[美] 娜塔莉·戈德堡
作家有兩條命。他們平時過著尋常的日子,在蔬果雜貨店里、過馬路時和早上更衣準備上班時,手腳都不比別人慢。然而,作家還有受過訓練的另一部分,這一部分讓他們得以再活一次。那就是坐下來,再次審視自己的生命,復習一遍,端詳生命的肌理和細節(jié)。
大雨傾盆直下時,大伙兒或拿傘,或著雨衣,或用報紙遮頭,疾行趕路。作家偏偏身前抱著本筆記本、手中握著筆地走回雨中。他們凝視著路上的小水坑,看著大雨將之填滿;看著雨水直落水洼,水花四濺。你可以說只有傻瓜才干寫作這一行,只有傻瓜才會站在雨中注視著水洼泥坑。聰明人早就進屋避雨去了,唯有傻瓜才會對水洼比對安全、保險和準時上班更感興趣。
到頭來,你覺得借著寫作再活一次比賺錢更有意思。作家也愛錢,只是金錢并非驅(qū)策的動力。我有時間寫作時便感到非常富足,定期收到薪水支票,而沒空做我真正想做的工作時,則感到非常貧困。想想看,老板付薪水買別人的時間,時間是人類所擁有的十分寶貴的基本商品?;钪臅r候,我們用時間來交換金錢。作家堅守第一步——他們的時間——甚至在以時間換取金錢之前,已了解到時間的可貴。他們守住自己的時間,不急著出售。這就像繼承家族的土地,有人前來表明有意購買,作家要是聰明的話,不會賣掉太多。因為一旦賣掉了,他們將再也沒有一個可以閑坐,可以寄托夢想的地方。
因此,如果你想寫作,不妨傻一點。你的身體里負載著那個需要時間的慢郎中,使你不致一股腦兒賣掉所有的時間;那家伙需要一個可以去的地方,而且會要求在雨中凝視水洼,通常連帽子也不戴,以感受雨水滴落在頭皮上的滋味。
林洋//摘自《寫出我心:普通人如何通過寫作表達自己》,廣西科學技術(shù)出版社,本刊有刪節(jié)/