部分預(yù)視信息促進了目標詞的識別, 但其促進作用小于相同預(yù)視。
快速讀者與慢速讀者對高預(yù)測詞的預(yù)視效應(yīng)存在差異。一方面, 慢速組比快速組的預(yù)測性預(yù)視效應(yīng)更大, 主要體現(xiàn)在低預(yù)測預(yù)視條件下慢速讀者對目標詞的第一遍閱讀時間(首次、單次和凝視時間)、回視路徑時間和總注視時間比快速讀者更長, 即慢速讀者在早期詞匯識別和后期語義整合均存在更大困難。這表明慢速讀者在副中央凹預(yù)加工過程中更依賴語境, 進而對隨后的中央凹詞匯識別與語義整合有更大的影響。另一方面, 與相同預(yù)視或相似預(yù)視相比, 慢速讀者在不相似預(yù)視下對目標詞第一遍閱讀時間和總注視時間顯著大于快速讀者, 即對目標詞加工更困難, 這意味著慢速讀者的詞匯加工更易受副中央凹無效預(yù)視信息的干擾, 與以往研究結(jié)果一致(張慢慢, 臧傳麗等, 2020)。在跳讀率上, 快速組對高預(yù)測和低預(yù)測預(yù)視下的目標詞跳讀都比較高; 而慢速組整體上比快速組跳讀更少, 且只有在高預(yù)測預(yù)視時才更傾向于跳讀。這些結(jié)果不支持Hawelka等人(2015)發(fā)現(xiàn)的慢速讀者無法在副中央凹利用預(yù)測性信息的結(jié)論。具體原因見總討論。
本研究通過兩個實驗考察了在中文閱讀中快速讀者與慢速讀者對預(yù)測性信息加工的差異。實驗1主要檢驗快速讀者與慢速讀者對高、低預(yù)測詞的中央凹加工過程。在此基礎(chǔ)上, 實驗2從副中央凹加工角度檢驗快速與慢速讀者利用預(yù)視激活高預(yù)測詞的差異。實驗1結(jié)果顯示, 在目標詞的第一遍閱讀時間、跳讀率、回視路徑時間和總閱讀時間上, 快速讀者與慢速讀者的預(yù)測性效應(yīng)沒有差異。也就是說, 兩組讀者在詞匯的識別和語義整合過程中利用預(yù)測性的程度相同。實驗2通過操縱高預(yù)測詞的副中央凹預(yù)視發(fā)現(xiàn), 快速讀者與慢速讀者在副中央凹預(yù)視中都激活了預(yù)測性信息, 但是兩組讀者借助副中央凹預(yù)視加工高預(yù)測詞的模式存在顯著差異。具體表現(xiàn)在兩個方面:一是慢速讀者比快速讀者有更大的預(yù)測性預(yù)視效應(yīng)(低預(yù)測vs.相同), 這主要是由于慢速讀者在低預(yù)測預(yù)視下對目標詞的識別和語義整合較困難。二是慢速讀者比快速讀者有更大的不相似與相同效應(yīng)以及相似與相同效應(yīng), 這主要是由于當副中央凹呈現(xiàn)不相似預(yù)視時慢速讀者對目標詞的加工出現(xiàn)困難, 當呈現(xiàn)相似預(yù)視時慢速讀者利用副中央凹部分視覺信息通達目標詞詞義的效率較低。
由兩個實驗結(jié)果可知, 本研究未發(fā)現(xiàn)快速讀者比慢速讀者有更大的預(yù)測性效應(yīng), 與Hawelka等人(2015)的研究不一致, 不符合預(yù)測編碼理論的觀點。該理論預(yù)期, 高閱讀能力讀者或快速讀者在閱讀中可以更早且更有效地利用預(yù)測性, 在詞匯加工中表現(xiàn)出更大的預(yù)測性效應(yīng); 而低閱讀能力讀者或慢速讀者由于閱讀經(jīng)驗較少不能很好地利用預(yù)測性進行詞匯加工, 從而表現(xiàn)出更小的預(yù)測性效應(yīng)(Hawelka et al., 2015)。然而, 本研究的實驗2揭示了在副中央凹加工中慢速讀者有更大的預(yù)測性預(yù)視效應(yīng):當預(yù)視內(nèi)容不符合預(yù)期時他們在目標詞的識別和語義整合過程都需要花費更多時間來完成, 體現(xiàn)了慢速讀者對語境有更大的依賴。該結(jié)果更符合詞匯質(zhì)量假說的觀點, 即高效率閱讀得益于高質(zhì)量(精準、連貫且充分)的詞匯表征, 慢速讀者由于詞匯表征質(zhì)量不高, 需要借助語境來識別詞匯以保證閱讀理解順利進行(Perfetti, 2007; Veldre & Andrews, 2015)。而且, 在實驗2中快速讀者在副中央凹利用部分視覺信息與利用相同預(yù)視信息加工目標詞的效果相近, 但是慢速讀者借助部分視覺預(yù)視加工目標詞的程度顯著低于相同預(yù)視, 這意味著快速讀者利用部分視覺信息激活目標詞的正字法表征更高效, 反映了其詞匯編碼的質(zhì)量更高。該觀點在其他相關(guān)研究也得到驗證, 例如, 快速讀者比慢速讀者能更有效利用詞匯空間頻率(即單位視角內(nèi)某刺激呈現(xiàn)的視覺細節(jié)程度), 特別是對低空間頻率的利用(Jordan et al., 2016); 高閱讀能力兒童讀者從視覺相似預(yù)視獲得的預(yù)視效益大于低閱讀能力兒童(Johnson et al., 2018)。這些結(jié)果共同說明, 相比于慢速讀者或低閱讀能力讀者, 快速讀者或高閱讀能力讀者對副中央凹信息(包括部分副中央凹信息)的利用程度更高, 能更快地從視覺信息通達詞匯信息。在本研究中快速讀者從副中央凹提取到的部分視覺信息可以更快且更自動化地用于詞匯通達, 這可能是因為快速讀者有更精細的詞匯表征,也可能是由于快速讀者從副中央凹提取的部分視覺與目標詞的語境整合效率更高。此外, 結(jié)合慢速讀者受不相似預(yù)視的干擾比快速讀者更大這一結(jié)果可知, 慢速讀者在抑制不符合語境或無效的預(yù)視信息的激活時比較低效, 而快速讀者在抑制不符合預(yù)期的信息激活或解決不正確預(yù)視帶來的沖突方面更高效, 支持了以往研究(如: Gernsbacher, 1993; Tiffin-Richards & Schroeder, 2020; Veldre & Andrews, 2015; 張慢慢, 臧傳麗等, 2020)。綜合上述分析, 本研究結(jié)果更支持詞匯質(zhì)量假說。
上述結(jié)果在一定程度上也反映了中文閱讀的獨特性。根據(jù)Hawelka等人(2015)對拼音文字的研究, 快速讀者在副中央凹加工過程開始利用語境預(yù)測性提前加工目標詞, 慢速讀者則在注視目標詞時(中央凹加工)才開始借助語境進行詞匯識別。而本研究實驗2的結(jié)果表明中文閱讀中快速與慢速讀者在副中央凹加工中都利用了預(yù)測性信息。由于中文文本排列緊密且沒有明確詞邊界信息, 因此中文閱讀中的詞匯加工比拼音文字更復(fù)雜或更有難度。根據(jù)中文閱讀模型(Li & Pollatsek, 2020), 知覺廣度內(nèi)的漢字是平行加工的, 詞匯識別和詞切分同時發(fā)生, 這導致中文讀者普遍比拼音文字讀者提取更多的副中央凹信息。即便是閱讀能力較低的兒童讀者(劉妮娜等, 2020)或成人慢速讀者(本研究)也能較早提取副中央凹信息。因此中文閱讀中的慢速讀者或低閱讀能力讀者更可能在副中央凹加工中就開始依賴語境信息來切分詞匯或加工詞匯。這體現(xiàn)了中文讀者在閱讀中對文本書寫特征的獨特適應(yīng)性。
從中文閱讀發(fā)展角度來說, 本研究發(fā)現(xiàn)在青年讀者群體中的個體差異與其他年齡群體的差異模式不同。以往對中文閱讀的研究發(fā)現(xiàn), 高閱讀能力兒童在副中央凹加工階段開始利用預(yù)測性信息, 而低閱讀能力兒童讀者則在晚期詞匯整合中才開始利用(劉妮娜等, 2019); 老年人從詞匯識別到后期語義整合都對語境非常依賴(Zhao et al., 2019)。在本研究中, 快速與慢速青年讀者都能獲得預(yù)測性預(yù)視信息。這些結(jié)果整體上表明了青年讀者的副中央凹加工效率高于兒童讀者和老年讀者。然而青年讀者的副中央凹加工存在個體差異, 即慢速讀者的詞匯加工受預(yù)測性預(yù)視信息的影響大于快速讀者, 不支持一致性假說(uniformity assumption, Andrews, 2015):在成為熟練讀者以后, 不同個體之間的閱讀過程一致, 只是信息處理速度的差異。相反, 本研究結(jié)果支持差異性觀點:閱讀過程中的個體差異在畢生發(fā)展中普遍存在, 即便成為熟練讀者后不同個體之間的閱讀過程也可能存在本質(zhì)區(qū)別(Rayner et al., 2012; Reichle et al., 2013)。本研究發(fā)現(xiàn)快速與慢速讀者利用預(yù)測性信息加工詞匯的模式存在本質(zhì)差異:在副中央凹加工階段, 慢速讀者比快速讀者更依賴語境, 并進一步影響其隨后的中央凹加工和語義整合?;谄匆粑淖痔岢龅腅-Z讀者模型通過對兒童讀者與成人讀者在閱讀中眼動數(shù)據(jù)的模擬證實, 閱讀技能的發(fā)展與提高主要是由于詞匯加工和后期語言加工效率的提升, 這也是決定讀者眼動模式的主要因素。盡管閱讀個體差異方面的研究數(shù)據(jù)較少, 但該模型推測, 閱讀發(fā)展中的個體差異也主要是由于詞匯加工的準確性或速度的差異導致的(Reichle et al., 2013)。本研究發(fā)現(xiàn)慢速讀者的副中央凹加工效率低、對語境依賴更大, 其隨后的中央凹詞匯加工和后期語義整合都受到這一事實的影響, 符合E-Z讀者模型的推測。雖然中文閱讀模型(Li & Pollatsek, 2020)對預(yù)測性效應(yīng)進行了很好的模擬和解釋, 但主要是基于一般大學生群體的眼動數(shù)據(jù)建立的, 該模型對中文閱讀中的個體差異尚未做具體預(yù)測和模擬。本研究結(jié)果可為檢驗當前理論提供來自中文閱讀個體差異方面的證據(jù)。
由本研究可知, 在中文閱讀中, 快速讀者與慢速讀者利用預(yù)測性的差異表現(xiàn)在副中央凹加工階段。具體為, 與快速讀者相比, 慢速讀者利用副中央凹相似預(yù)視激活預(yù)測信息的效率更低, 在低預(yù)測或無效預(yù)視下進行詞匯識別和語義整合時更困難, 表明了慢速讀者在詞匯加工中更依賴語境且對無關(guān)信息的抑制更弱。這些結(jié)果支持了詞匯質(zhì)量假說。
Andrews, S. (2015). Individual differences among skilled readers: The role of lexical quality. In A. Pollatsek, & R. Treiman (Eds.),(pp. 129?148). New York, NY, US: Oxford University Press.
Ashby, J., Rayner, K., & Clifton, C. (2005). Eye movements of highly skilled and average readers: Differential effects of frequency and predictability.(Section A),(6), 1065?1086.
Baayen, R. H., Davidson, D. J., & Bates, D. M. (2008). Mixed-effects modeling with crossed random effects for subjects and items.,(4), 390?412.
Bai, X. J., Cao, Y. X., Gu, J. J., Guo, Z. Y., & Yan, G. L. (2011). Effects of Predictability and space on Chinese reading: An eye movement study.,(6), 1282?1288.
[白學軍, 曹玉肖, 顧俊娟, 郭志英, 閏國利. (2011). 可預(yù)測性和空格對中文閱讀影響的眼動研究.,(6), 1282?1288.]
Balota, D. A., Pollatsek, A., & Rayner, K. (1985). The interaction of contextual constraints and parafoveal visual information in reading.,(3), 364?390.
Barr, D. J., Levy, R., Scheepers, C., & Tily, H. J. (2013). Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal.,(3), 255?278.
Bates, D., M?chler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4.,(1), 1?48.
Bélanger, N. N., & Rayner, K. (2013). Frequency and predictability effects in eye fixations for skilled and less? skilled deaf readers.,(4), 477?497.
Cai, Q., & Brysbaert, M. (2010). SUBTLEX?CH: Chinese word and character frequencies based on film subtitle.,, e10729.
Chang, M., Zhang, K., Hao, L. S., Zhao, S. N., McGowan, V. A., Warrington, K. L., … Gunn, S. C. (2020). Word predictability depends on parafoveal preview validity in Chinese reading.,(1), 33?40.
Clark, A. (2018). A nice surprise? Predictive processing and the active pursuit of novelty.,(3), 521-534.
Clifton, C., Ferreira, F., Henderson, J. M., Inhoff, A. W., Liversedge, S. P., Reichle, E. D., & Schotter, E. R. (2016). Eye movements in reading and information processing: Keith Rayner’s 40 year legacy.,, 1?19.
Drieghe, D., Rayner, K., & Pollatsek, A. (2005). Eye movements and word skipping during reading revisited.,(5), 954?969.
Engbert, R., & Kliegl, R. (2011). Parallel graded attention models of reading. In S. P. Liversedge, I. D. Gilchrist, & S. Everling (Eds.),(pp.787?800). New York, NY, US: Oxford University Press.
Ferreira, F., & Chantavarin, S. (2018). Integration and prediction in language processing: A synthesis of old and new.,(6), 443?448.
Ferreira, F., & Lowder, M. W. (2016). Prediction, information structure, and good-enough language processing. In(Vol. 65, pp. 217?247). Academic Press.
Gernsbacher, M. A. (1993). Less skilled readers have less efficient suppression mechanisms.,(5), 294?298.
Hawelka, S., Schuster, S., Gagl, B., & Hutzler, F. (2015). On forward inferences of fast and slow readers: An eye movement study.,, 8432.
Huang, L. J. Q., & Li, X. S. (2020). Early, but not overwhelming: The effect of prior context on segmenting overlapping ambiguous strings when reading Chinese.,(9) 1382?1395.
Johnson, R. L., Oehrlein, E. C., & Roche, W. L. (2018). Predictability and parafoveal preview effects in the developing reader: Evidence from eye movements.,(7), 973?991.
Jordan, T. R., Dixon, J., McGowan, V. A., Kurtev, S., & Paterson, K. B. (2016). Fast and slow readers and the effectiveness of the spatial frequency content of text: Evidence from reading times and eye movements.,(8), 1066?1071.
Li, X. S., & Pollatsek, A. (2020). An integrated model of word processing and eye-movement control during Chinese reading.,(6), 1139?1162.
Liu, N. N., Wang, X., Liu, Z. F., & Yan, G. L. (2020). The effects of the word predictability on eye movements of skilled and less-skilled developing readers in Chinese sentences reading.,(6), 1369?1375.
[劉妮娜, 王霞, 劉志方, 閆國利. (2020). 詞匯預(yù)測性對中文高, 低閱讀技能兒童眼動行為的影響.,(6), 1369?1375.]
Liu, N. N., Wang, X., Liu, Z. F., Wang, Y. S., & Yan, G. L. (2019). The effect of contextual predictability on parafoveal process for highly- and low-skilled developing readers during Chinese reading.,(4), 848?853.
[劉妮娜, 王霞, 劉志方, 王永勝, 閆國利. (2019). 語境預(yù)測性對中文高低閱讀技能兒童預(yù)視加工的影響.,(4), 848?853.]
Morey, R. D., Rouder, J. N., Jamil, T., Urbanek, S., Forner, K., & Ly, A. (2018).. Retrieved from https://CRAN. R-project.org/package = BayesFactor
Perfetti, C. A. (2007). Reading ability: Lexical quality to comprehension.,(4), 357?383.
R Development Core Team. (2021).. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. Retrieved from http://www.Rproject.org/.
Rayner, K. (1975). The perceptual span and peripheral cues in reading.,(1), 65?81.
Rayner, K., Pollatsek, A., Ashby, J., & Clifton, Jr. C. (2012).(2nd ed.) (pp.377?396). Psychology Press.
Rayner, K., Schotter, E. R., Masson, M., Potter, M. C., & Treiman, R. (2016). So much to read, So little time: How do we read, and can speed reading help?,(1), 4?34.
Rayner, K., Slattery, T. J., & Bélanger, N. N. (2010). Eye movements, the perceptual span, and reading speed.(6), 834?839.
Reichle, E. D. (2011). Serial-attention models of reading. In S. P. Liversedge, I. D. Gilchrist, & S. Everling (Eds.),(pp. 767?786). New York, NY, US: Oxford University Press.
Reichle, E.D., Liversedge, S.P., Drieghe, D., Blythe, H.I., Joseph, H., White, S.J., & Rayner, K. (2013). Using E-Z Reader to examine the concurrent development of eye- movement control and reading skill.,(2), 110?149.
Schotter, E. R., Lee, M., Reiderman, M., & Rayner, K. (2015). The effect of contextual constraint on parafoveal processing in reading.,, 118?139.
Slattery, T. J., & Yates, M. (2018). Word skipping: Effects of word length, predictability, spelling and reading skill.,(1), 250?259.
Staub, A. (2015). The effect of lexical predictability on eye movements in reading: Critical review and theoretical interpretation.,(8), 311?327.
Staub, A., & Goddard, K. (2019). The role of preview validity in predictability and frequency effects on eye movements in reading.,(1), 110?127.
Tiffin-Richards, S. P., & Schroeder, S. (2020). Context facilitation in text reading: A study of children’s eye movements.,(9), 1701?1713.
Veldre, A., & Andrews, S. (2015). Parafoveal lexical activation depends on skilled reading proficiency.,(2), 586?595.
Williams, D. (2020). Predictive coding and thought.,(4), 1749?1775.
Yan, G. L., Xiong, J. P., Zang, C. L., Yu, L. L., Cui, L., & Bai, X. J. (2013). Review of eye-movement measures in reading research.,(4), 589? 605.
[閆國利, 熊建萍, 臧傳麗, 余莉莉, 崔磊, 白學軍. (2013). 閱讀研究中的主要眼動指標評述.,(4), 589?605.]
Zhang, M. M., Hu, H. L., Bian, H., Li, F., Zhang, Z. C., & Zang, C. L. (2020). Word frequency effects in fast and slow readers during skilled Chinese reading.,(3), 304?310.
[張慢慢, 胡惠蘭, 邊菡, 李芳, 張志超, 臧傳麗. (2022). 中文閱讀中快速讀者與慢速讀者的詞頻效應(yīng).,(3), 304?310.]
Zhang, M. M., Liversedge, S. P., Bai, X. J., Yan, G. L., & Zang, C. L. (2019). The influence of foveal lexical processing load on parafoveal preview and saccadic targeting during Chinese reading.,(6), 812?825.
Zhang, M. M., Zang, C. L., Xu, Y. F., Bai, X. J., & Yan, G. L. (2020). The influence of foveal processing load on parafoveal preview of fast and slow readers during Chinese reading.,(8), 933?945.
[張慢慢, 臧傳麗, 徐宇峰, 白學軍, 閆國利. (2020). 快速與慢速讀者的中央凹加工對副中央凹預(yù)視的影響.,(8), 933?945.]
Zhang, M. M., Zhang, Z. C., & Zang, C. L. (2020). Is skipping based on full or partial processing of the parafoveal word in Chinese reading?,(3), 311?317.
[張慢慢, 張志超, 臧傳麗. (2020). 跳讀是基于副中央凹詞的部分加工還是完全加工?,(3), 311?317.]
Zhao, S. N., Li, L., Chang, M., Wang, J. X., & Paterson, K. B. (2021). A further look at ageing and word predictability effects in Chinese reading: Evidence from one-character words.,(1), 68?76.
Zhao, S. N., Li, L., Chang, M., Xu, Q. Q., Zhang, K., Wang, J. X., & Paterson, K. B. (2019). Older adults make greater use of word predictability in Chinese reading.,(6), 780?790.
The effect of lexical predictability on word processing in fast and slow readers during Chinese reading
ZHANG Manman1,2,3, HU Huilan2, ZHANG Zhichao2, LI Xin2, WANG Qiang1,2,3, BAI Xuejun1,2,3, ZANG Chuanli1,2,3
(1Key Research Base of Humanities and Social Sciences of the Ministry of Education, Academy of Psychology and Behavior, Tianjin Normal University, Tianjin 300387, China) (2Faculty of Psychology, Tianjin Normal University, Tianjin 300387, China) (3Tianjin Social Science Laboratory of Students’ Mental Development and Learning, Tianjin 300387, China)
According to the lexical quality hypothesis, high proficient (fast) readers have well-specified lexical representations which enable automatic word identification and less context decoding, while low proficient (slow) readers rely on context for word identification during reading due to their imprecise lexical quality. In contrast, the predictive coding framework assumes that high proficient readers rely more on their reading experience to predict the upcoming context compared to low proficient readers. However, it is still unclear how skilled readers with different levels of reading proficiency rely on context information (e.g., predictability) for word processing during Chinese reading. In two experiments, the present study aimed to investigate individual differences in the use of predictability for word identification by using the eye-tracking technique.
In Experiment 1, eye movements of fast and slow readers were recorded while they were reading sentences containing predictable or unpredictable target words, with the aim to investigate the differences in predictability effects between the two groups. Sixty pairs of predictable-unpredictable target words were selected, each of which was embedded into the same sentence frame. Fifteen fast and 15 slow readers, selected from a group of 66 participants based on their reading rates, participated in Experiment 1. In Experiment 2, parafoveal previews of the 60 predictable target words (identicalword, visually similar pseudocharacter, unpredictable word or visually dissimilar pseudocharacter) were manipulated by using the boundary paradigm to explore how parafoveal preview influences processing of predictability information in the fast and slow readers. The eye movements of 20 fast and 20 slow readers, selected from a group of 80 participants on the basis of their reading rates, were recorded while they were reading sentences containing predictable target words with different previews in Experiment 2.
The results showed that fast readers fixated shorter and less on the target words and were more likely to skip the target words than slow readers. In Experiment 1, although reliable predictability effects with shorter fixations for predictable than unpredictable words were found, it did not interact with reading groups. However, results in Experiment 2 showed robust parafoveal preview effects on the target word which interacted with reading groups. In particular, the two groups had the same first-pass fixation times (i.e., FFD, SFD, GD) at the target words under the identical previews, while slow readers made longer fixations than fast readers at the targets with unpredictable previews or unrelated previews. In addition, fast readers skipped target words at a similar probability under both the identical preview and unpredictable preview conditions, while slow readers were less likely to skip target words with unpredictable previews than identical previews.
The current findings indicate that fast and slow readers rely on context to a similar degree during their foveal lexical processing whereas the two groups show different utilization of previews of the predictable word during their parafoveal processing. To be specific, compared to fast readers, slow readers are inefficient in activating the predictable word with a visually similar preview; moreover, slow readers are disturbed more by the unpredictable preview or the visually dissimilar preview for their lexical processing, which suggests that slow readers are less effective in suppressing unrelated or inappropriate information during reading. Such findings provide evidence for the lexical quality hypothesis and are in support of the linguistic-pro?ciency hypothesis related to individual differences in the E-Z reader model.
predictability, foveal processing, parafoveal preview, fast reader, slow reader, Chinese reading
2021-12-29
* 國家自然科學基金項目(31800920; 31571122; 32000786)。
臧傳麗, E-mail: zangchuanli@163.com; 白學軍, E-mail: bxuejun@126.com
B842