文/本刊記者 楊艷
Deng Di (third from the right) led his team to take part in a table tennis championship.鄧荻(右三)帶隊(duì)參加乒乓球比賽。
Every day, many table tennis lovers practice hard and work up a sweat in the Kamata Table Tennis Club of Tamagawa,Ota-ku, Tokyo. The club is founded by Deng Di, a native of Chongqing.
Deng said, “Besides, we also have an individual training center in Kanagawa Prefecture. There are five teams at different levels in the club that usually participate in various games hosted by the Japan Table Tennis Association and local organizations. Most players in my club are table tennis fans with the respect for Chinese table tennis.”He has been driven by the “mission to promote table tennis” since he came to Japan.
The Table Tennis Club Run by a Chinese Being Popular
In 1963, Deng Di was born in Yuzhong District, Chongqing.Deng became a fan of table tennis when he was in elementary school.In 1974, he started to receive professional training. In 1978, he was a member of the provincial team in Sichuan. Then Deng Di took part in the national junior table tennis championship after one-year hard training, competing with Jiang Jialiang, the later world champion. Deng won the third place in the team game and earned the third-class merit in Sichuan Province. The Swedish national table tennis team came to China for a visit in 1982. In the China-Sweden table tennis game, Deng Di, representing the Chinese national team, competed with Waldner, the world superstar, and got a good score.
在日本東京大田區(qū)多摩川,有一家蒲田乒乓球俱樂(lè)部。每天都有一群乒乓球愛(ài)好者在這里揮汗如雨,勤奮練習(xí)。俱樂(lè)部的創(chuàng)辦人叫鄧荻,一個(gè)地道的重慶人。
“除大田區(qū)俱樂(lè)部外,我們?cè)谏衲未h還建立了個(gè)人培訓(xùn)中心。俱樂(lè)部有5個(gè)不同級(jí)別的球隊(duì),經(jīng)常參加日本乒協(xié)和地方組織的各種比賽。來(lái)這里的大多是日本乒乓球愛(ài)好者,他們都帶著對(duì)中國(guó)乒乓球的敬意而來(lái)?!编囕墩f(shuō),從他到日本的那一天起,就一直堅(jiān)持著推廣乒乓球的“使命”。
1963年,鄧荻出生在重慶市渝中區(qū),小學(xué)時(shí)就喜歡上了乒乓球。1974年,他開(kāi)始專業(yè)訓(xùn)練;1978年,進(jìn)入四川省體工隊(duì)。經(jīng)過(guò)一年艱苦訓(xùn)練,鄧荻參加了全國(guó)少年乒乓球賽,與后來(lái)的世界冠軍江嘉良同臺(tái)競(jìng)技,獲得了團(tuán)體組第三名,榮立四川省三等功;1982年,瑞典國(guó)家乒乓球隊(duì)訪問(wèn)中國(guó)。在中瑞對(duì)抗賽中,鄧荻代表國(guó)家隊(duì)對(duì)陣世界名將瓦爾德內(nèi)爾,獲得一勝一負(fù)的好成績(jī)。
In 1985, Deng retired from the national team. And he went to Chongqing University for study, during which he had an exchange visit to Japan, his first overseas trip.
In 1990, Deng Di, as the head coach of the Chongqing Hiroshima Team,led the team to participate in a table tennis game held in Japan with other teams from Chinese and Japanese sister cities. Following that, he was invited by the Hiroshima-City Table Tennis Association to give lectures at companies and schools in Tokyo and Hiroshima.
Deng Di was impressed by the Japanese people’s enthusiasm and positive climate in sports. In 1992, Deng went to Japan for study. He enrolled in Nippon Sport Science University with the major of sports psychology. In 1998, Deng chose to stay in Japan after graduation, as he said, “Japan needs high-level coaches.”
“To carry forward table tennis in Japan, an independent platform is a prerequisite.” In order to put his teaching philosophy and methods into better effect, Deng Di founded the Kamata Table Tennis Club in 2004. He has devoted himself to training those table tennis lovers for many years. The table tennis club run by a Chinese rose to a fame.
Deng Di has won five times in the Nissan Cup National Table Tennis Championship, a championship known by almost everyone in Japan, which brought him a growing number of table tennis followers. The club has more than 100 members until now, ranging from teenage students to octogenarians.
“Chinese table tennis players’ marvelous skills impressed us a lot.” Yoshida,a table tennis lover from Japan, is among those attracted by Chinese table tennis.In 2004, he found his weaknesses after a game against Deng Di, and has been Deng’s student for the next 12 years to hone his skills. Later, he became the two-time champion in community table tennis game.
1985年,他退役回到重慶,進(jìn)入重慶大學(xué)學(xué)習(xí)。大學(xué)期間,鄧荻第一次走出國(guó)門,就是赴日本交流訪問(wèn)。
1990年,鄧荻以“重慶廣島隊(duì)”總教練的身份,率隊(duì)參加日本舉行的中日友好城市組隊(duì)的乒乓球賽。隨后,廣島乒乓球協(xié)會(huì)邀請(qǐng)他到東京、廣島的企業(yè)、學(xué)校講學(xué)。
日本人的熱情好學(xué)和良好的體育氛圍,給鄧荻留下了深刻的印象。1992年,鄧荻遠(yuǎn)赴日本學(xué)習(xí),報(bào)考了日本體育大學(xué),學(xué)習(xí)體育心理學(xué)。1998年,他畢業(yè)選擇留在日本,他認(rèn)為,“日本需要高水平教練?!?/p>
“要將乒乓球運(yùn)動(dòng)在日本發(fā)揚(yáng)光大,必須要有自己的平臺(tái)?!睘榱俗屪约旱慕虒W(xué)理念和方法得到更好的實(shí)踐,2004年,鄧荻創(chuàng)立了蒲田乒乓球俱樂(lè)部。多年來(lái),他所有的精力都放在乒乓球愛(ài)好者訓(xùn)練上,這家中國(guó)人辦的乒乓球俱樂(lè)部名氣越來(lái)越大。
日本家喻戶曉的日產(chǎn)杯全國(guó)乒乓球大賽,鄧荻先后拿過(guò)5次冠軍,這也讓他的乒乓球追隨者越來(lái)越多。俱樂(lè)部發(fā)展至今,擁有超過(guò)100名常年會(huì)員,小到十來(lái)歲的學(xué)生,上到八旬老人。
Members of Kamata Table Tennis Club Participating in the 2016 Japan-China Friendship Cup Table Tennis Game.莆田乒乓球俱樂(lè)部隊(duì)員參加2016年日中友好杯乒乓球大會(huì)。
“中國(guó)乒乓球讓我們大開(kāi)眼界?!比毡酒古仪驉?ài)好者吉田就是其中一位。2004年,他在與鄧荻交手后發(fā)現(xiàn)自己的差距,跟著鄧荻一學(xué)就是12年,后來(lái)他在社區(qū)乒乓球比賽中拿過(guò)兩次冠軍。
China-Japan Friendship Strengthened by Ping-Pong Games
Deng Di’s club is a magnet for both Japanese table tennis lovers and Chinese fans in Japan, including those from Chongqing. “After coming to Japan, I knew many friends from rounds of table tennis games. Apart from comparing notes, we also took the club as a platform for people of both countries to make acquaintance with each other, interact and cement our friendship.”
In May 2008, a middle school in Liangping District of Chongqing collapsed in Wenchuan Earthquake. Right after hearing the tragedy,members of the club raised money and donated it to the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government, which was used for table tennis facilities and music classrooms in several schools of Liangping District.
As a Chinese poem goes, “While mountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the same sky.” In March 2011,a massive 8.8 magnitude earthquake struck Japan, shaking the Kanto region (including Tokyo) and the Tohoku region widely. Aftershocks arrived continuously and terrifying tsunami hit some areas, severely affecting air, land and sea transport and momentarily disrupting communications. Secondary disasters such as landslides and fires as well as casualties were reported frequently. The data showed that about 6.5 million people in Tokyo on that day were forced to stay and could not return home because of the traffic paralysis. Deng Di recalled that traffic disruptions in the Japanese metropolitan area caused by earthquake impeded a sea of people to get home, who had to cluster around the subway stations. In such a context, Deng Di provided free accommodations to the trapped club members, offering them assistance in time. “The Japanese trainees temporarily living in the club felt much more at ease, and they were very grateful for the help they received from the club. They left gradually till the traffic resumed to normal by degrees”, Deng Di said.
In 2014, The Japan-China Friendship Cup Table Tennis Game was hosted for the first time to celebrate the 10thanniversary of Kamata Table Tennis Club, participated by 80 teams and nearly 300 Chinese and Japanese athletes. In 2017 and 2018, with the support of the Chinese Embassy in Japan, the Japan-China Friendship Association,and the Ota City Government, two more Japan-China Friendship Cup Table Tennis Games were successfully held in succession. The one with the largest scale was attended by 112 teams and 600 athletes.The games paved the way for China-Japan friendly exchanges in table tennis and promoted the mutual understanding between both peoples.
“I hope more Japanese can boost China-Japan friendship through table tennis, and I also expect more Chongqing people in Japan join our family to unite as one with concerted efforts.” Although having become a permanent resident in Japan, Deng Di has no plan to immigrate to Japan. His permanent household registration is still in Yuzhong District, Chongqing, and his QQ nickname will always be“Chongqinger”.
Photos/The Interviewee
鄧荻的俱樂(lè)部不僅吸引日本學(xué)員,也有很多在日本的中國(guó)乒乓球愛(ài)好者,以及重慶老鄉(xiāng),“來(lái)到日本后,我就以球會(huì)友。除了切磋球技,這里也成了中國(guó)人與日本人交友、交流,增進(jìn)友誼的平臺(tái)。”
2008年5月,汶川大地震,聽(tīng)說(shuō)重慶梁平一所中學(xué)房屋倒塌。當(dāng)天,大家籌得善款,立即轉(zhuǎn)交到重慶市人民政府外事僑務(wù)辦公室,用于梁平幾所學(xué)校的乒乓球場(chǎng)地和音樂(lè)教室建設(shè)。
山川異域,風(fēng)月同天。2011年3月,日本發(fā)生8.8級(jí)大地震,包括東京在內(nèi)的關(guān)東地區(qū)、東北地區(qū)等大范圍內(nèi)均有強(qiáng)烈晃動(dòng)。此后余震不斷,部分地區(qū)發(fā)生大海嘯,海陸空交通受到嚴(yán)重影響,通訊也一時(shí)中斷。山體滑坡、火災(zāi)等次生災(zāi)害和人員傷亡報(bào)告不斷。有數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)天東京地區(qū)大約650萬(wàn)人因交通癱瘓而被迫滯留,無(wú)法回家。鄧荻回憶,地震造成日本首都圈交通中斷,城鐵各站周邊滿是難以回家的人。他的俱樂(lè)部及時(shí)出手援助,向不能回家的日本學(xué)員開(kāi)放,為他們免費(fèi)提供住宿?!鞍丫銟?lè)部作為臨時(shí)居所,在此避難的日本學(xué)員在一起感到安心多了,俱樂(lè)部的雪中送炭讓他們十分感激。直到交通逐步恢復(fù)正常,學(xué)員們才有序離開(kāi)。”鄧荻說(shuō)。
2014年為慶祝蒲田乒乓球俱樂(lè)部成立十周年,第一次舉辦了日中友好杯乒乓球大賽,有80個(gè)代表隊(duì)近300名中日運(yùn)動(dòng)員參賽。2017年、2018年,在中國(guó)駐日本大使館和日中友好協(xié)會(huì),以及大田區(qū)政府的支持下,又連續(xù)成功舉辦了兩屆日中友好杯乒乓球大賽。最大規(guī)模有112個(gè)代表隊(duì)、600名運(yùn)動(dòng)員參賽,為中日乒乓球友好交流搭建了更大的舞臺(tái),也讓兩國(guó)民眾更加了解彼此。
“希望有更多的日本人通過(guò)乒乓球促進(jìn)中日友好關(guān)系,也希望有更多在日本的重慶人加入到我們的大家庭,凝聚鄉(xiāng)情,群策群力?!编囕墩f(shuō),雖然他已經(jīng)取得了在日的永久居住權(quán),但他并沒(méi)有考慮移民。他的戶籍所在地仍在重慶市渝中區(qū),他的QQ昵稱永遠(yuǎn)都叫“重慶人”。